Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
Résultats précis
老
[ lǎo ]
(préfixe utilisé devant le nom d'une personne indiquant l'ordre de naissance des enfants dans une famille ou pour indiquer l'affection) / vieux / âgé / ancien / vénérable / démodé / toujours / dur
还是
[ hái shi ]
ou (bien)(dans phrase interrogative) / encore / toujours / néanmoins / quand même / tout de même / il vaudrait mieux
一直
[ yī zhí ]
toujours / en continu / sans arrêt / tout droit / directement / d'une traite / sans interruption
总是
[ zǒng shì ]
(être) toujours / en tout cas / de toute façon / en fin de compte / en somme / somme toute
仍然
[ réng rán ]
encore / toujours / comme autrefois / comme auparavant / quand même / tout de même
(expr. idiom.) tout comme dans le passé / éternel / comme avant / comme toujours
精益求精
[ jīng yì qiú jīng ]
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail / chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
饿鬼
[ è guǐ ]
qqn qui est toujours à la bourre / glouton / fantôme affamé (bouddh.)
叨念
[ dāo niàn ]
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
有去无回
[ yǒu qù wú huí ]
(expr. idiom.) parti pour toujours
宝刀不老
[ bǎo dāo bù lǎo ]
lit. une bonne épée reste toujours tranchante (idiome) / fig. (concernant les compétences etc) être toujours aussi bon / l'ancien a toujours la main
手不释卷
[ shǒu bù shì juàn ]
lit. toujours avec un livre à la main (idiome) / fig. (d'un étudiant ou érudit) assidu et travailleur
越来越
[ yuè lái yuè ]
de plus en plus / toujours plus
一直以来
[ yī zhí yǐ lái ]
depuis toujours / jusqu'à maintenant
愈来愈
[ yù lái yù ]
toujours plus
随时随地
[ suí shí suí dì ]
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
(expr. idiom.) émettre des exigences toujours plus grandes / Donnez-lui la main, il prendra le bras.
笑口常开
[ xiào kǒu cháng kāi ]
sourire toujours / sourire constamment
长存
[ cháng cún ]
exister pour toujours
生离死别
[ shēng lí sǐ bié ]
séparés dans la vie et la mort / partir pour toujours
海枯石烂
[ hǎi kū shí làn ]
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
百战百胜
[ bǎi zhàn bǎi shèng ]
être toujours victorieux / livrer cent batailles et remporter cent victoires / Autant de batailles, autant de victoires
逍遥法外
[ xiāo yáo fǎ wài ]
(expr. idiom.) sans restriction et hors-la-loi / échappant à sa rétribution / s'en sortir (d'un crime) / toujours en fuite / Arrête-moi si tu peux (film)
诀别
[ jué bié ]
se quitter pour toujours
故我
[ gù wǒ ]
l'ancien moi / le moi originel / ce que l'on a toujours été
鱼与熊掌
[ yú yǔ xióng zhǎng ]
litt. le poisson et la patte de l'ours, on ne peut pas avoir les deux en même temps / fig. il faut choisir l'un ou l'autre / on ne peut pas toujours tout avoir / on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre
好好先生
[ hǎo hǎo xiān sheng ]
(expr. idiom.) béni-oui-oui / personne qui est toujours d'accord avec tout
(expr. idiom.) sortir indemne d'une centaine de batailles / être toujours debout malgré les nombreuses épreuves / tenir ferme face à l'adversité
满腹牢骚
[ mǎn fù láo sāo ]
pleine de plaintes (idiome) / mécontentement / toujours grognant et se plaignant
地久天长
[ dì jiǔ tiān cháng ]
(expr. idiom.) éternel / pour toujours et à jamais
骄兵必败
[ jiāo bīng bì bài ]
(expr. idiom.) une armée arrogante sera toujours vaincue / l'orgueil précède la chute / l'arrogance précède la ruine
患难之交
[ huàn nàn zhī jiāo ]
(expr. idiom.) ami dans les moments de tribulations / un ami dans le besoin est toujours un ami
旧调重弹
[ jiù diào chóng tán ]
(expr. idiom.) jouer toujours la même rengaine / convenu / suranné / sans originalité / chanter toujours la même chanson
方兴未已
[ fāng xīng wèi yǐ ]
(expr. idiom.) florissante et toujours dans l'ascendant / en plein essor et toujours le vent en poupe / en pleine expansion / à la hausse
方滋未艾
[ fāng zī wèi ài ]
(expr. idiom.) florissante et toujours dans l'ascendant / en plein essor et toujours le vent en poupe / en pleine expansion / à la hausse
风韵犹存
[ fēng yùn yóu cún ]
(d'une femme vieillissante) toujours attractive
来鸿去燕
[ lái hóng qù yàn ]
(expr. idiom.) l'oie vient, l'hirondelle va / toujours en mouvement
镌心铭骨
[ juān xīn míng gǔ ]
gravé dans les os et le c?ur / mémoire toujours présente (surtout ressentiment)
镌骨铭心
[ juān gǔ míng xīn ]
gravé dans les os et le c?ur / souvenir toujours présent (surtout ressentiment)
龙马精神
[ lóng mǎ jīng shén ]
(expr. idiom.) courage et invincibilité comme dragon et cheval / âgé mais toujours plein de vitalité
成败利钝
[ chéng bài lì dùn ]
réussir ou échouer, tranchant ou émoussé (idiome) / avantages et inconvénients / succès et échec / On ne peut pas toujours gagner.
