Traduction de POUR en chinois
为
wèi
以
yǐ
对
duì
去
qù
给
gěi
为了
wèi le
对于
duì yú
以便
yǐ biàn
以至于
yǐ zhì yú
Résultats approximatifs
的
de
de / (utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
了
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
个
gè
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
上
shàng
为
wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
出
chū
过
guò
道
dào
所
suǒ
place /
endroit /
institut /
office /
en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
家
jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
种
zhǒng
么
yāo
chiffre un (utilisé pour épeler un numéro) /
cadet / petit dernier
当
dàng
面
miàn
face /
surface /
aspect /
farine /
nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
好
hào
avoir une inclination pour
部
bù
主
zhǔ
本
běn
只
zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)
者
zhě
(placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) / celui qui...
把
bǎ
性
xìng
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
向
xiàng
头
tou
(suffixe pour former certains noms)
头
tóu
被
bèi
couverture /
couette /
par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
什
shí
dix (utilisé dans une fraction, pour écrire des chèques, etc.) /
assorti /
divers老
lǎo
位
wèi
次
cì
门
mén
名
míng
nom /
nomination /
place /
réputé /
célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
处
chù
口
kǒu
bouche /
ouverture /
entrée /
passe /
trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
条
tiáo
才
cái
场
cháng
aire de battage / (classificateur pour des évènements) /
épisode场
chǎng
件
jiàn
空
kōng
且
qiě
路
lù
张
zhāng
(classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ) /
(nom de famille) /
ouvrir /
s'étendre该
gāi
院
yuàn
cour / (désignation pour certains établissements gouvernementaux ou publics) /
institut 带
dài
争
zhēng
lutter pour / rivaliser avec / (se) disputer /
discuter令
lǐng
classificateur pour une rame de papier
呢
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure) / (particule finale indiquant une affirmation)
台
tái
具
jù
罗
luó
石
dàn
(mesure pour les grains) / cent litres
吧
ba
(utilisé à la fin d'une phrase pour marquer une suggestion, une requête ou ordre) / ... pas vrai ? / ... d'accord ?
啊
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
啊
ǎ
(interjection pour la surprise ou le doute)
啊
ā
(interjection pour la surprise) /
ah!所以
suǒ yǐ
关于
guān yú
喜欢
xǐ huan
作为
zuò wéi
运行
yùn xíng
申请
shēn qǐng
十分
shí fēn
永远
yǒng yuǎn
代理
dài lǐ
不管
bù guǎn
采购
cǎi gòu
se procurer (pour une entreprise, etc.) /
acheter开通
kāi tōng
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
自主
zì zhǔ
争取
zhēng qǔ
认定
rèn dìng
师傅
shī fu
maitre / (utilisé pour s'adresser à un chauffeur de taxi, un ouvrier, etc. masculin)
罢了
bà le
(particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller
读取
dú qǔ
lire les données (pour un ordinateur)
爱好
ài hào
以免
yǐ miǎn
顺便
shùn biàn
来不及
lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
斗争
dòu zhēng
十足
shí zú
一度
yī dù
打扮
dǎ ban
借鉴
jiè jiàn
大都
dà dōu
pour la plupart / dans l'ensemble / en général / en gros
看待
kàn dài
筹备
chóu bèi
喝道
hè dào
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
出差
chū chāi
立足
lì zú
为期
wéi qī
看在
kàn zài
打包
dǎ bāo
勇于
yǒng yú
冒充
mào chōng
谋求
móu qiú
拥护
yōng hù
着迷
zháo mí
老爷子
lǎo yé zi
formulation respectueuse pour désigner un homme âgé / formulation pour désigner son père âgé, ou le père âgé d'autrui
上头
shàng tóu
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
拜年
bài nián
鞠躬
jū gōng
微不足道
wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
敷衍
fū yǎn
沪上
hù shàng
(surnom pour Shanghai)
孝顺
xiào shùn
活该
huó gāi
姑且
gū qiě
见义勇为
jiàn yì yǒng wéi
(expr. idiom.) se lever courageusement pour la vérité / agir héroïquement dans une cause juste
兄台
xiōng tái
(appellation polie pour un ami du même âge)
欲求
yù qiú
申城
