"ALLER" en chinois Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 之 [ zhī ] (remplaçant une personne ou une chose comme complément) / (particule possessive dans différentes expressions) / aller / se rendre 去 [ qù ] aller / quitter / enlever / (placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers / dans la direction de / pour 走 [ zǒu ] marcher / y aller / partir / aller / visiter / quitter / (156e radical) 往 [ wǎng ] ancien / passé / aller / se rendre / en direction de / vers 过 去 [ guò qu ] ancien / précédent / (dans le) passé / passer par / aller / traverser / mourir / décéder / charger l'ennemi 进 展 [ jìn zhǎn ] avancer / aller 往 [ wàng ] aller / se rendre 出 国 [ chū guó ] aller / partir à l'étranger 刚 要 [ gāng yào ] être sur le point de / aller (infinitif) 相 配 [ xiāng pèi ] convenance / rapport / associer / ajuster / assortiment / étoupille / aller / assortir / assorti 开 走 [ kāi zǒu ] aller (en véhicule) 匆 促 [ cōng cù ] aller 诣 [ yì ] aller / arriver 徂 [ cú ] s'en aller / aller / passer 夂 [ zhǐ ] aller (radical) Résultats approximatifs 到 [ dào ] jusqu'à / arriver / parvenir / atteindre / aller à 好 [ hǎo ] bien / bon / agréable / très / beaucoup / (après un verbe, indique l'achèvement de l'action) / se porter bien / aller bien 接 [ jiē ] être proche de / joindre / (aller) chercher qqn / récupérer qqn / relier / recevoir / accueillir / reprendre / répondre (au téléphone) 步 [ bù ] pas (n.) / étape / état / situation / aller à pied / marche 过 去 [ guò qù ] par le passé / ancien / précédent / aller plus loin / passer par 方 便 [ fāng biàn ] commode / pratique / qui rend les choses faciles / aller au petit coin 居 然 [ jū rán ] contre toute attente / aller même jusqu'à 适 合 [ shì hé ] convenir / aller bien 睡 觉 [ shuì jiào ] dormir / se coucher / aller au lit 上 班 [ shàng bān ] aller au travail / commencer son service 罢 了 [ bà le ] (particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller 徘 徊 [ pái huái ] faire les cent pas / aller et venir / errer / flâner / hésiter à faire qch / tergiverser / être indécis / varier 违 背 [ wéi bèi ] aller à l'encontre / enfreindre 往 返 [ wǎng fǎn ] faire un aller et retour / va-et-vient / aller et retour / aller-retour 恶 化 [ è huà ] aller de mal en pis / empirer 迎 面 [ yíng miàn ] face à face / de front / (aller) droit vers les visiteurs / faire face à / faire front à 看 望 [ kàn wàng ] rendre visite / aller voir 下 水 [ xià shuǐ ] en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole 探 望 [ tàn wàng ] visiter / rendre visite / aller voir 攀 登 [ pān dēng ] grimper / escalader / (fig.) aller de l'avant face à des difficultés et des dangers 上 进 [ shàng jìn ] faire des progrès / avancer / progresser / aller de l'avant 北 上 [ běi shàng ] aller vers le nord 打 猎 [ dǎ liè ] aller à la chasse 一 帆 风 顺 [ yī fān fēng shùn ] (expr. idiom.) avoir le vent favorable / aller comme sur des roulettes / avoir le vent en poupe / Bon voyage! 