虽死犹生
[ suī sǐ yóu shēng ]
litt. bien que mort, comme s'il était encore vivant (idiome) / toujours avec nous en esprit
余勇可贾
[ yú yǒng kě gǔ ]
litt. valor de rechange à vendre (idiome) / fig. après des succès antérieurs, toujours prêt à travailler davantage / ne pas se reposer sur ses lauriers
邪不敌正
[ xié bù dí zhèng ]
(expr. idiom.) le bien triomphe toujours du mal
阴魂不散
[ yīn hún bù sàn ]
(expr. idiom.) Le spectre (de qch) plane toujours
苍松翠柏
[ cāng sōng cuì bǎi ]
pin et cyprès toujours verts / noblesse inébranlable
呼之即来
[ hū zhī jí lái ]
venir quand on l'appelle (idiome) / prêt et conciliant / toujours à la merci de qqn
枕戈寝甲
[ zhěn gē qǐn jiǎ ]
dormir sur son armure avec une lance comme oreiller / être toujours prêt au combat
徐娘半老
[ xú niáng bàn lǎo ]
femme d'âge moyen mais toujours attractive / dame d'un certain âge
念兹在兹
[ niàn zī zài zī ]
(expr. idiom.) garder dans sa mémoire en permanence / ne jamais oublier / avoir toujours à coeur
积不相能
[ jī bù xiāng néng ]
toujours en désaccord / jamais capable de s'entendre avec quelqu'un / incapable de s'entendre avec quelqu'un
这山望着那山高
[ zhè shān wàng zhe nà shān gāo ]
(expr. idiom.) la montagne d'à côté semble plus grande / l'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la clôture / ne pas être satisfait de sa condition actuelle
行百里者半九十
[ xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí ]
(expr. idiom.) Qui fait un voyage de cent li ne doit se considérer à mi-chemin que lorsqu'il en a franchi quatre-vingt-dix / la dernière partie (d'un trajet) est toujours la plus longue
强中更有强中手
[ qiáng zhōng gèng yǒu qiáng zhōng shǒu ]
Il y a toujours plus fort que soi.
永葆青春
[ yǒng bǎo qīngchūn ]
conserver toujours sa jeunesse / garder toujours la ferveur de la jeunesse
老调重弹
[ lǎo diào chóng tán ]
(expr. idiom.) la même vieille rengaine / c'est toujours la même chansion / sans originalité
车到山前必有路
[ chē dào shān qián bì yǒu lù ]
(expr. idiom.) à la montagne, il y a toujours un chemin à travers / tout ira pour le mieux / ne vous inquiétez pas quand cela arrive
不减当年
[ bù jiǎn dāng nián ]
(de ses compétences, apparence etc) ne pas avoir perdu un iota / être toujours aussi (bon, vigoureux etc) qu'avant
百看不厌
[ bǎi kàn bù yàn ]
inlassablement admiré / toujours captivant
尚存
[ shàng cún ]
reste toujours / existe toujours / a toujours
总在
[ zǒng zài ]
être toujours / être toujours en train de
一贯重视
[ yī guàn zhòng shì ]
toujours accorder de l'importance / avoir toujours de l'importance
一去不复发
[ yī qù bù fù fà ]
partir pour toujours
从来说
[ cóng lái shuō ]
depuis toujours
永浴爱河
[ yǒng yù ài hé ]
nager ensemble pour toujours sur la rivière de l'amour
遐终
[ xiá zhōng ]
pour toujours
犹在
[ yóu zài ]
encore présent / toujours là
蹦达
[ bèng dá ]
actif / toujours dynamique (part / pour les vieilles personnes
牢牢把握工作的主动权
faire toujours preuve d'initiative
旧调子
[ jiù diào zi ]
vieille rengaine / opinion surannée / toujours la même chanson
汤老湿
[ tāng lǎo shī ]
("Tang (Tom) toujours mouillé", pseudonyme donné à Tom Hardy)
天外有天,人外有人
[ tiān wài yǒu tiān , rén wài yǒu rén ]
