"SAISIR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 把 | [ bǎ ] | tenir / contenir / saisir / prendre en main / manche / poignée / (classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse) / (particule introduisant le complément d'objet) | ![]() | |||
| 把握 | [ bǎ wò ] | certitude / tenir / saisir | ![]() | ||||
| 捕捉 | [ bǔ zhuō ] | saisir / attraper | ![]() | ||||
| 领会 | [ lǐng huì ] | comprendre / entendre / saisir | ![]() | ||||
| 拿 | [ ná ] | prendre / tenir / capturer / saisir | ![]() | ||||
| 抓 | [ zhuā ] | saisir / gratter / griffer / attraper / arrêter | ![]() | ||||
| 扒 | [ bā ] | saisir / se tenir à / creuser / démolir / écarter / enlever (un vêtement) | ![]() | ||||
| 掐 | [ qiā ] | couper / saisir / étrangler | ![]() | ||||
| 据 | [ jù ] | preuve / d'après / selon / occuper / s'emparer de / saisir | ![]() | ||||
| 持 | [ chí ] | tenir / saisir / soutenir (une opinion) / maintenir / diriger / résister | ![]() | ||||
| 擒获 | [ qín huò ] | appréhender / capturer / saisir | ![]() | ||||
| 查扣 | [ chá kòu ] | saisir / confisquer | ![]() | ||||
| 抓住 | [ zhuā zhù ] | saisir / empoigner / attraper | ![]() | ||||
| 拿下 | [ ná xià ] | arrêter / capturer / saisir / gagner (un jeu, etc.) | ![]() | ||||
| 握住 | [ wò zhù ] | tenir / serrer / saisir / empoigner / s'agripper | ![]() | ||||
| 理会 | [ lǐ huì ] | comprendre / saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à | ![]() | ||||
| 握着 | [ wò zhe ] | saisir | ![]() | ||||
| 没收 | [ mò shōu ] | confiscation / confisquer / saisir | ![]() | ||||
| 抢占 | [ qiǎng zhàn ] | saisir (la position stratégique de supériorité) | ![]() | ||||
| 捕获 | [ bǔ huò ] | saisir / arrêter / capturer | ![]() | ||||
| 抓取 | [ zhuā qǔ ] | saisir | ![]() | ||||
| 通达 | [ tōng dá ] | comprendre / saisir / savoir | ![]() | ||||
| 抓捕 | [ zhuā bǔ ] | saisir / capturer | ![]() | ||||
| 缴获 | [ jiǎo huò ] | capturer / saisir (qch) | ![]() | ||||
| 捏住 | [ niē zhù ] | pincer / saisir | ![]() | ||||
| 逮住 | [ dài zhù ] | attraper / saisir | ![]() | ||||
| 拿捏 | [ ná niē ] | saisir / faussement timide | ![]() | ||||
| 缉拿 | [ jī ná ] | arrêter / saisir | ![]() | ||||
| 挤占 | [ jǐ zhàn ] | saisir / pousser sur le côté et occuper | ![]() | ||||
| 夹紧 | [ jiā jǐn ] | pincer / serrer / saisir | ![]() | ||||
| 意会 | [ yì huì ] | saisir intuitivement / saisir / comprendre | ![]() | ||||
| 缉捕 | [ jī bǔ ] | saisir / appréhender / arrestation | ![]() | ||||
| 扭住 | [ niǔ zhù ] | tenir fermement / saisir | ![]() | ||||
| 拿获 | [ ná huò ] | capturer / saisir / appréhender | ![]() | ||||
| 握 | [ wò ] | saisir / tenir | ![]() | ||||
| 捕 | [ bǔ ] | attraper / saisir / prendre / capturer | ![]() | ||||
| 抢 | [ qiǎng ] | piller / saisir / arracher / s'emparer de / se précipiter / se disputer (qch) | ![]() | ||||
| 逮 | [ dǎi ] | saisir / attraper / arrêter / arriver / atteindre | ![]() | ||||
| 擒 | [ qín ] | capturer / saisir | ![]() | ||||
| 扼 | [ è ] | saisir / empoigner / prendre / garder / défendre / contrôler | ![]() | ||||
| 揪 | [ jiū ] | tirer / saisir | ![]() | ||||
| 缉 | [ jī ] | arrêter / saisir | ![]() | ||||
