Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
Résultats précis
老
[ lǎo ]
(préfixe utilisé devant le nom d'une personne indiquant l'ordre de naissance des enfants dans une famille ou pour indiquer l'affection) / vieux / âgé / ancien / vénérable / démodé / toujours / dur
还是
[ hái shi ]
ou (bien)(dans phrase interrogative) / encore / toujours / néanmoins / quand même / tout de même / il vaudrait mieux
一直
[ yī zhí ]
toujours / en continu / sans arrêt / tout droit / directement / d'une traite / sans interruption
总是
[ zǒng shì ]
(être) toujours / en tout cas / de toute façon / en fin de compte / en somme / somme toute
仍然
[ réng rán ]
encore / toujours / comme autrefois / comme auparavant / quand même / tout de même
(expr. idiom.) tout comme dans le passé / éternel / comme avant / comme toujours
精益求精
[ jīng yì qiú jīng ]
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail / chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
饿鬼
[ è guǐ ]
qqn qui est toujours à la bourre / glouton / fantôme affamé (bouddh.)
叨念
[ dāo niàn ]
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
有去无回
[ yǒu qù wú huí ]
(expr. idiom.) parti pour toujours
宝刀不老
[ bǎo dāo bù lǎo ]
lit. une bonne épée reste toujours tranchante (idiome) / fig. (concernant les compétences etc) être toujours aussi bon / l'ancien a toujours la main
手不释卷
[ shǒu bù shì juàn ]
lit. toujours avec un livre à la main (idiome) / fig. (d'un étudiant ou érudit) assidu et travailleur
越来越
[ yuè lái yuè ]
de plus en plus / toujours plus
一直以来
[ yī zhí yǐ lái ]
depuis toujours / jusqu'à maintenant
愈来愈
[ yù lái yù ]
toujours plus
随时随地
[ suí shí suí dì ]
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
(expr. idiom.) émettre des exigences toujours plus grandes / Donnez-lui la main, il prendra le bras.
长存
[ cháng cún ]
exister pour toujours
生离死别
[ shēng lí sǐ bié ]
séparés dans la vie et la mort / partir pour toujours
海枯石烂
[ hǎi kū shí làn ]
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
百战百胜
[ bǎi zhàn bǎi shèng ]
être toujours victorieux / livrer cent batailles et remporter cent victoires / Autant de batailles, autant de victoires
逍遥法外
[ xiāo yáo fǎ wài ]
(expr. idiom.) sans restriction et hors-la-loi / échappant à sa rétribution / s'en sortir (d'un crime) / toujours en fuite / Arrête-moi si tu peux (film)
诀别
[ jué bié ]
se quitter pour toujours
故我
[ gù wǒ ]
l'ancien moi / le moi originel / ce que l'on a toujours été
好好先生
[ hǎo hǎo xiān sheng ]
(expr. idiom.) béni-oui-oui / personne qui est toujours d'accord avec tout
常胜
[ cháng shèng ]
toujours victorieux
品头论足
[ pǐn tóu lùn zú ]
(expr. idiom.) trouver toujours à redire à / faire des remarques excessives
否极泰来
[ pǐ jí tài lái ]
(expr. idiom.) le malheur extrême précède des joies meilleures / le calme vient après la tempête / le soleil vient toujours après la pluie
宝刀未老
[ bǎo dāo wèi lǎo ]
(expr. idiom.) le couteau précieux ne vieillit pas / vieux mais toujours vigoureux
半老徐娘
[ bàn lǎo xú niáng ]
(expr. idiom.) femme d'âge moyen mais toujours attractive / dame d'un certain âge
永诀
[ yǒng jué ]
partir pour toujours / séparation éternelle
纸包不住火
[ zhǐ bāo bù zhù huǒ ]
(lit.) le papier ne peut pas envelopper le feu / (fig.) la vérité fini toujours par se savoir
常胜军
[ cháng shèng jūn ]
Armée Toujours Victorieuse
强中自有强中手
[ qiáng zhōng zì yǒu qiáng zhōng shǒu ]
(expression) aussi fort que tu sois, il y a toujours quelqu'un de plus fort
(expr. idiom.) sortir indemne d'une centaine de batailles / être toujours debout malgré les nombreuses épreuves / tenir ferme face à l'adversité
地久天长
[ dì jiǔ tiān cháng ]
(expr. idiom.) éternel / pour toujours et à jamais
骄兵必败
[ jiāo bīng bì bài ]
(expr. idiom.) une armée arrogante sera toujours vaincue / l'orgueil précède la chute / l'arrogance précède la ruine
患难之交
[ huàn nàn zhī jiāo ]
(expr. idiom.) ami dans les moments de tribulations / un ami dans le besoin est toujours un ami
旧调重弹
[ jiù diào chóng tán ]
(expr. idiom.) jouer toujours la même rengaine / convenu / suranné / sans originalité / chanter toujours la même chanson
方兴未已
[ fāng xīng wèi yǐ ]
(expr. idiom.) florissante et toujours dans l'ascendant / en plein essor et toujours le vent en poupe / en pleine expansion / à la hausse
方滋未艾
[ fāng zī wèi ài ]
(expr. idiom.) florissante et toujours dans l'ascendant / en plein essor et toujours le vent en poupe / en pleine expansion / à la hausse
风韵犹存
[ fēng yùn yóu cún ]
(d'une femme vieillissante) toujours attractive
来鸿去燕
[ lái hóng qù yàn ]
(expr. idiom.) l'oie vient, l'hirondelle va / toujours en mouvement
龙马精神
[ lóng mǎ jīng shén ]
(expr. idiom.) courage et invincibilité comme dragon et cheval / âgé mais toujours plein de vitalité
成败利钝
[ chéng bài lì dùn ]
réussir ou échouer, tranchant ou émoussé (idiome) / avantages et inconvénients / succès et échec / On ne peut pas toujours gagner.