voir il y a toujours quelqu'un de meilleur que soi, il y a toujours des cieux au-delà des cieux [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]
坚持人民主体地位
maintenir la souveraineté par la position du peuple en tant qu'acteur principal / veiller à toujours accorder la primauté au peuple
pas toujours / pas entièrement / pas nécessairement vrai / pas tout à fait correct
不折腾
ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question
luttant et gagnant une série de batailles (idiome) / toujours victorieux
患难见真情
[ huàn nàn jiàn zhēn qíng ]
(expr. idiom.) un ami dans le besoin est toujours un ami
健在
[ jiàn zài ]
(pour une personne âgée) vivant et en bonne santé / (pour une chose) intact / résistant bien / toujours en pleine forme
余怒未息
[ yú nù wèi xī ]
être toujours en colère
朽木可雕
[ xiǔ mù kě diāo ]
bien que quelqu'un puisse avoir des défauts, il y a toujours place pour l'amélioration
事怕行家
[ shì pà háng jiā ]
(expr. idiom.) un expert produit toujours un meilleur travail
事必有兆
[ shì bì yǒu zhào ]
(expr. idiom.) les événements futurs ont toujours un présage
有子存焉
[ yǒu zǐ cún yān ]
J'ai toujours des fils, n'est-ce pas? / (fig.) Les générations futures continueront le travail
总在最前面
[ zǒng zài zuì qián mian ]
toujours en tête
还是不明白
[ hái shì bù míng bái ]
je ne comprends toujours pas
海枯石烂
[ hǎi kū - shí làn ]
litt. jusqu'à ce que les mers s'assèchent et que les pierres deviennent molles (idiome) / fig. pour toujours / jusqu'à la fin des temps
總把新桃換舊符
[ zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú ]
Toujours remplacer les nouvelles pêches par les anciennes amulettes.
一直向前
[ yì zhí xiàng qián ]
Toujours en avant
爱情征服一切
[ ài qíng zhēng fú yī qiè ]
l'amour triomphe toujours / amor omnia vincit
史格芬顿先生
[ shǐ gé fēn dùn xiān shēng ]
Femme aimée est toujours jolie
永远是美丽的
[ yǒng yuǎn shì měi lì de ]
Pour toujours est beau / Éternellement beau
蹈常袭故
[ dǎo cháng xí gù ]
suivre le même vieux chemin / coincé dans une routine / toujours la même routine
永远我的爱
[ yǒng yuǎn wǒ de ài ]
mon amour pour toujours / Forever my love (manga)
卡位
[ kǎ wèi ]
(sports) se battre pour une position / (basketball) bloquer l'adversaire / (commerce) s'établir sur un marché concurrentiel (aussi prononcé [qia3 wei4]) / sièges de cabine (toujours prononcé [ka3 wei4] pour ce sens)
一如既往
[ yī rú - jì wǎng ]
(expression) tout comme dans le passé / comme avant / continuant comme toujours
往往有之
[ wǎng wǎng yǒu zhī ]
(expr. idiom.) avoir toujours eu
车到山前自有路
[ chē dào shān qián zì yǒu lù ]
Quand la voiture arrive à la montagne, il y a toujours un chemin.
勿以善小而不为,勿以恶小而为之
Faites toujours de bonnes actions même si elles sont petites / ne faites pas de mal, si insignifiant soit-il
老骥伏枥志在千里
[ lǎo jì fú lì zhì zài qiān lǐ ]
Les vieillards peuvent toujours chérir de hautes aspirations
为什么德文总是写有错吗
[ wèi shén me dé wén zǒng shì xiě yǒu cuò ma ]
Pourquoi l'allemand est-il toujours écrit avec des erreurs ?
On peut toujours trouver des raisons pour accuser quelqu'un.
耳听为虚,眼见为实
[ ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí ]
On ne peut pas toujours se fier à ce qu'on entend, mais voir c'est croire.
