Traduction de PRENDRE en chinois
以
yǐ
克
kè
取
qǔ
采取
cǎi qǔ
乘坐
chéng zuò
坐
zuò
拿
ná
乘
chéng
搭
dā
摘
zhāi
接过
jiē guò
prendre (qch d'offert)
作出
zuò chū
接下来
jiē xià lái
服用
fú yòng
prendre (un médicament)
抓拍
zhuā pāi
capturer (une image) / prendre (une photo)
牢记
láo jì
prendre (bonne) note (de qch)
担当
dān dāng
搭乘
dā chéng
prendre (un transport) / voyager en
偷走
tōu zǒu
撷取
xié qǔ
摘取
zhāi qǔ
Résultats approximatifs
当
dàng
当
dāng
与
yù
把
bǎ
罗
luó
喜欢
xǐ huan
作为
zuò wéi
决定
jué dìng
参加
cān jiā
注意
zhù yì
说话
shuō huà
认真
rèn zhēn
主动
zhǔ dòng
发言
fā yán
小心
xiǎo xīn
出发
chū fā
照顾
zhào gu
领先
lǐng xiān
对待
duì dài
负担
fù dān
纪录
jì lù
冒险
mào xiǎn
告别
gào bié
布置
bù zhì
退休
tuì xiū
感冒
gǎn mào
洗澡
xǐ zǎo
借鉴
jiè jiàn
抓紧
zhuā jǐn
承包
chéng bāo
筹备
chóu bèi
下场
xià chǎng
quitter (la scène, une salle d'examen, le terrain de jeu, etc.) / prendre part à une activité / passer un examen (dans le système des examens impériaux)
当真
dàng zhēn
prendre au sérieux /
sérieux / ne pas du tout plaisanter
爱护
ài hù
沐浴
mù yù
飞跃
fēi yuè
关照
guān zhào
当心
dāng xīn
告辞
gào cí
胸怀
xiōng huái
觉醒
jué xǐng
保重
bǎo zhòng
掠夺
lüè duó
倡议
chàng yì
将就
jiāng jiu
做主
zuò zhǔ
挂号
guà hào
留神
liú shén
上瘾
shàng yǐn
邀约
yāo yuē
力挺
lì tǐng
凉快
liáng kuai
拐弯
guǎi wān
着凉
zháo liáng
任重道远
rèn zhòng dào yuǎn
(expr. idiom.) la charge est lourde et la route est longue / porter longtemps une lourde responsabilité / prendre une charge lourde pour un long trajet
反超
fǎn chāo
inverser (le score) / effectuer un retour / prendre les devants
打天下
dǎ tiān xià
prendre le pouvoir / conquérir le monde / établir et développer une entreprise
趁势
chèn shì
prendre avantage d'une situation favorable / saisir une opportunité
信以为真
xìn yǐ wéi zhēn
prendre qch pour vrai
顾家
gù jiā
prendre soin de sa famille
管住
guǎn zhù
prendre le contrôle de /
gérer作别
zuò bié
prendre son congé / dire adieu
身先士卒
shēn xiān shì zú
(expr. idiom.) combattre à la tête de ses troupes / (fig.) prendre les devants
鸳鸯浴
yuān yāng yù
prendre un bain en couple
从长计议
cóng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre le temps de se décider / considérer longuement
乐道
lè dào
prendre plaisir à parler de qch / trouver plaisir à suivre ses convictions
用饭
yòng fàn
加餐
jiā cān
着火
zháo huǒ
攻城略地
gōng chéng lüè dì
(expr. idiom.) prendre des villes et conquérir des territoires
偷空
tōu kòng
prendre un certain temps
吃
chī
串味
chuàn wèi
être souillé de l'odeur de qch / prendre une odeur
占
zhàn
染
rǎn
宰
zǎi
抄
chāo
娶
qǔ
蹬
dēng
搛
jiān
prendre avec des baguettes
撒手不管
sǎ shǒu bù guǎn
(expr. idiom.) rester à l'écart et ne rien faire / ne pas prendre part à
拍摄
pāi shè
séance photo / tournage (d'un film) / prendre une photo / tourner un film
吃饭
chī fàn
manger / prendre un repas / ingérer de la nourriture
讲话
jiǎng huà
备案
bèi àn
inscrire dans un registre / prendre acte de
发起
fā qǐ
护理
hù lǐ
率先
shuài xiān
prendre les devants / faire preuve d'initiative
当成
dàng chéng
prendre pour / considérer comme
偷拍
tōu pāi
prendre une photo d'une personne sans autorisation, à son insu
参赛
cān sài
防盗
fáng dào
prendre des précautions contre le vol
