épouse ou concubine impériale juste en dessous de l'Impératrice
临阵
[ lín zhèn ]
juste avant la bataille / approcher la ligne de front
不偏不倚
[ bù piān bù yǐ ]
impartial / se tenir dans le juste milieu / ne pencher ni d'un côté ni de l'autre / prendre une attitude impartiale
平心而论
[ píng xīn ér lùn ]
en toute justice / pour être juste / dans un souci d'équité
碧血
[ bì xuè ]
sang versé pour une cause juste / fidèle jusqu'à la mort
临战
[ lín zhàn ]
juste avant la compétition / à la veille de la guerre
临了
[ lín liǎo ]
à la dernière minute / juste à la fin
殉难
[ xùn nàn ]
se sacrifier pour une cause juste / victime d'une catastrophe
莫衷一是
[ mò zhōng yī shì ]
(expr. idiom.) être incapable de décider de ce qui est juste / être incapable de se mettre d'accord sur un choix / décision controversée / qui reste matière de discussion / décision qui ne fait pas l'unanimité
刚直
[ gāng zhí ]
droit et juste / loyal et sincère
够味
[ gòu wèi ]
(lit.) juste le bon parfum / tout simple / juste la chose / excellent
天网恢恢
[ tiān wǎng huī huī ]
lit. le filet du ciel a de larges mailles, mais rien n'y échappe (idiome, de Laozi 73) / fig. la voie du Ciel est juste, mais le coupable n'échappera pas / on ne peut pas échapper au long bras de la loi
litt. aiguiser sa lance juste avant d'entrer dans la bataille (idiome) / fig. faire des préparatifs à la dernière minute
适值
[ shì zhí ]
juste à ce moment / comme ça arrive / par chance, juste là
不是味儿
[ bù shì wèi r ]
pas le bon goût / pas tout à fait juste / un peu décalé / suspect / bizarre / quelque chose ne va pas / se sentir mal / être contrarié
不亢不卑
[ bù kàng bù bēi ]
ni hautain ni obséquieux / juste milieu dans la manière de traiter les gens
天公地道
[ tiān gōng dì dào ]
(expr. idiom.) absolument juste et raisonnable / équitable
正大光明
[ zhèng dà guāng míng ]
juste et honorable
大难不死
[ dà nàn bù sǐ ]
échapper tout juste à une calamité
只言片语
[ zhǐ yán piàn yǔ ]
(expr. idiom.) juste un mot ou deux / quelques phrases isolées
抑扬顿挫
[ yì yáng dùn cuò ]
(expr. idiom.) en parfaite harmonie / juste et en rythme
寥寥可数
[ liáo liáo kě shǔ ]
juste très peu / petit nombre / juste une poignée / pas beaucoup du tout / On les compte sur les doigts.
闭门觅句
[ bì mén mì jù ]
(expr. idiom.) verrouiller la porte et rechercher le juste mot / travailler sérieusement à l'écriture
义薄云天
[ yì bó yún tiān ]
(expr. idiom.) extrêmement honorable et juste
义愤填胸
[ yì fèn tián xiōng ]
l'indignation juste remplit le c?ur / se sentir indigné par l'injustice
一语中的
[ yī yǔ zhòng dì ]
français : toucher juste avec un commentaire (idiome) / dire quelque chose de manière précise
中庸之道
[ zhōng yōng zhī dào ]
(expr. idiom.) le juste milieu / Zhongyong (confucianisme)
得道多助
[ dé dào duō zhù ]
(expr. idiom.) une juste cause bénéficie d'un soutien abondant
守正不阿
[ shǒu zhèng bù ē ]
(expr. idiom.) être juste et impartial
积非成是
[ jī fēi chéng shì ]
une erreur répétée devient juste (idiome) / un mensonge ou une erreur transmis pendant longtemps peut être pris pour la vérité
破罐破摔
[ pò guàn pò shuāi ]
litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérive
不愧不怍
[ bù kuì bù zuò ]
sans honte, sans subterfuge (idiome) / juste et honorable / droit et franc
师出有名
[ shī chū yǒu míng ]
lit. avoir une raison suffisante pour envoyer des troupes (idiome) / faire quelque chose avec une bonne raison / avoir un juste motif
是非自有公论
[ shì fēi zì yǒu gōng lùn ]
déterminer le bien et le mal en fonction de l'opinion publique (idiome) / L'opinion publique jugera ce qui est juste et ce qui est faux.