暴 走 [ bào zǒu ] hors de contrôle / fou furieux / aller faire une longue marche 与 日 俱 增 [ yǔ rì jù zēng ] augmenter chaque jour davantage / aller croisant 夜 游 [ yè yóu ] aller quelque part la nuit / faire un voyage nocturne à (un endroit) / somnambuler 下 厨 [ xià chú ] aller à la cuisine (pour préparer un repas) / cuisiner 川 流 不 息 [ chuān liú bù xī ] (expr. idiom.) comme la rivière qui coule sans interruption / aller en un flot ininterrompu 南 辕 北 辙 [ nán yuán běi zhé ] (expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif 大 动 干 戈 [ dà dòng gān gē ] (expr. idiom.) aller à la guerre / massacrer qqn 随 顺 [ suí shùn ] suivre / aller avec / accompagner 单 刀 赴 会 [ dān dāo fù huì ] (expr. idiom.) aller dans le camp ennemi avec seulement une épée 澈 底 [ chè dǐ ] aller au fond des choses / à fond / radicalement / complètement / limpide (eau) 滚 [ gǔn ] rouleau / rouler / s'en aller / va-t'en ! / dégage ! / Casse-toi ! / Fous le camp 串 [ chuàn ] enfiler / enchainer / aller çà et là / errer / se liguer 还 可 以 [ hái kě yǐ ] ça peut aller / il est également possible 一 路 [ yī lù ] tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre 不 去 [ bù qù ] ne pas aller / ne pas y aller 还 好 [ hái hǎo ] ça peut aller / pas trop mal / encore heureux 上 课 [ shàng kè ] suivre un cours / aller en cours / donner un cours 走 去 [ zǒu qù ] aller vers 赶 到 [ gǎn dào ] se dépêcher (d'aller quelque part) 上 前 [ shàng qián ] aller de l'avant 上 学 [ shàng xué ] aller à l'école 想 去 [ xiǎng qù ] vouloir aller 载 入 [ zǎi rù ] enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives 来 回 [ lái huí ] aller et retour / va-et-vient / aller et venir 走 路 [ zǒu lù ] marcher / aller à pied 将 要 [ jiāng yào ] aller faire qch / être sur le point de 往 来 [ wǎng lái ] rapport / contact / aller et venir 看 电 影 [ kàn diàn yǐng ] voir un film / aller au cinéma / se faire une toile 进 取 [ jìn qǔ ] aller de l'avant / être avide de progrès / avoir de l'initiative / être entreprenant 放 手 [ fàng shǒu ] laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte 出 乎 [ chū hū ] en raison de / découler de / aller au-delà / aller à l'encontre (des attentes) 好 转 [ hǎo zhuǎn ] s'améliorer / prendre bonne tournure / aller mieux 上 床 [ shàng chuáng ] aller se coucher / se mettre au lit / faire l'amour (argot) 往 前 [ wǎng qián ] en avant / aller de l'avant 来 往 [ lái wǎng ] fréquentation / relation / aller et venir 步 行 [ bù xíng ] marcher / aller à pied 就 读 [ jiù dú ] aller à l'école 进 城 [ jìn chéng ] aller en ville / entrer dans une grande ville 上 山 [ shàng shān ] aller vers le haut / décéder 过 往 [ guò wǎng ] aller et venir / avoir des relations amicales avec / dans le passé / précédent 直 奔 [ zhí bèn ] aller directement à / tout droit 走 开 [ zǒu kāi ] s'en aller / s'éloigner / Tire-toi ! 不 问 [ bù wèn ] ne pas prêter attention à / ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément 上 大 学 [ shàng dà xué ] aller à l'université 上 阵 [ shàng zhèn ] aller à la bataille / participer au match 大 便 [ dà biàn ] aller à la selle / matière fécale / selles / excrément 得 手 [ dé shǒu ] aller en douceur / se détacher / réussir 还 行 [ hái xíng ] cela peut aller / ça va encore 往 前 走 [ wǎng qián zǒu ] aller de l'avant / aller droit devant 征 战 [ zhēng zhàn ] livrer bataille / aller en expédition 上 厕 所 [ shàng cè suǒ ] aller aux