Traduction de PASSE en chinois
关
guān
口
kǒu
bouche /
ouverture /
entrée /
passe /
trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
传球
chuán qiú
passe (sport)
赌注
dǔ zhù
万能钥匙
wàn néng yào shi
走刀
zǒu dāo
passe (mécan.)
Résultats approximatifs
往
wǎng
密码
mì mǎ
过去
guò qu
过去
guò qù
罢了
bà le
(particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller
爱好
ài hào
从前
cóng qián
往事
wǎng shì
借鉴
jiè jiàn
一如既往
yī rú jì wǎng
前传
qián chuán
passe avant (sport)
老友
lǎo yǒu
vieil ami / qqn qui a passé l'examen impérial au niveau du comté (dans la dynastie Ming)
来路
lái lù
二甲
èr jiǎ
2e rang des candidats qui ont passé l'examen impérial (à savoir la 4e place et plus)
输
shū
高手
gāo shǒu
不明白
bù míng bái
ne pas comprendre / ne pas parvenir à réaliser ce qui se passe
忘记密码
wàng jì mì mǎ
mot de passe oublié
日渐
rì jiàn
avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour
怀旧
huái jiù
nostalgie (sentiment) / évoquer le passé
过往
guò wǎng
aller et venir / avoir des relations amicales avec / dans le passé /
précédent口令
kǒu lìng
mot de passe
传给
chuán gei
实况
shí kuàng
direct / ce qui se passe actuellement
枪手
qiāng shǒu
tireur / tireur d'élite / qqn qui passe un examen ou travaille à la place de qqn d'autre
复古
fù gǔ
remettre à l'honneur ce qui est ancien / revenir au passé
助攻
zhù gōng
passe décisive (basketball)
上古
shàng gǔ
来着
lái zhe
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
关卡
guān qiǎ
passe stratégique
难关
nán guān
passage difficile / mauvaise passe / barrière infranchissable / situation pénible / moment critique /
épreuve / période difficile
若无其事
ruò wú qí shì
消遣
xiāo qiǎn
se distraire / se divertir / avoir un passe-temps
密码保护
mì mǎ bǎo hù
protection par mot de passe
流年
liú nián
temps qui passe / horoscope pour l'année
日久
rì jiǔ
avec le temps qui passe
心中有数
xīn zhōng yǒu shù
savoir ce qui se passe
劳动人民
láo dòng rén mín
actif / les travailleurs de la théorie socialiste ou du passé glorieux chinois
历历在目
lì lì zài mù
(expr. idiom.) Chaque détail apparaît distinctement au regard / Les scènes du passé se succèdent devant les yeux
照旧
zhào jiù
comme toujours / comme d'habitude / comme par le passé
覆辙
fù zhé
ornière du char renversé / erreur du passé
密语
mì yǔ
mot de passe
前车之鉴
qián chē zhī jiàn
(expr. idiom.) tenir compte des leçons du passé
前尘
qián chén
今非昔比
jīn fēi xī bǐ
(expr. idiom.) Vous ne pouvez pas comparer le présent avec le passé / rien n'est aussi bon qu'avant. / Les choses ne sont pas ce qu'elles étaient.
遗风
yí fēng
tradition ou style du passé / vieilles manières /
relique老底
lǎo dǐ
回溯
huí sù
过去时
guò qù shí
passé (gramm.)
既往
jì wǎng
怀古
huái gǔ
se rappeler le passé / chérir la mémoire des événements passés
继往开来
jì wǎng kāi lái
(expr. idiom.) assumer l’héritage du passé et fixer un nouveau chemin pour l’avenir / période de transition formant un pont entre le passé et l'avenir
不兴
bù xīng
先贤
xiān xián
digne prédécesseur / personne distinguée du passé / ancien sage
取道
qǔ dào
prendre la route qui passe par / choisir de passer par /
via / emprunter une voie
过去式
guò qu shì
passé (gramm.)