shēn chéng
(surnom pour Shanghai)
西子
xī zǐ
(autre nom de Xishi, femme du royaume de Yue, célèbre pour sa beauté)
干劲
gàn jìn
少儿不宜
shào ér bù yí
ne convient pas pour les enfants
卖座
mài zuò
(pour un évènement, film...) attirer un vaste auditoire
情趣用品
qíng qù yòng pǐn
produit pour adultes / sex toy /
sextoy / jouet sexuel
合十
hé shí
joindre ses mains (pour prier ou accueillir)
下厨
xià chú
aller à la cuisine (pour préparer un repas) /
cuisiner沪江
hù jiāng
(surnom pour Shanghai)
任重道远
rèn zhòng dào yuǎn
(expr. idiom.) la charge est lourde et la route est longue / porter longtemps une lourde responsabilité / prendre une charge lourde pour un long trajet
算不了
suàn bù liǎo
ne pas compter pour rien
信以为真
xìn yǐ wéi zhēn
prendre qch pour vrai
硬笔
yìng bǐ
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
情侣装
qíng lǚ zhuāng
tenues assorties pour couples
赌城
dǔ chéng
ville de casino / (surnom pour Las Vegas)
吃食
chī shí
manger (pour un animal) / se nourrir
发人深省
fā rén shēn xǐng
(expr. idiom.) fournir de la nourriture pour la pensée / qui stimule la pensée
撩开
liāo kai
écarter (vêtement, rideau, etc) pour montrer quelque chose / jeter de côté
灯头
dēng tóu
douille (pour le culot d'une ampoule)
浴霸
yù bà
lampe chauffante pour salle de bain
逃婚
táo hūn
fuir pour éviter un mariage arrangé
军饷
jūn xiǎng
fonds et provisions pour les troupes / salaire (du soldat)
怀春
huái chūn
(pour une fille) aspirer à l'amour
农膜
nóng mó
plastique agricole (pour les serres...)
抢答
qiǎng dá
rivaliser pour être le premier à répondre à une question
从良
cóng liáng
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
半百
bàn bǎi
cinquantaine (généralement utilisé pour l'âge)
有去无回
yǒu qù wú huí
(expr. idiom.) parti pour toujours
好说歹说
hǎo shuō dǎi shuō
(expr. idiom.) faire de son mieux pour persuader qqn
后继有人
hòu jì yǒu rén
avoir des successeurs qualifiés pour mener à bien son entreprise
陪聊
péi liáo
tenir compagnie à qqn pour discuter / être une escorte payée
囚笼
qiú lóng
cage utilisée pour contenir ou transporter des prisonniers
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
(expr. idiom.) accrocher une tête de mouton pour vendre de la viande de chien /
tricher / publicité mensongère / mauvaises actions menées sous la bannière de la vertu
当掉
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
妖言惑众
yāo yán huò zhòng
(expr. idiom.) répandre des rumeurs pour tromper les gens
拔苗助长
bá miáo zhù zhǎng
(expr. idiom.) tirer une jeune pousse pour hâter sa croissance / (fig.) gâcher par un zèle excessif
打包票
dǎ bāo piào
过堂
guò táng
comparaître en cour pour jugement (arch.) / faire un repas ensemble dans la salle du temple
草船借箭
cǎo chuán jiè jiàn
(expr. idiom.) des bateaux de paille pour capturer les flèches / (fig.) se servir des ressources de l'ennemi pour le battre
快嘴
kuài zuǐ
以德报怨
yǐ dé bào yuàn
(expr. idiom.) rendre le bien pour le mal / rétribuer le mal par le bien
做鸭
zuò yā
(pour un homme) travailler comme prostitué
求子
qiú zǐ
prier pour avoir un fils / essayer d'avoir un enfant
留底
liú dǐ
conserver une copie / copie conservée pour archivage / mettre de côté une partie
支
zhī
节
jié
项
xiàng
歇宿
xiē sù
loger / rester (pour la nuit)
客梯
kè tī
ascenseur (de passager en opposition à ceux pour les travaux et livraisons)
育婴师
yù yīng shī
nounou (pour les nourrissons et les tout-petits)
小饭桌
xiǎo fàn zhuō
cantine scolaire (pour petits enfants)
副
fù
adjoint /
vice- /
sous- /
paire /
jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)
份
fèn
part /
portion / (classificateur pour les plats, les exemplaires de documents, les cadeaux, les salaires, les primes)
顿
dùn
鸣锣开道
míng luó kāi dào
(expr. idiom.) battre le gong pour dégager la voie / (fig.) ouvrir la voie à qch
座
zuò
siège /
place /
support /
socle / (classificateur pour les objets grands et stables : immeubles, montagnes...)