toilettes 赶 往 [ gǎn wǎng ] se dépêcher d'aller 上 楼 [ shàng lóu ] monter les marches / aller en haut 睡 去 [ shuì qù ] aller se coucher 彷 徨 [ páng huáng ] aller et venir / flâner / errer / balancer / hésiter entre deux partis / être indécis 念 书 [ niàn shū ] aller à l'école / étudier / lire 下 乡 [ xià xiāng ] aller à la campagne 放 不 下 [ fàng bu xià ] être incapable de laisser aller ou d'arrêter 蜿 蜒 [ wān yán ] serpenter / aller en zigzag 飞 驰 [ fēi chí ] aller à toute vitesse / se précipiter 双 飞 [ shuāng fēi ] vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes) 减 退 [ jiǎn tuì ] refluer / diminuer / décliner (aller vers le bas) 出 新 [ chū xīn ] faire de nouveaux progrès / aller de l'avant 跟 风 [ gēn fēng ] aller avec la marée / suivre aveuglément la foule / suivre la tendance 得 心 应 手 [ dé xīn yìng shǒu ] (expr. idiom.) ce que le coeur veut, la main l'accomplit / qualifié pour l'emploi / entièrement dans son élément / aller en douceur et facilement 看 热 闹 [ kàn rè nao ] aller là où les foules sont 不 息 [ bù xī ] (expr. idiom.) comme la rivière qui coule sans interruption / aller en un flot ininterrompu 探 访 [ tàn fǎng ] aller à la recherche de / s'enquérir / rendre visite à / avoir une entrevue avec 付 诸 [ fù zhū ] s'en aller à vau-l'eau / laisser une affaire aller à vau-l'eau / laisser emporter qch par le courant / laisser tomber 好 起 来 [ hǎo qǐ lai ] aller mieux / s'améliorer 举 步 [ jǔ bù ] (littéraire) aller de l'avant 接 应 [ jiē yìng ] fournir un appui / venir à la rescousse / aller au secours 出 马 [ chū mǎ ] sortir pour affaires / entrer en campagne / aller à la guerre 参 战 [ cān zhàn ] aller à la guerre / s'engager dans la guerre 背 离 [ bèi lí ] s'écarter de / aller à l'encontre de 就 学 [ jiù xué ] aller à l'école 跨 越 式 [ kuà yuè shì ] percée / aller au-delà / bond en avant / nouveau développement inhabituel 此 起 彼 伏 [ cǐ qǐ bǐ fú ] (expr. idiom.) se lever et se baisser alternativement / aller par vagues successives / revenir / se renouveler 歇 息 [ xiē xi ] se reposer / prendre du repos / se coucher / aller au lit / dormir 常 去 [ cháng qù ] aller souvent / fréquenter (un lieu) 松 手 [ sōng shǒu ] renoncer à son emprise / se laisser aller / lâcher prise 烟 消 云 散 [ yān xiāo yún sàn ] s'en aller en fumée / s'évaporer (se dissiper / s'évanouir...) 查 清 [ chá qīng ] découvrir / vérifier / aller au fond de / clarifier 进 宫 [ jìn gōng ] entrer dans le palais de l'empereur / aller en prison (argot) 去 留 [ qù liú ] aller ou rester 精 进 [ jīng jìn ] aller de l'avant avec vigueur 遇 险 [ yù xiǎn ] se mettre en péril / aller au devant du danger 过 火 [ guò huǒ ] excessif / aller trop loin / dépasser la mesure 游 动 [ yóu dòng ] aller d'un endroit à l'autre / aller et venir / se mouvoir 挺 身 [ tǐng shēn ] se redresser / aller hardiment de l'avant 一 针 见 血 [ yī zhēn jiàn xiě ] (expr. idiom.) toucher un point sensible / aller droit au coeur du problème / entrer dans le vif de la question 飘 摇 [ piāo yáo ] être emporté, agité ou ballotté par le vent / aller à la dérive 不 了 了 之 [ bù liǎo liǎo zhī ] laisser aller les choses / laisser courir / laisser en suspens / laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes / laisser le statu quo 临 场 [ lín chǎng ] passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit 取 水 [ qǔ shuǐ ] consommation d'eau / aller chercher de l'eau (d'un puits, etc.) 