Traduction de POUR QU en chinois
不

bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
偏袒

piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
请缨

qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
借刀杀人

jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
百年大计

bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
卧轨

wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
的

de
de / (utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)
了

le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
好

hào
avoir une inclination pour
吧

ba
(utilisé à la fin d'une phrase pour marquer une suggestion, une requête ou ordre) / ... pas vrai ? / ... d'accord ?
个

gè
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
去

qù
对

duì
啊

á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
啊

ǎ
(interjection pour la surprise ou le doute)
啊

ā
(interjection pour la surprise) /
ah!把

bǎ
给

gěi
上

shàng
过

guò
呢

ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure) / (particule finale indiquant une affirmation)
只

zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)
哦

ó
(employé pour marquer une compréhension)
被

bèi
couverture /
couette /
par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
喜欢

xǐ huan
为

wèi
为

wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
次

cì
出

chū
所以

suǒ yǐ
才

cái
嗯

en
(employé pour marquer une interrogation, une surprise ou une réponse)
该

gāi
帮

bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
带

dài
当

dàng
家

jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
哪

na
(particule finale pour embellir la sonorité de certaines phrases)
将

jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
所

suǒ
place /
endroit /
institut /
office /
en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
件

jiàn
为了

wèi le
向

xiàng
老

lǎo
位

wèi
种

zhǒng
以

yǐ
条

tiáo
跑

páo
gratter le sol (pour un animal)
头

tou
(suffixe pour former certains noms)
头

tóu
者

zhě
(placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) / celui qui...
张

zhāng
(classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ) /
(nom de famille) /
ouvrir /
s'étendre场

cháng
aire de battage / (classificateur pour des évènements) /
épisode场

chǎng
本

běn
关于

guān yú
份

fèn
part /
portion / (classificateur pour les plats, les exemplaires de documents, les cadeaux, les salaires, les primes)
永远

yǒng yuǎn
哇

wa
(onomatopée pour les sanglots ou les vomissements)
名

míng
nom /
nomination /
place /
réputé /
célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
门

mén
杯

bēi
verre /
tasse /
coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
不管

bù guǎn
路

lù
喔

wo
Je vois /
Oh / (employé pour marquer une compréhension soudaine)
令

lǐng
classificateur pour une rame de papier
辆

liàng
句

jù
作为

zuò wéi
处

chù
部

bù
季

jì
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
片

piàn
性

xìng
对于

duì yú
遍

biàn
口

kǒu
bouche /
ouverture /
entrée /
passe /
trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
干吗

gàn má
面

miàn
face /
surface /
aspect /
farine /
nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
替

tì
套

tào
道

dào
台

tái
混

hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
支

zhī
座

zuò
siège /
place /
support /
socle / (classificateur pour les objets grands et stables : immeubles, montagnes...)
阿

ā
(préfixe ou suffixe informel) / (placé devant un nom ou un terme de parenté pour former une appellation)
主

zhǔ
尼

ní
bonzesse / nonne bouddhiste / (souvent utilisé pour les transcriptions phonétiques)
副

fù
adjoint /
vice- /
sous- /
paire /
jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)
为何

wèi hé
pourquoi ? / dans quel but ? / pour quelle raison ?
轮

lún
roue /
disque /
alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
封

fēng
颗

kē
grain / (classificateur pour les petits objets sphériques, les dents, les satellites)
顿

dùn
帅

shuài
空

kōng
架

jià
项

xiàng
节

jié
上去

shàng qù
(placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance) /
monter十分

shí fēn
顺便

shùn biàn
罗

luó
具

jù
申请

shēn qǐng
冒

mào
什

shí
dix (utilisé dans une fraction, pour écrire des chèques, etc.) /
assorti /
divers艘

sāo
(classificateur pour des vaisseaux de guerre (Tw))
艘

sōu
(classificateur pour des vaisseaux de guerre)
顶

dǐng
匹

pǐ
篇

piān
拜

bài
saluer / reconnaitre qqn pour /
visiter / faire une visite courtoise / adorer (un dieu) / se prosterner / rendre un culte /
louer / présenter ses voeux /
féliciter 盘

pán
assiette /
plateau /
enrouler /
construire / partie (d'échecs) / (nom de famille) / (classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)
扇

shàn
éventail / battant (de porte) / (classificateur pour portes et fenêtres)
的话

de huà
(placé en fin de phrase pour exprimer une hypothèse) /
si泡

pāo
娶

qǔ
栋

dòng
码

mǎ
numéro /
nombre /
empiler / poids de balance / (classificateur pour les longueurs, les distances, les événements, etc.)
当成

dàng chéng
prendre pour / considérer comme
飞行

fēi xíng
幅

fú
争取

zhēng qǔ
留给

liú gěi
mettre de côté pour
打扮

dǎ ban
演唱

yǎn chàng
chanter (pour un public)
拨

bō
remuer /
pousser /
allouer / composer un numéro de téléphone / (classificateur pour "groupe" (de personnes))
眼前