| 掺 | [ shǎn ] | saisir | ![]() | ||||
| 撩 | [ liáo ] | saisir / soulever / exciter | ![]() | ||||
| 攫 | [ jué ] | saisir / prendre | ![]() | ||||
| 搴 | [ qiān ] | saisir / tirer | ![]() | ||||
| 揝 | [ zuàn ] | tenir dans la main / saisir / tordre | ![]() | ||||
| 攘夺 | [ rǎng duó ] | saisir / s'emparer de | ![]() | ||||
| 篡窃 | [ cuàn qiè ] | usurper / saisir | ![]() | ||||
| 抓过 | [ zhuā guò ] | attraper / saisir | ![]() | ||||
| 拢攥 | [ lǒng zuàn ] | saisir / empoigner / serrer | ![]() | ||||
| 乴 | [ xué ] | saisir / comprendre / agripper | ![]() | ||||
| 揓 | [ shì ] | tenir / saisir / empoigner | ![]() | ||||
| 擿 | [ zhì ] | pincer / saisir | ![]() | ||||
| 搲 | [ wā ] | s'accrocher / saisir / capturer | ![]() | ||||
| 掫 | [ zōu ] | saisir | ![]() | ||||
| 捽 | [ zuó ] | saisir | ![]() | ||||
| a拿 | [ a ná ] | prendre / saisir | ![]() | ||||
| 捓 | [ yé ] | attraper / saisir | ![]() | ||||
| 攫夺 | [ jué duó ] | saisir / piller / piller | ![]() | ||||
| 握持 | [ wò chí ] | tenir dans sa main / saisir | ![]() | ||||
| 擒捉 | [ qín zhuō ] | attraper / saisir | ![]() | ||||
| 捉捕 | [ zhuō bǔ ] | arrêter / saisir / capturer | ![]() | ||||
| 擸 | [ liè ] | tenir / saisir / tenir les cheveux / tirer sur | ![]() | ||||
| 咬住doppelteEintragung | [ yǎo zhù d o p p e l t e e i n t r a g u n g ] | mordre / saisir | ![]() | ||||
| 抓得住 | [ zhuā dé zhù ] | attraper / saisir | ![]() | ||||
| 捽 | [ zú ] | saisir | ![]() | ||||
| 圈围 | confisquer / saisir / déposer / faire déposer au greffe | ![]() | |||||
Résultats approximatifs | 趁势 | [ chèn shì ] | prendre avantage d'une situation favorable / saisir une opportunité | ![]() | |||
| 缉毒 | [ jī dú ] | saisir des drogues / poursuivre les trafiquants de drogue | ![]() | ||||
| 打码 | [ dǎ mǎ ] | pixeliser une image / saisir le code d'un captcha | ![]() | ||||
| 输 | [ shū ] | transporter / véhiculer / perdre (au jeu, au combat, etc.) / ne pas arriver à / manquer / saisir un mot de passe / faire un don | ![]() | ||||
| 待机 | [ dài jī ] | attendre une occasion / attendre l'opportunité / saisir une chance / pragmatique | ![]() | ||||
| 夺冠 | [ duó guàn ] | saisir la couronne / (fig.) gagner un championnat / gagner une médaille d'or | ![]() | ||||
| 借机 | [ jiè jī ] | saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 抓紧时间 | [ zhuā jǐn shí jiān ] | se précipiter / se dépêcher / saisir le moment | ![]() | ||||
| 揣摩 | [ chuǎi mó ] | chercher à saisir | ![]() | ||||
| 截获 | [ jié huò ] | intercepter / saisir au passage / capter une émission de radio | ![]() | ||||
| 抓住机遇 | [ zhuā zhù jī yù ] | saisir l'opportunité / profiter de l'occasion | ![]() | ||||
| 不失时机 | [ bù shī shí jī ] | (expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun | ![]() | ||||
| 乘势 | [ chéng shì ] | saisir l'opportunité / battre le fer tant qu'il est chaud | ![]() | ||||
| 握有 | [ wò yǒu ] | saisir et posséder / tenir (pouvoir) | ![]() | ||||
| 扯住 | [ chě zhù ] | saisir fermement | ![]() | ||||
| 弄懂 | [ nòng dǒng ] | donner un sens à / saisir le sens de / comprendre | ![]() | ||||
| 借势 | [ jiè shì ] | emprunter l'autorité de qn / saisir une opportunité | ![]() | ||||
