"SAISIR" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 把 | [ ![]() | tenir / contenir / saisir / prendre en main / manche / poignée / (classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse) / (particule introduisant le complément d'objet) | ![]() ![]() | 把握 | [ bǎ wò ] | certitude / tenir / saisir | ![]() ![]() | 捕捉 | [ bǔ zhuō ] | saisir / attraper | ![]() | 领会 | [ lǐng huì ] | comprendre / entendre / saisir | ![]() ![]() | 拿 | [ ![]() | prendre / tenir / capturer / saisir | ![]() ![]() | 抓 | [ ![]() | saisir / gratter / griffer / attraper / arrêter | ![]() ![]() | 扒 | [ ![]() | saisir / se tenir à / creuser / démolir / écarter / enlever (un vêtement) | ![]() ![]() | 掐 | [ ![]() | couper / saisir / étrangler | ![]() ![]() | 据 | [ ![]() | preuve / d'après / selon / occuper / s'emparer de / saisir | ![]() ![]() | 持 | [ ![]() | tenir / saisir / soutenir (une opinion) / maintenir / diriger / résister | ![]() ![]() | 擒获 | [ qín huò ] | appréhender / capturer / saisir | ![]() ![]() | 查扣 | [ chá kòu ] | saisir / confisquer | ![]() ![]() | 抓住 | [ zhuā zhù ] | saisir / empoigner / attraper | ![]() ![]() | 拿下 | [ ná xià ] | arrêter / capturer / saisir / gagner (un jeu, etc.) | ![]() ![]() | 握住 | [ wò zhù ] | tenir / serrer / saisir / empoigner / s'agripper | ![]() ![]() | 理会 | [ lǐ huì ] | comprendre / saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à | ![]() ![]() | 握着 | [ wò zhe ] | saisir | ![]() | 没收 | [ mò shōu ] | confiscation / confisquer / saisir | ![]() ![]() | 抢占 | [ qiǎng zhàn ] | saisir (la position stratégique de supériorité) | ![]() ![]() | 捕获 | [ bǔ huò ] | saisir / arrêter / capturer | ![]() ![]() | 抓取 | [ zhuā qǔ ] | saisir | ![]() | 通达 | [ tōng dá ] | comprendre / saisir / savoir | ![]() ![]() | 抓捕 | [ zhuā bǔ ] | saisir / capturer | ![]() ![]() | 缴获 | [ jiǎo huò ] | capturer / saisir (qch) | ![]() ![]() | 拿捏 | [ ná niē ] | saisir / faussement timide | ![]() | 缉拿 | [ jī ná ] | arrêter / saisir | ![]() ![]() | 挤占 | [ jǐ zhàn ] | saisir / pousser sur le côté et occuper | ![]() ![]() | 夹紧 | [ jiā jǐn ] | pincer / serrer / saisir | ![]() | 意会 | [ yì huì ] | saisir intuitivement / saisir / comprendre | ![]() ![]() | 缉捕 | [ jī bǔ ] | saisir / appréhender / arrestation | ![]() ![]() | 拿获 | [ ná huò ] | capturer / saisir / appréhender | ![]() ![]() | 握 | [ ![]() | saisir / tenir | ![]() ![]() | 捕 | [ ![]() | attraper / saisir / prendre / capturer | ![]() ![]() | 抢 | [ ![]() | piller / saisir / arracher / s'emparer de / se précipiter / se disputer (qch) | ![]() ![]() | 逮 | [ ![]() | saisir / attraper / arrêter / arriver / atteindre | ![]() ![]() | 擒 | [ ![]() | capturer / saisir | ![]() ![]() | 扼 | [ ![]() | saisir / empoigner / prendre / garder / défendre / contrôler | ![]() ![]() | 揪 | [ ![]() | tirer / saisir | ![]() ![]() | 缉 | [ ![]() | arrêter / saisir | ![]() ![]() | 掺 | [ ![]() | saisir | ![]() ![]() | 撩 | [ ![]() | saisir / soulever / exciter | ![]() ![]() | 攫 | [ ![]() | saisir / prendre | ![]() ![]() | 搴 | [ ![]() | saisir / tirer | ![]() ![]() | 揝 | [ ![]() | tenir dans la