占地
zhàn dì
prendre de la place / occuper (un espace)
拍照
pāi zhào
笔记
bǐ jì
带给
dài gěi
donner à / fournir à / porter à / prendre pour
不理
bù lǐ
refuser de reconnaitre / ne pas faire attention à / ne pas s'occuper de / ne pas prendre en considération
发泄
fā xiè
donner libre cours à / s'en prendre à qqn
预约
yù yuē
理会
lǐ huì
comprendre /
saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à
冲进
chōng jìn
prendre d'assaut
好转
hǎo zhuǎn
当真
dāng zhēn
prendre pour vrai / prendre au sérieux /
vraiment养生
yǎng shēng
se maintenir en bonne santé / prendre soin de sa santé
带头
dài tóu
prendre l'initiative / donner l'exemple
收听
shōu tīng
相约
xiāng yuē
s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous
无从
wú cóng
ne pas trouver le moyen de / On ne sait par où commencer / On ne sait comment s'y prendre
租用
zū yòng
louer / prendre en location
出面
chū miàn
se mettre en avant / prendre l'initiative / donner son nom
逃走
táo zǒu
夺取
duó qǔ
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
上岗
shàng gǎng
prendre son poste / se voir offrir un emploi
照相
zhào xiàng
惊慌
jīng huāng
看成
kàn chéng
prendre pour / considérer comme
兼顾
jiān gù
s'occuper à la fois de / prendre en considération et...et...
突如其来
tū rú qí lái
survenir inopinément / arriver à l'improviste / prendre au dépourvu
享用
xiǎng yòng
profiter de l'utilisation / prendre du plaisir à
接头
jiē tóu
prendre contact
当上
dāng shang
prendre ses fonctions / assumer (une position) / se charger de
量身
liáng shēn
prendre les mesures de qqn / mesurer qqn
看上
kàn shàng
prendre gout à / tomber pour
当做
dàng zuò
prendre pour / considérer comme
关切
guān qiè
s'intéresser à / se soucier de / prendre à coeur
采取措施
cǎi qǔ cuò shī
prendre des mesures
提速
tí sù
accélérer / augmenter la vitesse de croisière / prendre de la vitesse
被抓
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
乐于
lè yú
volontaire (pour faire qch) / prendre du plaisir à
防控
fáng kòng
contrôler et protéger / prendre des mesures défensives
核定
hé dìng
examiner et approuver / prendre une décision après enquête
自理
zì lǐ
prendre soin de soi-même / soin personnel
攻关
gōng guān
prendre d'assaut un passage stratégique / (fig.) s'attaquer à un problème clé
超前
chāo qián
être en avance sur son temps / dépasser ou surpasser ses prédécesseurs / à la tête du peloton / prendre l'initiative /
avancé搂住
lǒu zhù
休假
xiū jià
prendre des vacances
调理
tiáo lǐ
面世
miàn shì
être publié / être sorti / prendre forme / voir le jour
接手
jiē shǒu
prendre en charge
服药
fú yào
prendre un médicament
攻打
gōng dǎ
立志
lì zhì
prendre la résolution / se fixer un but pour toute sa vie / avoir la volonté ou l'ambition de
交接
jiāo jiē
勾起
gōu qǐ
牵头
qiān tóu
下定决心
xià dìng jué xīn
prendre une ferme résolution
吃药
chī yào
prendre des médicaments / se soigner / se faire soigner / (fig.) ridiculiser qqn
投身
tóu shēn
se jeter dans / se consacrer à / prendre part à
察觉到
chá jué dào
apercevoir / être conscient de / prendre conscience de
成形
chéng xíng
prendre forme / mise en forme
坐车
zuò chē
prendre un véhicule (la voiture, le bus, le train, etc.)