去 得 [ qù de ] pouvoir aller 出 师 [ chū shī ] sortir d'apprentissage / aller en expédition militaire / envoyer des troupes à la bataille / entrer en campagne 且 慢 [ qiě màn ] attendre un moment / ne pas aller trop vite 疗 养 [ liáo yǎng ] aller en maison de repos / faire une cure en sanatorium / guérir / récupérer (ses forces) / convalescence 逆 风 [ nì fēng ] aller contre le vent / vent contraire / vent de face 逃 之 夭 夭 [ táo zhī yāo yāo ] (expr. idiom.) prendre la poudre d'escampette / lâcher pied / lever le pied / s'esquiver / s'éclipser / disparaitre / s'en aller à la dérobée 失 学 [ shī xué ] incapable d'aller à l'école / interruption de l'éducation de qqn 赴 约 [ fù yuē ] aller à un rendez-vous 背 道 而 驰 [ bèi dào ér chí ] (expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire / démenti / aller à l'encontre de / contredire / agir contrairement à 赶 集 [ gǎn jí ] aller au marché / se rendre à un salon ou une foire 不 闻 不 问 [ bù wén bù wèn ] (expr. idiom.) se boucher les yeux et les oreilles / laisser tout aller / fermer les yeux sur... 出 格 [ chū gé ] aller trop loin / dépasser la mesure / exagérer 一 意 孤 行 [ yī yì gū xíng ] n'en faire qu'à sa tête / s'obstiner / aller jusqu'au bout envers et contre tout 自 暴 自 弃 [ zì bào zì qì ] perdre son assurance et se résigner à rester en arrière / se laisser aller au désespoir 寻 根 [ xún gēn ] chercher ses racines / aller au fond d'une affaire 往 复 [ wǎng fù ] aller et revenir / faire un aller-retour / en avant et en arrière / rendre la pareille 过 得 去 [ guò dé qù ] cela peut aller / passable / pas trop mauvais / convenable 适 可 而 止 [ shì kě ér zhǐ ] (expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin 出 使 [ chū shǐ ] aller à l'étranger comme ambassadeur / être envoyé en mission diplomatique 独 来 独 往 [ dú lái dú wǎng ] (expr. idiom.) aller et venir seul / insociable / franc-tireur / solitaire 远 走 高 飞 [ yuǎn zǒu gāo fēi ] aller loin / fuir 就 寝 [ jiù qǐn ] aller dormir / aller au lit (littéraire) 搭 救 [ dā jiù ] secourir / sauver / aller au secours de 同 路 [ tóng lù ] aller dans la même direction 走 马 [ zǒu mǎ ] monter (un cheval) / aller à cheval 有 增 无 减 [ yǒu zēng wú jiǎn ] (expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche 拉 屎 [ lā shǐ ] déféquer / faire ses besoins / aller à la selle / chier / faire caca 见 好 [ jiàn hǎo ] chercher à plaire / se sentir mieux / aller mieux 越 权 [ yuè quán ] aller au-delà de son autorité / usurpation 直 行 [ zhí xíng ] aller directement / avancer en ligne droite / (fig.) faire bien 每 况 愈 下 [ měi kuàng yù xià ] empirer de jour en jour / aller de mal en pis 嫖 妓 [ piáo jì ] aller voir une prostituée 递 进 [ dì jìn ] évolution progressive / aller de l'avant pas à pas 善 罢 甘 休 [ shàn bà gān xiū ] être prêt à lâcher prise / laisser aller 共 赴 [ gòng fù ] participation conjointe / aller de pair 快 马 加 鞭 [ kuài mǎ jiā biān ] (expr. idiom.) fouetter son cheval pour le faire accélérer / aller aussi vite que possible 并 立 [ bìng lì ] coexister / être au niveau de qqn / aller de pair avec qqn 出 毛 病 [ chū máo bìng ] être en panne / aller mal / se déranger 急 驰 [ jí chí ] aller vite 一 往 无 前 [ yī wǎng wú qián ] (expr. idiom.) avancer courageusement / aller de l'avant 冒 进 [ mào jìn ] avancer à la légère / aller à l'aventure / avancer aveuglément / aller témérairement 单 刀 直 入 [ dān dāo zhí rù ] (expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours 安 歇 [ ān xiē ] aller se coucher / se reposer 上 工 [ shàng gōng ] aller au travail 赴 会 [ fù huì ] aller à une réunion 缓 行 [ huǎn xíng ] ralentir / aller lentement / jogging 烂 掉 [ làn diào ] aller mal / pourrir 偷 去 [ tōu qù ] voler / s'en aller avec / volé 换 班 [ huàn bān ] aller travailler à tour de rôle / prendre la relève 悠 着 [ yōu zhe ] se la couler douce / faire doucement / y aller mollo 拉 锯 [ lā jù ] scier / aller et venir / va-et-vient 不 远 千 里 [ bù yuǎn qiān lǐ ] aller à la peine en voyageant une longue distance 登 岸 [ dēng àn ] aller à terre / débarquer 放 任 自 流 [ fàng rèn zì liú ] (expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire 上 天 入 地 [ shàng tiān rù dì ] (expr. idiom.) monter au paradis ou descendre en enfer / (fig.) peu importe la direction, je m'en fiche. / décider d'aller de l'avant sans pressentiment 雷 打 不 动 [ léi dǎ bù dòng ] (expr. idiom.) pas secoué par le tonnerre / aller de l'avant quoi qu'il arrive / inébranlable 无 路 可 逃 [ wú lù kě táo ] sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer 蹦 迪 [ bèng dí ] danser en boite / aller en boite 探 看 [ tàn kàn ] explorer / aller voir ce qui se passe 解 手 [ jiě shǒu ] faire ses besoins / aller aux toilettes 远 门 [ yuǎn mén ] (aller vers une) région éloignée / loin / parent éloigné 自 取 灭 亡 [ zì qǔ miè wáng ] (expr. idiom.) courir à sa propre perte / aller au devant de sa destruction 出 迎 [ chū yíng ] saluer / aller à la rencontre 出 乱 子 [ chū luàn zi ] aller mal / avoir des ennuis 磕 磕 绊 绊 [ kē ke bàn bàn ] cahoteux (route) / boitiller / clopiner / aller clopin-clopant 往 北 走 [ wàng běi zǒu ] aller dans le nord / se diriger vers le nord 倒 行 逆 施 [ dào xíng nì shī ] (expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun 不 求 甚 解 [ bù qiú shèn jiě ] (expr. idiom.) refuser d'aller au fond des choses / ne pas se donner la peine d'approfondir la chose / se contenter de comprendre aux trois quarts / ne pas chercher à approfondir 江 河 日 下 [ jiāng hé rì xià ] (expr. idiom.) la rivière s'assèche jour après jour / (fig.) aller de mal en pis / détérioration de jour en jour 猛 进 [ měng jìn ] aller hardiment de l'avant / prendre son élan en avant / s'élancer sur / progresser vigoureusement 出 洋 [ chū yáng ] aller à l'étranger (arch.) 