main / saisir / tordre | ![]() | 攘夺 | [ rǎng duó ] | saisir / s'emparer de | ![]() ![]() | 篡窃 | [ cuàn qiè ] | usurper / saisir | ![]() | 拢攥 | [ lǒng zuàn ] | saisir / empoigner / serrer | ![]() | 乴 | [ ![]() | saisir / comprendre / agripper | ![]() | 揓 | [ ![]() | tenir / saisir / empoigner | ![]() | 搲 | [ ![]() | s'accrocher / saisir / capturer | ![]() | 掫 | [ ![]() | saisir | ![]() | 捽 | [ ![]() | saisir | ![]() | 攫夺 | [ jué duó ] | saisir / piller / piller | ![]() | 握持 | [ wò chí ] | tenir dans sa main / saisir | ![]() | 捉捕 | [ zhuō bǔ ] | arrêter / saisir / capturer | ![]() | 擸 | [ ![]() | tenir / saisir / tenir les cheveux / tirer sur | ![]() | 捽 | [ ![]() | saisir | ![]() | 圈围 | confisquer / saisir / déposer / faire déposer au greffe | ![]() |
Résultats approximatifs | 趁势 | [ chèn shì ] | prendre avantage d'une situation favorable / saisir une opportunité | ![]() ![]() | 缉毒 | [ jī dú ] | saisir des drogues / poursuivre les trafiquants de drogue | ![]() | 打码 | [ dǎ mǎ ] | pixeliser une image / saisir le code d'un captcha | ![]() | 输 | [ ![]() | transporter / véhiculer / perdre (au jeu, au combat, etc.) / ne pas arriver à / manquer / saisir un mot de passe / faire un don | ![]() ![]() | 待机 | [ dài jī ] | attendre une occasion / attendre l'opportunité / saisir une chance / pragmatique | ![]() | 夺冠 | [ duó guàn ] | saisir la couronne / (fig.) gagner un championnat / gagner une médaille d'or | ![]() | 借机 | [ jiè jī ] | saisir l'occasion | ![]() | 抓紧时间 | [ zhuā jǐn shí jiān ] | se précipiter / se dépêcher / saisir le moment | ![]() | 揣摩 | [ chuǎi mó ] | chercher à saisir | ![]() ![]() | 截获 | [ jié huò ] | intercepter / saisir au passage / capter une émission de radio | ![]() ![]() | 不失时机 | [ bù shī shí jī ] | (expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun | ![]() | 乘势 | [ chéng shì ] | saisir l'opportunité / battre le fer tant qu'il est chaud | ![]() ![]() | 握有 | [ wò yǒu ] | saisir et posséder / tenir (pouvoir) | ![]() ![]() | 扯住 | [ chě zhù ] | saisir fermement | ![]() | 弄懂 | [ nòng dǒng ] | donner un sens à / saisir le sens de / comprendre | ![]() | 借势 | [ jiè shì ] | emprunter l'autorité de qn / saisir une opportunité | ![]() | 就势 | [ jiù shì ] | saisir l'occasion / profiter d'une situation / par la même occasion | ![]() ![]() | 投机取巧 | [ tóu jī qǔ qiǎo ] | (expr. idiom.) saisir toutes les opportunités / profiter des occasions / être plein d'astuces | ![]() ![]() | 不得要领 | [ bù dé yào lǐng ] | ne pas saisir le point essentiel / ne pas trouver le noeud de la question / ne pas comprendre le plus important | ![]() ![]() | 缉私 | [ jī sī ] | saisir des marchandises de contrebande / poursuivre les contrebandiers | ![]() | 攻取 | [ gōng qǔ ] | capturer / attaquer et saisir | ![]() ![]() | 赶得上 | [ gǎn de shàng ] | pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion | ![]() | 钻空子 | [ zuān kòng zi ] | (lit.) percer un trou / prendre avantage d'une faille / exploiter un avantage / saisir l'opportunité (part. de faire qch de mal) | ![]() ![]() | 乘隙 | [ chéng xì ] | saisir une opportunité / exploiter (faille) | ![]() ![]() | 分秒必争 | [ fēn miǎo bì zhēng ] | saisir chaque minute et seconde (idiome) / pas une minute à perdre / chaque moment compte | ![]() ![]() | 强取 | [ qiáng qǔ ] | saisir par la force / saisir arbitrairement / s'approprier illicitement | ![]() | 劫夺 | [ jié duó ] | saisir par la force / enlever | ![]() ![]() | 劫 | [ ![]() | voler / piller / saisir par la force / contraindre / calamité / catastrophe | ![]() ![]() | 叉 | [ ![]() | fourche / fourchette / saisir avec une fourche / cocher | ![]() ![]() | 拈 | [ ![]() | saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts | ![]() ![]() | 拈 | [ ![]() | saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts | ![]() ![]() | 应机立断 | [ yìng jī lì duàn ] | saisir une opportunité (idiome) / profiter rapidement d'une situation | ![]() | 雁过拔毛 | [ yàn guò bá máo ] | (expr. idiom.) attraper les plumes d'une oie en vol / (fig.) saisir une opportunité / pragmatique | ![]() ![]() | 手到拈来 | [ shǒu dào niān lái ] | lit. tendre la main et la saisir (idiome) / fig. facile à faire | ![]() | 手到拈来 | [ shǒu dào nián lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() | 手到擒来 | [ shǒu dào qín lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() ![]() | 知易行难 | [ zhī yì xíng nán ] | (expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire | ![]() | 借此机会 | [ jiè cǐ jī huì ] | saisir l'opportunité | ![]() | 抢镜头 | [ qiǎng jìng tóu ] | saisir l'occasion pour une prise de vue / être sous les projecteurs | ![]() | 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì ] | lit. choisir soigneusement une date propice ne bat pas saisir une opportunité (idiome) / fig. saisir l'occasion | ![]() | 拿地 | saisir le terrain / acquérir des terres | ![]() | 摰 | [ ![]() | saisir avec la main / empoigner / avancer / décomposer | ![]() | 刻剥 | [ kè bō ] | saisir de l'argent / exploiter | ![]() | 抄获 | [ chāo huò ] | fouiller et saisir / dénicher | ![]() | 参透 | [ cān tòu ] | saisir pleinement / pénétrer | ![]() | 劫营 | [ jié yíng ] | saisir un camp / surprendre l'ennemi au lit | ![]() | 揪错 | [ jiū cuò ] | saisir à tort / malentendu / bévue / bourde | ![]() | 劫寨 | [ jié zhài ] | saisir une forteresse / surprendre l'ennemi dans son camp | ![]() | 揪送 | [ jiū sòng ] | saisir et envoyer (au tribunal, faire face à sa punition) | ![]() | 悟入 | [ wù rù ] | comprendre / saisir l'essence ultime des choses (Bouddhisme) | ![]() | 拤 | [ ![]() | saisir avec les deux mains / poser ses mains sur (ses hanches) | ![]() | 抓哏 | [ zhuā gén ] | (d'un comédien) saisir quelque chose que qqn vient de dire ou de faire pour faire une blague improvisée | ![]() | 易理解 | [ yì lǐ jiě ] | facile à saisir / facilement compris | ![]() | 掐脖子 | [ qiā bó zi ] | saisir à la gorge | ![]() | 希望之窗 | [ xī wàng zhī chuāng ] | créneau à exploiter / période favorable / conjoncture propice / moment propice / chance à saisir / ouverture | ![]() | 猴子偷桃 | [ hóu zi tōu táo ] | "Le singe vole la pêche" (art martial) / distraire un ennemi avec une main et saisir ses testicules avec l'autre / (famil.) attraper qqn par les boules | ![]() |