走后门
zǒu hòu mén
se faire pistonner / user de passe-droits / chercher à obtenir qch par piston
已往
yǐ wǎng
前事
qián shì
événements passés /
antécédent / ce qui s'est passé
今昔
jīn xī
le présent et le passé / aujourd'hui et hier
上溯
shàng sù
remonter dans le passé / retracer un évènement
触景生情
chù jǐng shēng qíng
(expr. idiom.) scène qui rappelle des souvenirs du passé / évocateur du passé / rappeler qch / susciter des sentiments profonds
变戏法
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
夜长梦多
yè cháng mèng duō
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
边塞
biān sài
passe à la frontière / forteresse à la frontière
承前启后
chéng qián qǐ hòu
(expr. idiom.) suivre le passé et annoncer le futur / partie d'une transition historique / former un pont entre les étapes antérieures et ultérieures
迟暮
chí mù
avoir passé son apogée
关隘
guān ài
passe stratégique
探看
tàn kàn
饱经风霜
bǎo jīng fēng shuāng
être endurci par vents et givres / être passé par de rudes épreuves / avoir connu toutes les vicissitudes du destin / avoir connu toutes les vicissitudes de la fortune
大义灭亲
dà yì miè qīn
(expr. idiom.) châtier sans merci les siens quand il le faut / le devoir passe avant les liens du sang
顺遂
shùn suì
tout se passe bien
倒悬
dào xuán
(lit.) pendre à l'envers / (fig.) dans une très mauvaise passe
短传
duǎn chuán
passe courte
陈迹
chén jì
复旧
fù jiù
retourner vers le passé
日月如梭
rì yuè rú suō
(expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand / le temps passe trop vite
历
lì
博古通今
bó gǔ tōng jīn
avoir un vaste savoir qui embrasse le passé comme le présent
昔
xī
时不再来
shí bù zài lái
(expr. idiom.) Le temps passé ne reviendra jamais
人去楼空
rén qù lóu kōng
(expr. idiom.) Les gens sont partis, la tour est vide (extrait du poème Tang, La Grue Jaune de Cui Hao) / nostalgie du passé ou de ses vieux amis
温故知新
wēn gù zhī xīn
(expr. idiom.) revoir l'ancien et connaître le nouveau (proverbe des Analectes) / se souvenir du passé et comprendre le futur
関
guān
Passe stratégique
识时达务
shí shí dá wù
贵远贱近
guì yuǎn jiàn jìn
(expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent
贵古贱今
guì gǔ jiàn jīn
(expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent
秋风过耳
qiū fēng guò ěr
(expr. idiom.) Comme la brise d'automne passe l'oreille / pas du tout concerné
胡诌乱道
hú zhōu luàn dào
(expr. idiom.) dire des bêtises / dire tout ce qui passe par la tête
鉴往知来
jiàn wǎng zhī lái
(expr. idiom.) observer le passé pour prévoir le futur / l'étude de la sagesse ancienne rend clairvoyant sur le futur
借古喻今
jiè gǔ yù jīn
(expr. idiom.) utiliser le passé comme un modèle pour le présent
厚古薄今
hòu gǔ bó jīn
(expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent
解民倒悬
jiě mín dào xuán
(expr. idiom.) empêcher les gens de se prendre à l'envers (dicton de Mencius) / sauver les gens d'une mauvaise passe
从没
cóng méi
jamais (dans le passé) / n'avoir jamais
这样一来
zhè yàng yī lái
si cela se passe alors...
恋旧情结
liàn jiù qíng jié
vivre au passé / s'attarder sur le passé / difficulté à s'adapter aux changements
加密码
jiā mì mǎ
ajouter un mot de passe / protéger par mot de passe
不咎既往
bù jiù jì wǎng
passer l'éponge sur une faute commise / ne pas revenir sur le passé / le passé est pardonné
机构合同协定
jī gòu hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
公司合同协定
gōng sī hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
转钟
zhuǎn zhōng
minuit passé
旧迹
jiù jì
ancienne trace / signe du passé
吊古
diào gǔ
旧前
jiù qián
鱼梯
yú tī
passe à poissons / dispositif de franchissement /
échelle有路子
avoir un passe-droit / avoir des relations / être pistonné
鱼道
yú dào
passe à poissons / dispositif de franchissement /
échelle辇路
niǎn lù
route sur laquelle passe le transport de l'empereur
先达
xiān dá
ancêtres célèbres et vertueux / grands hommes du passé
旧例
jiù lì
vieilles règles / exemples du passé / anciennes pratiques
简单过去时
jiǎn dān guò qù shí
passé simple (gramm.)