| 就势 | [ jiù shì ] | saisir l'occasion / profiter d'une situation / par la même occasion | ![]() | ||||
| 投机取巧 | [ tóu jī qǔ qiǎo ] | (expr. idiom.) saisir toutes les opportunités / profiter des occasions / être plein d'astuces | ![]() | ||||
| 不得要领 | [ bù dé yào lǐng ] | ne pas saisir le point essentiel / ne pas trouver le noeud de la question / ne pas comprendre le plus important | ![]() | ||||
| 缉私 | [ jī sī ] | saisir des marchandises de contrebande / poursuivre les contrebandiers | ![]() | ||||
| 攻取 | [ gōng qǔ ] | capturer / attaquer et saisir | ![]() | ||||
| 赶得上 | [ gǎn de shàng ] | pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 抓牢 | [ zhuā láo ] | tenir fermement / saisir fortement | ![]() | ||||
| 钻空子 | [ zuān kòng zi ] | (lit.) percer un trou / prendre avantage d'une faille / exploiter un avantage / saisir l'opportunité (part. de faire qch de mal) | ![]() | ||||
| 查缉 | [ chá jī ] | rechercher et saisir / fouiller et saisir | ![]() | ||||
| 乘隙 | [ chéng xì ] | saisir une opportunité / exploiter (faille) | ![]() | ||||
| 分秒必争 | [ fēn miǎo bì zhēng ] | saisir chaque minute et seconde (idiome) / pas une minute à perdre / chaque moment compte | ![]() | ||||
| 强取 | [ qiáng qǔ ] | saisir par la force / saisir arbitrairement / s'approprier illicitement | ![]() | ||||
| 劫夺 | [ jié duó ] | saisir par la force / enlever | ![]() | ||||
| 劫 | [ jié ] | voler / piller / saisir par la force / contraindre / calamité / catastrophe | ![]() | ||||
| 叉 | [ chā ] | fourche / fourchette / saisir avec une fourche / cocher | ![]() | ||||
| 拈 | [ nián ] | saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts | ![]() | ||||
| 拈 | [ niān ] | saisir avec les doigts / prendre du bout des doigts | ![]() | ||||
| 应机立断 | [ yìng jī lì duàn ] | saisir une opportunité (idiome) / profiter rapidement d'une situation | ![]() | ||||
| 无孔不钻 | [ wú kǒng bù zuān ] | litt. ne laisser aucun trou non percé (idiome) / saisir chaque opportunité | ![]() | ||||
| 雁过拔毛 | [ yàn guò bá máo ] | (expr. idiom.) attraper les plumes d'une oie en vol / (fig.) saisir une opportunité / pragmatique | ![]() | ||||
| 手到拈来 | [ shǒu dào niān lái ] | lit. tendre la main et la saisir (idiome) / fig. facile à faire | ![]() | ||||
| 手到拈来 | [ shǒu dào nián lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() | ||||
| 手到擒来 | [ shǒu dào qín lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() | ||||
| 染指垂涎 | [ rǎn zhǐ chuí xián ] | doigt sale / bouche qui en salive / avide de saisir qqch | ![]() | ||||
| 知易行难 | [ zhī yì xíng nán ] | (expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire | ![]() | ||||
| 借此机会 | [ jiè cǐ jī huì ] | saisir l'opportunité | ![]() | ||||
| 抢镜头 | [ qiǎng jìng tóu ] | saisir l'occasion pour une prise de vue / être sous les projecteurs | ![]() | ||||
| 争名夺利 | [ zhēng míng duó lì ] | se battre pour la gloire, saisir le profit / se battre pour la renommée et la richesse / uniquement intéressé par le gain personnel | ![]() | ||||