听 戏 [ tīng xì ] aller à l'opéra 做 礼 拜 [ zuò lǐ bài ] aller à l'église (le dimanche pour un chrétien) 上 梁 [ shàng liáng ] n'avoir d'autre choix que d'aller se joindre aux insurgés de Liangshanpo / se rebeller malgré soi 付 印 [ fù yìn ] aller sous presse / soumettre pour impression 称 [ chèn ] correspondre à / aller bien ensemble / s'assortir / s'harmoniser / convenir / être conforme à 搭 伙 [ dā huǒ ] tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire 出 猎 [ chū liè ] aller à la chasse 投 合 [ tóu hé ] être d'accord / bien s'entendre avec qqn / aller voir qqn pour de l'aide ou de la protection 净 手 [ jìng shǒu ] se laver les mains / aller aux toilettes 单 程 票 [ dān chéng piào ] billet simple / aller simple 听 其 自 然 [ tīng qí zì rán ] (expr. idiom.) laisser aller les choses / laisser faire 刨 根 [ páo gēn ] (lit.) creuser les racines / aller au coeur du (sujet) 顺 [ shùn ] suivant / le long de / suivre / aller le long de / favorable 迎 [ yíng ] accueillir / aller à la rencontre de / faire face à / braver 撒 [ sā ] lâcher / lancer / laisser aller / décharger 驶 [ shǐ ] aller vite / courir / galoper / piloter 漂 [ piāo ] flotter / aller à la dérive / agité 赴 [ fù ] aller à / se rendre à 逆 [ nì ] être contraire / aller à l'encontre de / traitre 徊 [ huái ] agité / aller et venir 踌 [ chóu ] aller et venir / hésiter / vaciller 踽 [ jǔ ] aller seul 踅 [ xué ] aller et venir / aller de long en large / retourner 俜 [ pīng ] envoyer / lâcher prise / laisser aller 刨 根 问 底 [ páo gēn wèn dǐ ] (expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire 絮 絮 叨 叨 [ xù xu dāo dāo ] verbeux / bavard / parler sans cesse sans aller au but 视 死 如 归 [ shì sǐ rú guī ] (expr. idiom.) considérer la mort comme le retour chez soi / aller sans crainte à la mort 直 来 直 去 [ zhí lái zhí qù ] aller et retour sans retard 东 奔 西 走 [ dōng bēn xī zǒu ] (expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte 欲 速 则 不 达 [ yù sù zé bù dá ] (expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher 追 根 问 底 [ zhuī gēn wèn dǐ ] (expr. idiom.) examiner les racines et se renseigner à la base / aller au fond de qch 跃 马 扬 鞭 [ yuè mǎ yáng biān ] (expr. idiom.) aller aussi loin que possible 盘 根 问 底 [ pán gēn wèn dǐ ] (expr. idiom.) examiner les racines et se renseigner à la base / aller au fond de qch 询 根 问 底 [ xún gēn wèn dǐ ] (expr. idiom.) examiner les racines et se renseigner à la base / aller au fond de qch 追 风 逐 电 [ zhuī fēng zhú diàn ] (expr. idiom.) agir à un rythme effréné / aller comme une maison en feu 追 根 寻 底 [ zhuī gēn xún dǐ ] aller au coeur du sujet 批 郤 导 窾 [ pī xì dǎo kuǎn ] aller droit au but (idiome) 盘 根 究 底 [ pán gēn jiū dǐ ] (expr. idiom.) examiner les racines et se renseigner à la base / aller au fond de qch 安 步 当 车 [ ān bù dàng chē ] (expr. idiom.) traverser tranquillement au lieu d'y aller en calèche / marcher au lieu de chevaucher 来 去 无 踪 [ lái qù wú zōng ] (expr. idiom.) venir sans une ombre, partir sans une empreinte / aller et venir sans laisser de trace 霍 然 而 愈 [ huò rán ér yù ] (expr. idiom.) récupérer rapidement / aller mieux rapidement 直 道 而 行 [ zhí dào ér xíng ] (expr. idiom.) aller tout droit (dicton des Analectes) / agir avec intégrité 追 根 究 底 [ zhuī gēn jiū dǐ ] aller au coeur du sujet 逼 人 太 甚 [ bī rén tài shèn ] pousser trop loin / aller trop loin (dans l'oppression...) 