密码改变
mì mǎ gǎi biàn
changement de mot de passe
通关密语
tōng guān mì yǔ
过去分词
guò qu fēn cí
participe passé (gramm.)
先过去时
xiān guò qù shí
passé antérieur
口令验证
kǒu lìng yàn zhèng
authentification par mot de passe
菺
jiān
国技
guó jì
passe-temps national / sport national
每常
měi cháng
复合过去时
fù hé guò qù shí
passé composé de l'indicatif
将今论古
jiāng jīn lùn gǔ
observer le présent pour étudier le passé
简单过去式
jiǎn dān guò qu shì
passé simple
往例
wǎng lì
以降
yǐ jiàng
depuis (un moment dans le passé)
此道
cǐ dào
ce genre de choses / ce passe-temps
雅玩
yǎ wán
passé élégant / chose raffinée
怎么了
zěn me le
qu'est-ce qu'il se passe ? / qu'y a-t-il ?
宿昔
sù xī
开伯尔山口
kāi bó ěr shān kǒu
Passe de Khyber
过了五分钟
guò le wǔ fēn zhōng
cinq minutes ont passé
岁月流逝
suì yuè liú shì
(expr. idiom.) comme passe le temps
穷愁潦倒
qióng chóu liáo dǎo
destitué et ennuyé / dans une terrible passe
最近过去时
zuì jìn guò qù shí
passé récent (gramm.)
借古讽今
jiè gǔ fěng jīn
(expr. idiom.) utiliser le passé pour dénigrer le présent
重提旧事
chóng tí jiù shì
ressasser le passé
波伦山口
bō lún shān kǒu
Passe de Bolan
恢复历史记忆项目
Projet Recouvrer la mémoire du passé
翻老皇历
fān lǎo huáng lì
(expr. idiom.) regarder vers le passé pour obtenir des conseils
前一向
qián yī xiàng
谈古论今
tán gǔ lùn jīn
(expr. idiom.) parler du passé et discuter du présent / discuter librement / discuter de tout
绝望的境地
jué wàng de jìng dì
mauvaise passe désespérée / situation impossible
现在是过去钥匙
xiàn zài shì guò qu yào shi
aujourd'hui est la clé du passé
铁窗生活
tiě chuāng shēng huó
temps passé en prison / vie en prison
往事已矣
wǎng shì yǐ yǐ
(expr. idiom.) le passé est mort
温故而知新
wēn gù ér zhī xīn
(expr. idiom.) revoir l'ancien et connaître le nouveau (proverbe des Analectes) / se souvenir du passé et comprendre le futur
没有受到注意
méi yǒu shòu dào zhù yì
passé inaperçu
带通滤波器
dài tōng lǜ bō qì
filtre passe-bande / filtre à bande passante
肉包子打狗
ròu bāo zǐ dǎ gǒu
ce qui s'est passé ne peut jamais revenir
高通滤波器
gāo tōng lǜ bō qì
filtre passe-haut / filtre coupe-bas
低通滤波器
dī tōng lǜ bō qì
filtre passe-bas / filtre coupe-haut
帝汶沟条约
Traité conclu entre l'Australie et la République indonésienne au sujet de la zone de coopération située entre la province indonésienne du Timor oriental et l'Australie du Nord / Traité sur la passe de Timor
过了这村没这店
guò le zhè cūn méi zhè diàn
(expr. idiom.) passé ce village, vous ne trouverez pas cette boutique / avoir une dernière chance / être sa dernière chance
历史真相调查委员会
Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque / Commission chargée de faire la lumière sur le passé
"欧空局条约的执行 - 以往的教训"国际座谈会
Colloque international sur l'application de la Convention de l'ASE - les leçons du passé