起火
qǐ huǒ
prendre feu
完结
wán jié
怜惜
lián xī
prendre en pitié / sentir de la tendresse envers
打理
dǎ lǐ
放在心上
fàng zài xīn shàng
se soucier de / prendre à coeur
照料
zhào liào
prendre soin de / s'occuper de
抱抱
bào bào
接管
jiē guǎn
prendre en main / assurer le contrôle
出海
chū hǎi
prendre la mer / gagner le large
透气
tòu qì
摄取
shè qǔ
谨防
jǐn fáng
prendre garde à / être sur ses gardes / se méfier de
起名
qǐ míng
donner un nom /
baptiser / prendre un nom
敲定
qiāo dìng
conclure / prendre une décision / prendre une résolution
提货
tí huò
prendre livraison des marchandises
不忙
bù máng
rien ne presse / prendre son temps
发威
fā wēi
prendre un air menaçant
称霸
chēng bà
(lit.) se proclamer hégémon / prendre un rôle de meneur / construire un fief personnel
夺走
duó zǒu
挨打
ái dǎ
être battu / être roué de coups / prendre une raclée / être assailli
硬着头皮
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
防洪
fáng hóng
prendre des mesures préventives contre les inondations / prévenir les crues
取舍
qǔ shě
prendre ou laisser / accepter ou laisser / accepter ou rejeter /
sélectionner /
trier振作
zhèn zuò
玩儿
wán r
茄子
qié zi
aubergine / "cheese!" (pour faire sourire au moment de prendre une photo)
告终
gào zhōng
en finir avec qch / finir par / prendre fin
稳住
wěn zhu
跟人
gēn rén
(pour une femme) se marier /
épouser / prendre un mari
领头
lǐng tóu
prendre les devants / être premier à démarrer
出山
chū shān
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
筹措
chóu cuò
prendre des dispositions / prendre des mesures
严防
yán fáng
défendre absolument / prendre des précautions nécessaires contre
嫁人
jià rén
(pour une femme) se marier /
épouser / prendre un mari
饮茶
yǐn chá
prendre le thé et des rafraichissements / se faire un dimsum
逃逸
táo yì
顾名思义
gù míng sī yì
comme son nom l'indique / prendre qch au pied de la lettre
走火
zǒu huǒ
prendre feu
急转弯
jí zhuǎn wān
effectuer un virage brusque / prendre un virage soudain
攻占
gōng zhàn
因地制宜
yīn dì zhì yí
(expr. idiom.) prendre des mesures en fonction des conditions locales / prendre des mesures appropriées aux conditions locales
出嫁
chū jià
se marier (pour une femme) / prendre un mari
计提
jì tí
mettre de côté / prendre des dispositions pour
束手无策
shù shǒu wú cè
(expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móu
(expr. idiom.) Il faut réparer la maison avant la saison des pluies / prendre ses précautions / se prémunir avant l'approche du danger
淋浴
lín yù
歇息
xiē xi
se reposer / prendre du repos / se coucher / aller au lit /
dormir迎娶
yíng qǔ
escorter la mariée à la cérémonie de mariage / prendre comme femme / se marier
打车
dǎ chē
prendre un taxi (en ville) / faire du stop
严打
yán dǎ
prendre des mesures sévères contre
夭折
yāo zhé
mourir prématurément / prendre fin prématurément
药物治疗
yào wù zhì liáo
traitement médicamenteux / médicaments à prendre
攻坚
gōng jiān
prendre d'assaut les places puissamment fortifiées / s'emparer des positions fortifiées
怜爱
lián ài
avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn
扎根
zhā gēn
强攻
qiáng gōng
手软
shǒu ruǎn
être indulgent /
fléchir / être réticent à prendre une décision difficile / réfléchir à deux fois
串联
chuàn lián
prendre contact avec / connexion en série
就坐
jiù zuò
prendre un siège / être assis
防震
fáng zhèn
prendre des précautions antisismiques / protéger contre les tremblements de terre
无所适从
wú suǒ shì cóng
(expr. idiom.) ne pas savoir quel parti prendre / ne pas savoir à quel saint se vouer
决断
jué duàn
照应
zhào ying
领跑
lǐng pǎo
prendre les devants dans une course / fixer le rythme
出其不意
chū qí bù yì
(expr. idiom.) faire qch au moment prévu / prendre qqn au dépourvu
看护
kān hù
包办
bāo bàn
se charger entièrement de /
accaparer /
monopoliser / prendre des décisions sans consulter les autres
失火
shī huǒ
prendre feu / en feu
自主权