邪不敌正
[ xié bù dí zhèng ]
(expr. idiom.) le bien triomphe toujours du mal
阴魂不散
[ yīn hún bù sàn ]
(expr. idiom.) Le spectre (de qch) plane toujours
呼之即来
[ hū zhī jí lái ]
venir quand on l'appelle (idiome) / prêt et conciliant / toujours à la merci de qqn
徐娘半老
[ xú niáng bàn lǎo ]
femme d'âge moyen mais toujours attractive / dame d'un certain âge
念兹在兹
[ niàn zī zài zī ]
(expr. idiom.) garder dans sa mémoire en permanence / ne jamais oublier / avoir toujours à coeur
这山望着那山高
[ zhè shān wàng zhe nà shān gāo ]
(expr. idiom.) la montagne d'à côté semble plus grande / l'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la clôture / ne pas être satisfait de sa condition actuelle
行百里者半九十
[ xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí ]
(expr. idiom.) Qui fait un voyage de cent li ne doit se considérer à mi-chemin que lorsqu'il en a franchi quatre-vingt-dix / la dernière partie (d'un trajet) est toujours la plus longue
永葆青春
[ yǒng bǎo qīngchūn ]
conserver toujours sa jeunesse / garder toujours la ferveur de la jeunesse
老调重弹
[ lǎo diào chóng tán ]
(expr. idiom.) la même vieille rengaine / c'est toujours la même chansion / sans originalité
车到山前必有路
[ chē dào shān qián bì yǒu lù ]
(expr. idiom.) à la montagne, il y a toujours un chemin à travers / tout ira pour le mieux / ne vous inquiétez pas quand cela arrive
不减当年
[ bù jiǎn dāng nián ]
(de ses compétences, apparence etc) ne pas avoir perdu un iota / être toujours aussi (bon, vigoureux etc) qu'avant
尚存
[ shàng cún ]
reste toujours / existe toujours / a toujours
总在
[ zǒng zài ]
être toujours / être toujours en train de
一去不复发
[ yī qù bù fù fà ]
partir pour toujours
永浴爱河
[ yǒng yù ài hé ]
nager ensemble pour toujours sur la rivière de l'amour
蹦达
[ bèng dá ]
actif / toujours dynamique (part / pour les vieilles personnes
牢牢把握工作的主动权
faire toujours preuve d'initiative
旧调子
[ jiù diào zi ]
vieille rengaine / opinion surannée / toujours la même chanson
汤老湿
[ tāng lǎo shī ]
("Tang (Tom) toujours mouillé", pseudonyme donné à Tom Hardy)
天外有天,人外有人
[ tiān wài yǒu tiān , rén wài yǒu rén ]
voir il y a toujours quelqu'un de meilleur que soi, il y a toujours des cieux au-delà des cieux [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]
坚持人民主体地位
maintenir la souveraineté par la position du peuple en tant qu'acteur principal / veiller à toujours accorder la primauté au peuple
jeune arriviste / jeune personnes qui cherche toujours l'appui (financier, social, professionnel, etc.) d'autrui
剩男
[ shèng nán ]
homme en âge de se marier mais toujours célibataire
病包儿
[ bìng bāo r ]
personne qui tombe toujours malade / invalide chronique
不尽然
[ bù jìn rán ]
pas toujours / pas entièrement / pas nécessairement vrai / pas tout à fait correct
不折腾
ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question
(expr. idiom.) un ami dans le besoin est toujours un ami
健在
[ jiàn zài ]
(pour une personne âgée) vivant et en bonne santé / (pour une chose) intact / résistant bien / toujours en pleine forme
余怒未息
[ yú nù wèi xī ]
être toujours en colère
事怕行家
[ shì pà háng jiā ]
(expr. idiom.) un expert produit toujours un meilleur travail
事必有兆
[ shì bì yǒu zhào ]
(expr. idiom.) les événements futurs ont toujours un présage
有子存焉
[ yǒu zǐ cún yān ]