| 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì ] | lit. choisir soigneusement une date propice ne bat pas saisir une opportunité (idiome) / fig. saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 拿地 | saisir le terrain / acquérir des terres | ![]() | |||||
| 摰 | [ niè ] | saisir avec la main / empoigner / avancer / décomposer | ![]() | ||||
| 误捉 | [ wù zhuō ] | attraper par erreur / mal saisir | ![]() | ||||
| 刻剥 | [ kè bō ] | saisir de l'argent / exploiter | ![]() | ||||
| 抄获 | [ chāo huò ] | fouiller et saisir / dénicher | ![]() | ||||
| 参透 | [ cān tòu ] | saisir pleinement / pénétrer | ![]() | ||||
| 劫营 | [ jié yíng ] | saisir un camp / surprendre l'ennemi au lit | ![]() | ||||
| 趁愿 | [ chèn yuàn ] | profiter de l'occasion / saisir l'opportunité | ![]() | ||||
| 揪错 | [ jiū cuò ] | saisir à tort / malentendu / bévue / bourde | ![]() | ||||
| 劫寨 | [ jié zhài ] | saisir une forteresse / surprendre l'ennemi dans son camp | ![]() | ||||
| 揪送 | [ jiū sòng ] | saisir et envoyer (au tribunal, faire face à sa punition) | ![]() | ||||
| 悟入 | [ wù rù ] | comprendre / saisir l'essence ultime des choses (Bouddhisme) | ![]() | ||||
| 拤 | [ qiá ] | saisir avec les deux mains / poser ses mains sur (ses hanches) | ![]() | ||||
| 彻底了解 | [ chè dǐ liǎo jiě ] | comprendre complètement / saisir pleinement | ![]() | ||||
| 抓哏 | [ zhuā gén ] | (d'un comédien) saisir quelque chose que qqn vient de dire ou de faire pour faire une blague improvisée | ![]() | ||||
| 擒纵叉 | [ qín zòng chǎ ] | fourche de capture et de relâche / fourche à saisir | ![]() | ||||
| 能得手 | [ néng dé shǒu ] | pouvoir obtenir / être capable de saisir | ![]() | ||||
| 抓功夫 | [ zhuā gōng fu ] | saisir l'occasion / profiter du moment | ![]() | ||||
| 易理解 | [ yì lǐ jiě ] | facile à saisir / facilement compris | ![]() | ||||
| 蚕食鲸吞 | [ cán shí jīng tūn ] | litt. grignoter comme un ver à soie ou engloutir comme une baleine (idiome) / fig. saisir (territoire, etc.) progressivement ou en gros | ![]() | ||||
| 用力抓住 | [ yòng lì zhuā zhù ] | attraper fermement / saisir avec force | ![]() | ||||
| 捉足 | [ zhuō zú ] | attraper les pieds / saisir les pieds | ![]() | ||||
| 掐脖子 | [ qiā bó zi ] | saisir à la gorge | ![]() | ||||
| 抓下力量 | [ zhuā xià lì liàng ] | saisir la force | ![]() | ||||
| 抢攻市场工能 | [ qiǎng gōng shì chǎng gōng néng ] | saisir le marché / capacité d'exploitation | ![]() | ||||
| 希望之窗 | [ xī wàng zhī chuāng ] | créneau à exploiter / période favorable / conjoncture propice / moment propice / chance à saisir / ouverture | ![]() | ||||
| 猴子偷桃 | [ hóu zi tōu táo ] | "Le singe vole la pêche" (art martial) / distraire un ennemi avec une main et saisir ses testicules avec l'autre / (famil.) attraper qqn par les boules | ![]() | ||||
| 扣押和没收 | saisir et confiscation | ![]() | |||||
| 突然抓住 | [ tū rán zhuā zhù ] | saisir soudainement / attraper soudainement | ![]() | ||||
| 喝药不夺瓶上吊就给绳 | [ hē yào bù duó ping shàng diào jiù gěi sheng ] | Prendre des médicaments ne pas saisir la bouteille suspendue donnera juste une corde. | ![]() | ||||
| 该扎不扎见了就抓 | [ gāi zhā bù zhā jiàn lie jiù zhuā ] | Il faut saisir ce qui doit être saisi quand on le voit. | ![]() | ||||