升
shēng
思春期
sī chūn qī
âge où les filles commencent à développer des sentiments pour le sexe opposé /
puberté检阅台
jiǎn yuè tái
estrade où l'on se tient pour passer en revue une troupe militaire
窝工
wō gōng
ne pas avoir de travail à faire (pour un travailleur) / être sous-exploité
束
shù
顶
dǐng
篇
piān
遍
biàn
套
tào
辆
liàng
幅
fú
颗
kē
grain / (classificateur pour les petits objets sphériques, les dents, les satellites)
番
fān
艘
sōu
(classificateur pour des vaisseaux de guerre)
枝
zhī
branche / (classificateur pour les objets longs)
届
jiè
粒
lì
grain /
granule / (classificateur pour les petits objets sphériques)
拨
bō
remuer /
pousser /
allouer / composer un numéro de téléphone / (classificateur pour "groupe" (de personnes))
枚
méi
(classificateur pour les pièces de monnaie, bagues, badges, perles, médailles sportives, fusées, satellites, etc.)
帅
shuài
匹
pǐ
晴
qíng
哇
wa
(onomatopée pour les sanglots ou les vomissements)
株
zhū
娶
qǔ
壶
hú
théière / (classificateur pour les liquides en bouteille)
幢
zhuàng
栋
dòng
撮
zuǒ
classificateur pour les cheveux ou l’herbe /
touffe幺
yāo
un (chiffre utilisé pour épeler un numéro) /
petit / as (jeu)
褔
fù
complet jusqu'à / (arch. : classificateur pour les vêtements)
的话
de huà
(placé en fin de phrase pour exprimer une hypothèse) /
si一位
yī wèi
(spécificatif pour montrer le respect)
长期
cháng qī
pour une longue période / à long terme
眼前
yǎn qián
devant les yeux / à présent / pour le moment
首次
shǒu cì
为何
wèi hé
pourquoi ? / dans quel but ? / pour quelle raison ?
一把
yī bǎ
un (classificateur pour les couteaux, etc.)
一时
yī shí
上去
shàng qù
(placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance) /
monter传来
chuán lái
(d'un son) traverser / être entendu / (pour des nouvelles) arriver
一句话
yī jù huà
en un mot / pour faire court
用来
yòng lái
être utilisé pour
仅供
jǐn gōng
seulement pour
为此
wèi cǐ
pour cette raison (cause) / dans ce but
可用
kě yòng
考研
kǎo yán
passer un examen d'entrée pour un programme d'études supérieures
喜爱
xǐ ài
aimer / avoir du gout pour
大多
dà duō
pour la plupart / en majorité
所需
suǒ xū
nécessaire (pour)
来电
lái diàn
appel entrant / retour de l'électricité (après une coupure) / avoir une attirance immédiate pour qqn / se sentir attiré immédiatement par qqn
演唱
yǎn chàng
chanter (pour un public)
之所以
zhī suǒ yǐ
la raison pour laquelle
一时间
yī shí jiān
飞行
fēi xíng
人次
rén cì
visites / (classificateur pour le nombre de personnes participantes)
报表
bào biǎo
formule pour rendre compte aux supérieurs
调用
diào yòng
transférer pour une utilisation /
allouer / appeler (programmation)
当成
dàng chéng
prendre pour / considérer comme
用人
yòng rén
sélection professionnelle / choisir qqn pour lui confier un travail / utiliser les capacités des gens
选用
xuǎn yòng
choisir pour un certain but / choisir et utiliser
华夏
huá xià
Cathay (ancien nom pour la Chine)
质疑
zhì yí
interroger pour éclaircir un doute / mettre en question
报考
bào kǎo
s'inscrire pour un examen
诸多
zhū duō
(utilisé pour des choses abstraites) une bonne affaire / beaucoup de
均可
jūn kě
les deux sont valables / OK pour tout
选中
xuǎn zhòng
choisir /
ramasser / s'établir sur / décider d'un candidat / être sélectionné pour un rôle / sélectionner, surligner (inform.)