yǎn qián
devant les yeux / à présent / pour le moment
升

shēng
欧

ōu
(abr.) Europe /
euro- / (utilisé pour les transcriptions phonétiques)
石

dàn
(mesure pour les grains) / cent litres
枚

méi
(classificateur pour les pièces de monnaie, bagues, badges, perles, médailles sportives, fusées, satellites, etc.)
遭

zāo
复仇

fù chóu
se venger / rendre le mal pour le mal / tirer vengeance
且

qiě
尺

chě
(un des caractères utilisés pour représenter une note de musique dans la notation gongche)
为此

wèi cǐ
pour cette raison (cause) / dans ce but
争

zhēng
lutter pour / rivaliser avec / (se) disputer /
discuter款

kuǎn
人选

rén xuǎn
candidat / personne proposée (ou choisie) pour un travail
户

hù
用来

yòng lái
être utilisé pour
一时

yī shí
之所以

zhī suǒ yǐ
la raison pour laquelle
院

yuàn
cour / (désignation pour certains établissements gouvernementaux ou publics) /
institut 斗争

dòu zhēng
追查

zhuī chá
enquêter sur / faire des investigations pour
环

huán
老弟

lǎo dì
(forme d'adresse avec de l'affection pour un homme qui n'est pas beaucoup plus jeune que soi) mon gars / vieux pote
出场

chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
菲

fēi
beau et parfumé (pour fleurs et plantes)
质疑

zhì yí
interroger pour éclaircir un doute / mettre en question
堵

dǔ
喜爱

xǐ ài
aimer / avoir du gout pour
偶

ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
爱好

ài hào
着迷

zháo mí
代理

dài lǐ
来电

lái diàn
appel entrant / retour de l'électricité (après une coupure) / avoir une attirance immédiate pour qqn / se sentir attiré immédiatement par qqn
幢

zhuàng
宗

zōng
以防万一

yǐ fáng wàn yī
(expr. idiom.) se prémunir contre l'inattendu / au cas où / préparé pour toute éventualité / In case of emergency (série TV)
来不及

lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
师傅

shī fu
maitre / (utilisé pour s'adresser à un chauffeur de taxi, un ouvrier, etc. masculin)
届

jiè
长期

cháng qī
pour une longue période / à long terme
十足

shí zú
宿

xiǔ
nuit / (classificateur pour les nuits)
打包

dǎ bāo
创

chuàng
看待

kàn dài
永

yǒng
认定

rèn dìng
以便

yǐ biàn
选中

xuǎn zhòng
choisir /
ramasser / s'établir sur / décider d'un candidat / être sélectionné pour un rôle / sélectionner, surligner (inform.)
当真

dāng zhēn
prendre pour vrai / prendre au sérieux /
vraiment尿布

niào bù
运行

yùn xíng
唐

táng
pour rien / en vain / Tang (dynastie)
怜悯

lián mǐn
éprouver de la compassion pour / avoir pitié de
姐

jiě
soeur ainée / (terme de respect pour une jeune fille)
束

shù
诶

ēi
Hey (pour appeler qqn)
诶

éi
hey (pour montrer sa surprise)
诶

xī
soupir (pour exprimer un regret)
诶

ěi
ouais (pour montrer son désaccord)
诶

èi
ouais (pour montrer son accord)
海选

hǎi xuǎn
présélection pour un concours
黛

dài
fard noir pour les sourcils
番

fān
粒

lì
grain /
granule / (classificateur pour les petits objets sphériques)
传来

chuán lái
(d'un son) traverser / être entendu / (pour des nouvelles) arriver
活该

huó gāi
媒

méi
出差

chū chāi
於

wū
借用

jiè yòng
emprunter qch pour un autre usage / emprunter une idée pour son propre usage
以至于

yǐ zhì yú
看成

kàn chéng
prendre pour / considérer comme
大惊小怪

dà jīng xiǎo guài
(expr. idiom.) s'effrayer de peu de chose / s'alarmer d'un rien / tant de bruit pour rien
以免

yǐ miǎn
大多

dà duō
pour la plupart / en majorité
百分之百

bǎi fēn zhī bǎi
园

yuán
jardin /
parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
壶

hú
théière / (classificateur pour les liquides en bouteille)
琼

qióng
beau jade /
exquis / abrév. pour la province du Hainan
换句话说

huàn jù huà shuō
autrement dit / en d'autres termes / pour le dire autrement
长老

zhǎng lǎo
ainé / (terme de respect pour un moine bouddhiste)
假扮

jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
当做

dàng zuò
prendre pour / considérer comme
茄子

qié zi
aubergine / "cheese!" (pour faire sourire au moment de prendre une photo)
白白