J'ai toujours des fils, n'est-ce pas? / (fig.) Les générations futures continueront le travail
爱情征服一切
[ ài qíng zhēng fú yī qiè ]
l'amour triomphe toujours / amor omnia vincit
史格芬顿先生
[ shǐ gé fēn dùn xiān shēng ]
Femme aimée est toujours jolie
永远我的爱
[ yǒng yuǎn wǒ de ài ]
mon amour pour toujours / Forever my love (manga)
卡位
[ kǎ wèi ]
(sports) se battre pour une position / (basketball) bloquer l'adversaire / (commerce) s'établir sur un marché concurrentiel (aussi prononcé [qia3 wei4]) / sièges de cabine (toujours prononcé [ka3 wei4] pour ce sens)
一如既往
[ yī rú - jì wǎng ]
(expression) tout comme dans le passé / comme avant / continuant comme toujours
往往有之
[ wǎng wǎng yǒu zhī ]
(expr. idiom.) avoir toujours eu
勿以善小而不为,勿以恶小而为之
Faites toujours de bonnes actions même si elles sont petites / ne faites pas de mal, si insignifiant soit-il
老骥伏枥志在千里
[ lǎo jì fú lì zhì zài qiān lǐ ]
Les vieillards peuvent toujours chérir de hautes aspirations
我還是你的
[ wǒ hái shì nǐ de ]
Je serai toujours à toi
仍在进行中
encore en cours / toujours en cours
呼之即来,挥之即去
[ hū zhī jí lái , huī zhī jí qù ]
venir quand on l'appelle (idiome) / prêt et conciliant / toujours à la merci de qqn
一日为师,终身为父
[ yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù ]
(expr. idiom.) enseignant pour un jour, père à toujours
人之将死,其言也善
[ rén zhī jiāng sǐ , qí yán yě shàn ]
les paroles d'un homme sur son lit de mort viennent toujours du c&oelig / ur (proverbe)
战无不胜,攻无不克
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
战无不胜,攻无不取
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
家花没有野花香
[ jiā huā méi yǒu yě huā xiāng ]
lit. les fleurs de son jardin ne peuvent égaler le parfum des fleurs sauvages (idiome) / fig. les autres femmes semblent plus attirantes que sa propre partenaire / l'herbe est toujours plus verte ailleurs
千里之行,始于足下
[ qiān lǐ zhī xíng , shǐ yú zú xià ]
Une marche de mille lis commence toujours par le premier pas. / Pas à pas, on va loin / Le grand succès est une accumulation de petits succès
永永远远
[ yǒng yǒng yuǎn yuǎn ]
pour toujours et à jamais
患难之交才是真正的朋友
[ huàn nàn zhī jiāo cái shì zhēn zhèng de péng you ]
(expr. idiom.) un ami dans le besoin est toujours un ami
成则为王,败则为寇
[ chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu ]
lit. appelé un roi si réussi, appelé un bandit si vaincu (idiome) / fig. les perdants ont toujours tort
人在江湖,身不由己
[ rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ ]
(proverbe) on ne peut pas toujours faire comme on veut / il faut faire des compromis dans ce monde
一日为师,终身为父
[ yī rì - wéi shī , zhōng shēn - wéi fù ]
(expression) professeur pour un jour, père pour toujours / les élèves devraient avoir un profond respect et une gratitude éternelle pour leurs enseignants
成事不足,败事有余
[ chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú ]
incapable d'accomplir quoi que ce soit mais susceptible de tout gâcher (idiome) / incapable de faire quoi que ce soit correctement / ne jamais faire, mais toujours gâcher
山外有山,天外有天
[ shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān ]
(expression) aussi bon que soit quelque chose, il y a toujours quelque chose de mieux / dans le vaste monde, il y a des gens plus talentueux que soi
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.