zì zhǔ quán
capacité de prendre ses propres décisions
就任
jiù rèn
entrer en fonction / prendre ses fonctions
耿耿于怀
gěng gěng yú huái
(expr. idiom.) prendre les troubles à coeur /
s'inquiéter发胖
fā pàng
prendre du poids
查办
chá bàn
examiner une cause criminelle et prendre les sanctions appropriées
照看
zhào kàn
veiller sur /
soigner / prendre soin de / garde (droit de la famille)
启齿
qǐ chǐ
prendre la parole
坐火车
zuò huǒ chē
prendre le train
吞吐
tūn tǔ
ingurgiter et régorger / charger et décharger / prendre et envoyer en grande quantité
治本
zhì běn
prendre des mesures radicales / prendre le mal à la racine
顶替
dǐng tì
不厌其烦
bù yàn qí fán
(expr. idiom.) prendre grand soin / être très patient
从政
cóng zhèng
exercer une fonction publique / prendre part à l'administration / participer au gouvernement / faire de la politique / être de corvée
夹住
jiā zhù
进餐
jìn cān
prendre un repas
掉以轻心
diào yǐ qīng xīn
(expr. idiom.) baisser la garde / relâcher sa vigilance / prendre les choses à la légère
大抵
dà dǐ
致词
zhì cí
prendre la parole / prononcer une allocution
娶妻
qǔ qī
épouser (une femme) / prendre pour femme
换气
huàn qì
临场
lín chǎng
passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit
猛攻
měng gōng
attaquer violemment / prendre d'assaut
先发制人
xiān fā zhì rén
转角
zhuǎn jiǎo
午休
wǔ xiū
sieste / prendre une pause à midi
代步
dài bù
moyens de transport / prendre les transports / monter au lieu de marcher
想不开
xiǎng bu kāi
être obsédé par des ennuis / prendre à coeur
装模作样
zhuāng mó zuò yàng
(expr. idiom.) faire des manières / être affecté / prendre de grands airs /
poser把脉
bǎ mài
prendre le pouls
逃之夭夭
táo zhī yāo yāo
攻陷
gōng xiàn
prendre d'assaut /
capturer / s'emparer de / faire tomber
夺金
duó jīn
arracher l'or / prendre la première place dans une compétition
临别
lín bié
au moment de prendre congé / avant le départ / sur le point de se séparer
离休
lí xiū
prendre sa retraite (en conservant son salaire complet) /
retraité从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
想当然
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel / prendre pour acquis / il semble évident que
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
(expr. idiom.) conduire une voiture légère sur une route familière / s'y prendre en vieux routier / agir en connaisseur / l'expérience allège la tâche
对症下药
duì zhèng xià yào
(expr. idiom.) administrer le médicament selon la maladie / prendre une mesure appropriée
占便宜
zhàn pián yi
tirer avantage aux dépens d'autrui / prendre avantage / faire son profit
跃进
yuè jìn
faire un bond en avant / prendre un essor prodigieux
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
算账
suàn zhàng
faire les comptes / prendre sa revanche sur qqn / se venger de qqn
严加
yán jiā
prendre plus de précautions
掌权
zhǎng quán
prendre le pouvoir en main / être au pouvoir
落座
luò zuò
占上风
zhàn shàng fēng
prendre les devants / prendre le dessus
兜风
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
进补
jìn bǔ
prendre un fortifiant (pour sa santé)
发源
fā yuán
augmenter / être à l'origine /
source /
dérivation / prendre sa source / avoir sa source dans / tirer son origine de / provenir de
载客
zài kè
prendre des passagers à bord
撤走
chè zǒu
提笔
tí bǐ
prendre sa plume / commencer à écrire
挂帅
guà shuài
prendre le commandement / assumer le leadership /
dominer内服
nèi fú
prendre des médicaments par voie orale
发福
fā fú
prendre du poids / devenir gros (un signe de prospérité, donc un compliment)
分道扬镳
fēn dào yáng biāo
(expr. idiom.) prendre des routes différentes / se séparer
让座
ràng zuò
offrir sa place à qqn / céder sa place / inviter les convives à prendre place
一马当先
yī mǎ dāng xiān
prendre les devants / prendre les choses en main / devenir leader
效法
xiào fǎ
imiter / prendre comme modèle / suivre l'exemple de