"TRAVERSER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 过 | [ ![]() | traverser / passer (du temps) / (utilisé après le verbe pour indiquer une action passée) | ![]() ![]() | 通过 | [ tōng guò ] | traverser / approuver / au moyen de / par l'intermédiaire de / passer par / adopter / voter | ![]() ![]() | 经过 | [ jīng guò ] | traverser / passer / à travers / au moyen de / à la suite de / processus | ![]() ![]() | 过去 | [ guò qu ] | ancien / précédent / (dans le) passé / passer par / aller / traverser / mourir / décéder / charger l'ennemi | ![]() ![]() | 穿越 | [ chuān yuè ] | traverser / franchir | ![]() ![]() | 越 | [ ![]() | excéder / passer par-dessus / traverser / franchir / surpasser / ... de plus en plus / plus... plus... / vif / enthousiaste / (État pendant la période des Printemps et Automnes) | ![]() ![]() | 穿 | [ ![]() | percer / pénétrer / passer par / traverser / s'habiller / vêtir / porter | ![]() ![]() | 跨 | [ ![]() | enjamber / franchir / enfourcher / traverser | ![]() ![]() | 传来 | [ chuán lái ] | (d'un son) traverser / être entendu / (pour des nouvelles) arriver | ![]() ![]() | 透过 | [ tòu guò ] | traverser / passer au travers / perméable / pénétrable | ![]() ![]() | 穿过 | [ chuān guò ] | à travers / traverser / passage / couper / franchir / franchissement | ![]() ![]() | 跨越 | [ kuà yuè ] | traverser / franchir | ![]() ![]() | 贯穿 | [ guàn chuān ] | traverser | ![]() ![]() | 渡过 | [ dù guò ] | traverser / passer à travers | ![]() ![]() | 跨过 | [ kuà guò ] | surmonter / traverser | ![]() ![]() | 横跨 | [ héng kuà ] | traverser | ![]() ![]() | 过路 | [ guò lù ] | traverser (une route) / passage | ![]() | 引线 | [ yǐn xiàn ] | fusible / charge électrique / ligne directrice / traverser | ![]() ![]() | 横穿 | [ héng chuān ] | traverser | ![]() | 驶过 | [ shǐ guò ] | passer par / traverser (en parlant d'un véhicule comme un bateau) | ![]() | 翻越 | [ fān yuè ] | traverser / surmonter / transcender | ![]() ![]() | 横贯 | [ héng guàn ] | traverser / horizontal | ![]() | 横渡 | [ héng dù ] | traverser (une masse d'eau) | ![]() | 横过 | [ héng guò ] | traverser | ![]() | 横越 | [ héng yuè ] | traverser / passer au-dessus | ![]() | 涉 | [ ![]() | traverser / passer par / concerner | ![]() ![]() | 渡 | [ ![]() | traverser / franchir | ![]() ![]() | 贯 | [ ![]() | traverser / pénétrer | ![]() ![]() | 𠇹 | [ ![]() | (littéraire) traverser / droit / chemin | ![]() | 涉历 | [ shè lì ] | traverser (des épreuves) / expérimenter | ![]() | 远涉 | [ yuǎn shè ] | traverser (le grand océan) | ![]() | 穿马路 | [ chuān mǎ lù ] | traverser (une rue) | ![]() |
Résultats approximatifs | 济 | [ ![]() | traverser un cours d'eau / aider / secourir | ![]() ![]() | 难过 | [ nán guò ] | affligé / souffrant / triste / traverser des moments difficiles | ![]() ![]() | 跋山涉水 | [ bá shān shè shuǐ ] | (expr. idiom.) voyager sur la terre et l'eau / gravir des montagnes et traverser des rivières / voyager par monts et par vaux | ![]() ![]() | 过马路 | [ guò mǎ lù ] | traverser la rue | ![]() | 渡河 | [ dù hé ] | traverser une rivière | ![]() ![]() | 纵贯 | [ zòng guàn ] | (lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas) | ![]() ![]() | 漂洋 | [ piāo yáng ] | traverser l'océan | ![]() | 竞渡 | [ jìng dù ] | forte compétition / course de bateau / compétition de natation (ex. traverser une rivière ou un lac) | ![]() ![]() | 彻 | [ ![]() | profond / complet / pénétrant / clairvoyant / traverser de part en part | ![]() ![]() | 邯郸学步 | [ hán dān xué bù ] | (expr. idiom.) apprendre la démarche des gens de Handan (pour traverser un pont) / oublier les bases en apprenant bêtement | ![]() ![]() | 风吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] | (expr. idiom.) balayé par les vents et battu par les pluies / traverser de rudes épreuves | ![]() ![]() | 安步当车 | [ ān bù dàng chē ] | (expr. idiom.) traverser tranquillement au lieu d'y aller en calèche / marcher au lieu de chevaucher | ![]() | 巴山越岭 | [ bā shān yuè lǐng ] | grimper des collines et franchir des montagnes (idiome) / traverser montagne après montagne / bon à escalader des montagnes | ![]() | 经历风雨 | [ jīng lì fēng yǔ ] | (expr. idiom.) traverser le vent et la pluie / traverser les orages de l'existence / traverser des épreuves / à travers les vicissitudes de la vie | ![]() | 中国式过马路 | traverser la rue sans règles, sans faire attention (à la chinoise) / traverser à la sauvage / piéton sauvage | ![]() | 樶 | [ ![]() | knag / type de luge utilisé pour traverser une zone boueuse (arch.) | ![]() | 砅 | [ ![]() | traverser un ruisseau en marchant sur les pierres | ![]() | 涉渡 | [ shè dù ] | traverser à gué | ![]() | 履险如夷 | [ lǚ xiǎn rú yí ] | lit. traverser un passage dangereux comme si on marchait sur un terrain plat (idiome) / fig. gérer une crise sans effort | ![]() ![]() | 摸着石头过河 | [ mō zhe shí tou guò hé ] | (expr. idiom.) traverser la rivière en cherchant des points d'appui / avancer prudemment, pas à pas | ![]() | 穿越千古尘埃 | [ chuān yuè qiān gǔ chén āi ] | traverser les millénaires | ![]() | 上刀山,下油锅 | [ shàng dāo shān , xià yóu guō ] | lit. grimper des montagnes d'épées et entrer dans des chaudrons d'huile bouillante (idiome) / fig. traverser des épreuves et des tribulations | ![]() | 上刀山,下火海 | [ shàng dāo shān , xià huǒ hǎi ] | lit. grimper des montagnes d'épées et entrer dans des mers de flammes (idiome) / fig. traverser des épreuves et des tribulations (souvent, pour une cause noble) | ![]() |