"BRAVER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 冒着 | [ mào zhe ] | braver / faire face au danger | ![]() | |||
| 顶撞 | [ dǐng zhuàng ] | répliquer / objecter / rétorquer / contredire / affronter / braver / contredire un supérieur ou une personne âgée | ![]() | ||||
| 迎 | [ yíng ] | accueillir / aller à la rencontre de / faire face à / braver | ![]() | ||||
| 冒 | [ mào ] | dégager / émettre / brave / courageux / téméraire / oser / risquer / braver / défier / feindre / se faire passer pour / usurper une identité | ![]() | ||||
| 傲 | [ ào ] | orgueilleux / fier / braver / défier | ![]() | ||||
| 仡 | [ yì ] | fort / braver | ![]() | ||||
| 拼到底 | [ pīn dào dǐ ] | braver / jusqu'au bout | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 玩世不恭 | [ wán shì bù gōng ] | (expr. idiom.) braver les convenances sociales | ![]() | |||
| 冒雨 | [ mào yǔ ] | braver la pluie | ![]() | ||||
| 殊死 | [ shū sǐ ] | résolu à braver la mort | ![]() | ||||
| 同舟共济 | [ tóng zhōu gòng jì ] | (expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau | ![]() | ||||
| 破浪 | [ pò làng ] | mettre les voiles / braver les vagues | ![]() | ||||
| 乘风破浪 | [ chéng fēng pò làng ] | (expr. idiom.) braver le vent et les vagues / avoir de grandes ambitions | ![]() | ||||
| 以身试法 | [ yǐ shēn shì fǎ ] | (expr. idiom.) braver la loi | ![]() | ||||
| 不拘小节 | [ bù jū xiǎo jié ] | (expr. idiom.) braver la bienséance / ne pas faire de cérémonie / être sans gêne | ![]() | ||||
| 不避艰险 | [ bù bì jiān xiǎn ] | braver les épreuves et les dangers / défier les difficultés et le danger / braver peine et danger | ![]() | ||||
| 犯禁 | [ fàn jìn ] | violer ou braver une interdiction | ![]() | ||||
| 犯忌 | [ fàn jì ] | violer ou braver un tabou | ![]() | ||||
| 冒死 | [ mào sǐ ] | braver la mort | ![]() | ||||