bái bái
en vain / pour rien
初次

chū cì
放纵

fàng zòng
donner toute liberté à / laisser faire / être indulgent pour /
gâter充

chōng
军用

jūn yòng
(pour) utilisation militaire
枝

zhī
branche / (classificateur pour les objets longs)
永别

yǒng bié
quitter pour toujours
配乐

pèi yuè
composer un morceau de musique pour un chant
乐于

lè yú
volontaire (pour faire qch) / prendre du plaisir à
鞠躬

jū gōng
一时间

yī shí jiān
盏

zhǎn
总的来说

zǒng de lái shuō
d'une manière générale / pour résumer / en résumé / en bref
冒充

mào chōng
案发

àn fā
éclater (pour une affaire)
老人家

lǎo rén jiā
appellation polie pour les personnes âgées
留情

liú qíng
avoir des égards pour
微不足道

wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
筹备

chóu bèi
卖命

mài mìng
se donner pour / travailler à corps perdu
戒毒所

jiè dú suǒ
centre de réadaptation pour toxicomanes / centre de désintoxication
在逃

zài táo
être en liberté (pour un criminel)
倾倒

qīng dào
tomber à terre / tomber en admiration devant / être plein d'admiration pour
一席之地

yī xí zhī dì
un lieu pour soi-même /
niche女装

nǚ zhuāng
vêtement pour femmes / habit féminin
心肠

xīn cháng
自主

zì zhǔ
车位

chē wèi
place de stationnement / place de garage / point de déchargement pour les taxis
眷顾

juàn gù
se soucier de / montrer de l'intérêt pour / penser avec nostalgie à
小题大做

xiǎo tí dà zuò
(expr. idiom.) faire d'un petit sujet un grand discours / faire beaucoup de bruit pour rien / en faire toute une histoire / en faire tout un plat
结识

jié shí
apprendre à connaitre qqn / rencontrer pour la première fois
池子

chí zi
étang / piscine (pour le bain) / piste de danse
通风口

tōng fēng kǒu
aération / ouverture pour la ventilation
敬重

jìng zhòng
respecter profondément /
vénérer / avoir de l'estime pour qqn
屠

tú
abattre (des animaux pour nourriture) /
massacrer / (nom de famille)
以牙还牙

yǐ yá huán yá
dent pour dent
悬赏

xuán shǎng
promettre une récompense pour
辈

bèi
出行

chū xíng
voyager loin / partir pour un long voyage
眼罩

yǎn zhào
出马

chū mǎ
sortir pour affaires / entrer en campagne / aller à la guerre
货真价实

huò zhēn jià shí
bonne marchandise à prix raisonnable / de bout en bout / à cent pour cent /
accompli /
achevé工钱

gōng qián
paiement pour le travail qu'on fait /
salaire好使

hǎo shǐ
de sorte que /
pour / dans le but de / facile à utiliser
立案

lì àn
s'inscrire (auprès d'un organisme officiel) / déposer une plainte (pour enquête)
拥护

yōng hù
采购

cǎi gòu
se procurer (pour une entreprise, etc.) /
acheter牵挂

qiān guà
avoir des inquiétudes au sujet de qqn / se faire du souci pour qqn
车程

chē chéng
temps du voyage / temps prévu pour un voyage en voiture
延误

yán wu
manquer pour cause de retard
卷宗

juàn zōng
档子

dàng zi
(classificateur pour les affaires, événements, etc.)
一度

yī dù
哇塞

wā sāi
(exclamation utilisée pour exprimer un sentiment d'étonnement)
看中

kàn zhòng
avoir une préférence pour / trouver à son gout / fixer son choix sur / jeter son dévolu sur
难以启齿

nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
身价

shēn jià
position sociale et valeur personnelle / prix proposé pour l'achat d'un esclave
糊口

hú kǒu
avoir juste assez pour subsister / joindre les deux bouts
株

zhū
偏爱

piān ài
avoir une prédilection pour
敷衍

fū yǎn
顺眼

shùn yǎn
agréable à voir / plaisant pour l'oeil
运钞车

yùn chāo chē
voiture blindée (pour transporter des biens de valeurs
对阵

duì zhèn
prêt pour la bataille
看上

kàn shàng
prendre gout à / tomber pour
挂念

guà niàn
读取

dú qǔ
lire les données (pour un ordinateur)
干劲

gàn jìn
永世

yǒng shì
pour les siècles / pour toujours
晴

qíng
兄长

xiōng zhǎng
frère ainé / (terme de respect pour un homme d'environ le même âge)
勇于

yǒng yú
应征

yìng zhēng
postuler (pour un emploi) / répondre à une offre d'emploi
动不动

dòng bu dòng
韵事

yùn shì
occasion poétique / élégante situation / en littérature, réplique pour un poème
著称

zhù chēng
沙特

shā tè
abbr. Pour l'Arabie saoudite
娇小

jiāo xiǎo
menu (adj.) /
délicat / mignon (spec. pour les filles)
不折不扣

bù zhé bù kòu
可用

kě yòng
签收

qiān shōu
signer pour l'acceptation de qch
管线

guǎn xiàn
pipeline / terme général pour tuyaux, câbles, etc.
孤注一掷

gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
要价

yào jià
demander un prix pour qch
嫁人

jià rén
(pour une femme) se marier /
épouser / prendre un mari
一劳永逸

yī láo yǒng yì
faire qch une fois pour toutes