想 开 [ xiǎng kāi ] éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant 有 悖 于 [ yǒu bèi yú ] aller à l'encontre 二 进 宫 [ èr jìn gōng ] (nom d'un célèbre opéra) / aller en prison pour une deuxième infraction (argot) 飘 移 [ piāo yí ] drift / aller à la dérive / dériver 往 返 票 [ wǎng fǎn piào ] billet aller-retour 出 操 [ chū cāo ] s'exercer / aller à l'extérieur pour faire des exercices physiques 任 情 [ rèn qíng ] se laisser aller / faire tout ce qu'on veut / à sa guise 出 漏 子 [ chū lòu zi ] prendre un mauvais tournant / aller mal 打 来 回 [ dǎ lái huí ] faire un aller-retour / voyage aller-retour 双 向 时 间 temps double / temps de double parcours / temps de trajet aller et retour / temps aller-retour 游 猎 [ yóu liè ] aller sur une expédition de chasse 异 地 就 医 aller se faire soigner dans d'autres villes 临 问 [ lín wèn ] aller personnellement consulter ses subordonnés 违 别 [ wéi bié ] quitter / partir / aller à l'encontre 敖 游 [ áo yóu ] aller en flânant / se balader 盘 底 [ pán dǐ ] interroger et aller au fond de qch 遐 举 [ xiá jǔ ] aller très loin 飘 海 [ piāo hǎi ] aller à l'étranger 撇 条 [ piě tiáo ] aller aux toilettes (argot) 去 国 [ qù guó ] quitter son pays / aller à l'étranger 懈 气 [ xiè qì ] être dépassé par les difficultés / se laisser aller 探 风 [ tàn fēng ] se renseigner sur qqn ou qch / aller à la pêche aux informations 恶 变 [ è biàn ] aller de mal en pis / transformation maligne / dégénération maligne 通 学 [ tōng xué ] aller à l'école comme étudiant 漦 [ lí ] aller avec le courant / mucus / crachat 做 绝 [ zuò jué ] aller aux extrêmes / ne laisser aucune marge de manoeuvre 临 幸 [ lín xìng ] (se dit d'un empereur) aller en personne / copuler avec une concubine 彽 [ chí ] aller de long en large 夊 [ suī ] aller lentement (radical) 坒 [ bì ] Comparer / aller avec / égaler 冘 [ yín ] aller de l'avant / avancer 払 [ fǎn ] prendre / aller chercher 察 访 [ chá fǎng ] faire une visite d'investigation / aller chercher des informations à la source 约 同 [ yuē tóng ] promettre d'accompagner / un rendez-vous (pour aller avec qqn) 叩 关 [ kòu guān ] frapper à la porte (arch.) / faire une approche / envahir / aller au but (sport) 择 不 开 [ zhái bu kāi ] embrouiller / ne pas arriver à démêler / ne pas pouvoir aller ailleurs 上 阵 杀 敌 [ shàng zhèn shā dí ] aller au combat et tuer l'ennemi / combattre 顺 应 天 时 [ shùn yìng tiān shí ] aller avec la nature et la saison (TCM) 轧 马 路 [ yà mǎ lù ] (lit.) rouler le pavé / (argot, pour un jeune couple) errer dans les rues (parce que l'on a pas d'autres endroits où aller) 摆 烂 [ bǎi làn ] (néologisme c. 2014) (argot) arrêter de se battre (surtout quand on sait qu'on ne peut pas réussir) / laisser tout aller en enfer / (sports) saboter 走 来 回 [ zǒu lái huí ] voyage aller-retour 释 手 [ shì shǒu ] laisser aller / desserrer son emprise / laisser tomber 来 回 票 [ lái huí piào ] billet aller-retour 往 东 走 [ wàng dōng zǒu ] aller à l'est / se diriger vers l'est 便 急 [ biàn jí ] urgence urinaire ou défécatoire / besoin urgent d'aller aux toilettes 走 着 去 [ zǒu zhe qù ] marcher (à pied) / aller et venir 撇 大 条 [ piě dà tiáo ] (argot) aller chier 上 一 号 [ shàng yī hào ] monter au 1er / (fig.) aller aux chiottes 打 赤 脚 [ dǎ chì jiǎo ] aller pieds nus 行 了 [ xíng le ] ça va / ça peut aller / OK / c'est bien / (c'est) assez / c'est suffisant 站 出 来 [ zhàn chū lai ] aller de l'avant