长老
zhǎng lǎo
ainé / (terme de respect pour un moine bouddhiste)
留给
liú gěi
mettre de côté pour
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
带给
dài gěi
donner à / fournir à / porter à / prendre pour
用地
yòng dì
terres utilisées pour un certain but
干嘛
gàn má
que faites-vous ? / pourquoi ? / pour quoi faire ?
大都
dà dū
要不是
yào bu shì
si ce n'était pas pour / mais pour
女装
nǚ zhuāng
vêtement pour femmes / habit féminin
山水
shān shuǐ
paysage de montagne et de rivière / tableau de paysage (pour la peinture traditionnelle chinoise)
老人家
lǎo rén jiā
appellation polie pour les personnes âgées
客场
kè chǎng
terrain de jeu pour un match à l'extérieur
代言
dài yán
être porte-parole / être ambassadeur (pour une marque)
非要
fēi yào
vouloir absolument / insister pour
人选
rén xuǎn
candidat / personne proposée (ou choisie) pour un travail
发改委
fā gǎi wěi
Commission nationale pour le développement et la réforme
白白
bái bái
en vain / pour rien
干吗
gàn má
园区
yuán qū
site développé pour un groupe d'entreprises liées / parc (industriel ou technologique)
初次
chū cì
滚滚
gǔn gǔn
rouler sur / (petit nom affectif pour les pandas)
百分百
bǎi fēn bǎi
悬赏
xuán shǎng
promettre une récompense pour
当真
dāng zhēn
prendre pour vrai / prendre au sérieux /
vraiment相对于
xiāng duì yú
en ce qui concerne... / pour ce qui est de...
出行
chū xíng
voyager loin / partir pour un long voyage
何以
hé yǐ
复仇
fù chóu
se venger / rendre le mal pour le mal / tirer vengeance
站起
zhàn qǐ
se lever sur les pattes postérieures (en particulier pour un cheval) / se tenir debout /
surgir师资
shī zī
personne ayant les qualités requises pour enseigner
追杀
zhuī shā
chasser pour tuer
招聘会
zhāo pìn huì
salon de recrutement / forum pour l'emploi
身价
shēn jià
position sociale et valeur personnelle / prix proposé pour l'achat d'un esclave
对我来说
duì wǒ lái shuō
pour autant que je sois concerné / selon moi
牵挂
qiān guà
avoir des inquiétudes au sujet de qqn / se faire du souci pour qqn
对阵
duì zhèn
prêt pour la bataille
摆出
bǎi chū
adopter (un look, une pose, etc.) / mettre en évidence pour l'affichage /
assumer预售
yù shòu
其所
qí suǒ
sa place / place attribuée à qqn / l'endroit pour ça
看中
kàn zhòng
avoir une préférence pour / trouver à son gout / fixer son choix sur / jeter son dévolu sur
死机
sǐ jī
planter (pour un ordinateur) / plantage (inform.)
尚无
shàng wú
pas encore / pas pour autant
结识
jié shí
apprendre à connaitre qqn / rencontrer pour la première fois
五笔
wǔ bǐ
Wubi (méthode d'entrée pour le chinois)
代办
dài bàn
agir au nom de / chargé d'affaires / faire à la place d'un autre / agir pour un autre / agir comme agent
专人
zhuān rén
personne désignée pour
空空
kōng kōng
vide / vide de sens /
rien /
vacant / en vain / pour rien / air-air (missile)
立案
lì àn
s'inscrire (auprès d'un organisme officiel) / déposer une plainte (pour enquête)
看成
kàn chéng
prendre pour / considérer comme
法律顾问
fǎ lǜ gù wèn
conseiller pour les questions juridiques / conseiller juridique
剧照
jù zhào
pose pour une photo
惊现
jīng xiàn
apparaître (pour entrainer le choc ou la surprise)
可作
kě zuò
peut être utilisé pour...
千古
qiān gǔ
练功
liàn gōng
faire des exercices de gymnastique / s'exercer pour améliorer son habileté /
s'améliorer