仍在进行中
encore en cours / toujours en cours
欲加之罪,何患无辞
[ yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí ]
On peut toujours trouver des excuses pour accuser quelqu'un.
呼之即来,挥之即去
[ hū zhī jí lái , huī zhī jí qù ]
venir quand on l'appelle (idiome) / prêt et conciliant / toujours à la merci de qqn
一日为师,终身为父
[ yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù ]
(expr. idiom.) enseignant pour un jour, père à toujours
人之将死,其言也善
[ rén zhī jiāng sǐ , qí yán yě shàn ]
les paroles d'un homme sur son lit de mort viennent toujours du c&oelig / ur (proverbe)
攻无不克,战无不胜
[ gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng ]
triompher dans chaque bataille et gagner chaque combat / tout-conquérant / toujours victorieux / rien ne leur est impossible
战无不胜,攻无不克
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
战无不胜,攻无不取
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
家花没有野花香
[ jiā huā méi yǒu yě huā xiāng ]
lit. les fleurs de son jardin ne peuvent égaler le parfum des fleurs sauvages (idiome) / fig. les autres femmes semblent plus attirantes que sa propre partenaire / l'herbe est toujours plus verte ailleurs
千里之行,始于足下
[ qiān lǐ zhī xíng , shǐ yú zú xià ]
Une marche de mille lis commence toujours par le premier pas. / Pas à pas, on va loin / Le grand succès est une accumulation de petits succès
永永远远
[ yǒng yǒng yuǎn yuǎn ]
pour toujours et à jamais
患难之交才是真正的朋友
[ huàn nàn zhī jiāo cái shì zhēn zhèng de péng you ]
(expr. idiom.) un ami dans le besoin est toujours un ami
事物都是一分为二的
[ shì wù dū shì yī fēn wéi èr de ]
Les choses sont toujours divisées en deux.
事物总是是一分为二的
[ shì wù zǒng shì shì yī fēn wéi èr de ]
Les choses sont toujours divisées en deux.
瘦死的骆驼比马大
[ shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà ]
lit. même un chameau maigre est plus grand qu'un cheval (idiome) / fig. même après avoir subi une perte, une personne riche est toujours mieux lotie que les gens ordinaires / une personne cultivée peut tomber dans l'oubli, mais elle reste supérieure aux g
成则为王,败则为寇
[ chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu ]
lit. appelé un roi si réussi, appelé un bandit si vaincu (idiome) / fig. les perdants ont toujours tort
人在江湖,身不由己
[ rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ ]
(proverbe) on ne peut pas toujours faire comme on veut / il faut faire des compromis dans ce monde
道高一尺,魔高一丈
[ dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng ]
au fur et à mesure que l'on grimpe sur le chemin de la droiture, on fait face à des défis toujours plus grands de la part du mal / à peine a-t-on surmonté un obstacle qu'un autre se présente
一日为师,终身为父
[ yī rì - wéi shī , zhōng shēn - wéi fù ]
(expression) professeur pour un jour, père pour toujours / les élèves devraient avoir un profond respect et une gratitude éternelle pour leurs enseignants
当然事物总是是一分为二的
[ dāng rán shì wù zǒng shì shì yī fēn wéi èr de ]
Bien sûr, les choses sont toujours divisées en deux.
思想年轻的人永远年轻
[ sī xiǎng nián qīng de rén yǒng yuǎn nián qīng ]
Les personnes dont la pensée est jeune restent toujours jeunes.
鱼与熊掌不可兼得
[ yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé ]
litt. le poisson et la patte d'ours, vous ne pouvez pas avoir les deux en même temps (idiome, de Mencius) / fig. vous devez choisir l'un ou l'autre / vous ne pouvez pas toujours obtenir tout ce que vous voulez / vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'arg
成事不足,败事有余
[ chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú ]
incapable d'accomplir quoi que ce soit mais susceptible de tout gâcher (idiome) / incapable de faire quoi que ce soit correctement / ne jamais faire, mais toujours gâcher
山外有山,天外有天
[ shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān ]
(expression) aussi bon que soit quelque chose, il y a toujours quelque chose de mieux / dans le vaste monde, il y a des gens plus talentueux que soi
litt. tu plantes un jardin et les fleurs ne s'épanouissent pas, tu enfonces un bâton dans la boue et il devient un arbre / fig. les choses ne se passent pas toujours comme on s'y attend / des plans bien établis peuvent échouer, et le succès peut venir là
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.