勉勉强强
[ miǎn miǎn qiǎng qiǎng ]
réaliser avec difficulté / tout juste à la hauteur de la tâche / à peine adéquat
巴士海峡
[ bā shì hǎi xiá ]
Canal Bashi dans la partie nord du détroit de Luzon, juste au sud de Taiwan
灯下黑
[ dēng xià hēi ]
(lit.) il fait sombre juste sous la lampe / (fig.) les gens ont tendance à négliger les choses juste sous leur nez
刚好遇到
[ gāng hǎo yù dào ]
juste à temps / tomber juste
通用公平市价
juste valeur marchande générique / juste valeur du marché / juste valeur de marché
近在眼前
[ jìn zài yǎn qián ]
juste sous le nez / juste en face de ses yeux / à proximité / imminent
眼皮子底下
[ yǎn pí zi dǐ xià ]
juste devant les yeux de qn / juste sous le nez de qn / actuel / en ce moment
méthode de production juste à temps / production JAT
刚好天气变了
[ gāng hǎo tiān qì biàn liǎo ]
Il a juste fait mauvais temps.
热炒热卖
[ rè chǎo rè mài ]
(lit.) vendre de la nourriture chaude fraichement cuisinée / (fig.) enseigner ce que l'on vient juste d'apprendre / enthousiasme du nouveau converti
及时制度
Juste-à-temps (gestion)
准时生产制
[ zhǔn shí shēng chǎn zhì ]
production à temps / production juste à temps
青天大老爷
[ qīng tiān dà lǎo ye ]
(famil.) officiel juste et incorruptible
奥诺雷·杜米埃
Honoré Daumier / Célébrités du Juste Milieu
公平价值
[ gōng píng jià zhí ]
valeur équitable / valeur juste
正中要害
[ zhèng zhòng yào hài ]
(expr. idiom.) mettre le doigt sur le problème / viser, toucher juste / frapper dans le mille
在千钧一发之际
[ zài qiān jūn - yī fà zhī jì ]
au moment critique / juste à temps
善怒
[ shàn nù ]
colère vertueuse / colère juste
巳正
[ sì zhèng ]
déjà correct / déjà juste
五音不全
[ wǔ yīn bù quán ]
ton sourd / incapable de chanter juste
坐吃山空
[ zuò chī shān kōng ]
lit. juste en s'asseyant et en mangeant, on peut épuiser même une montagne de richesse (idiome) / fig. dépenser son argent sans générer aucun revenu
合理价格
[ hé lǐ jià gé ]
prix raisonnable / prix juste
只有一次
[ zhǐ yǒu yī cì ]
juste une seule fois
麻麻亮
[ mā ma liàng ]
(dial.) commencer à se rendre compte / commencer juste à s'allumer
破罐破摔
[ pò guàn - pò shuāi ]
litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérive
坎坎
[ kǎn kǎn ]
(dial.) juste maintenant
我就喜欢中国赢
[ wǒ jiù xǐ huan zhōng guó yíng ]
J'aime juste que la Chine gagne.
刚刚才
[ gāng gāng cái ]
à l'instant / juste maintenant
只此一次
[ zhǐ cǐ yī cì ]
juste cette fois-ci
也有今天
[ yě yǒu jīn tiān ]
(famil.) avoir juste ses desserts / bien servir qqn / avoir ses parts de (bonnes ou mauvaises choses) / chaque chien a ses jours
巴巴结结
[ bā bā jiē jiē ]
gérer avec difficulté / tout juste s'en sortir / dans une situation difficile
我们究竟
[ wǒ men jiū jìng ]
Que sommes-nous vraiment / Que sommes-nous au juste
卡齐米日二世
[ kǎ qí mǐ rì èr shì ]
Casimir II le Juste
朱斯特方丹
[ zhū sī tè fāng dān ]
Fontaine de Juste
正义社会大会
Ensemble pour une Société Juste
几天而已
[ jǐ tiān ér yǐ ]
juste quelques jours / seulement quelques jours
通用公平市价因数
facteur juste valeur marchande générique
喝药不夺瓶上吊就给绳
[ hē yào bù duó ping shàng diào jiù gěi sheng ]
Prendre des médicaments ne pas saisir la bouteille suspendue donnera juste une corde.
强扭的瓜不甜
[ qiǎng niǔ de guā bù tián ]
lit. si tu dois utiliser la force pour arracher un melon de la vigne, il ne sera pas sucré (car c'est seulement quand le melon est mûr qu'il peut être retiré avec juste un léger mouvement) (idiome) / fig. si qqch n'est pas
peut être fait une seule fois et une seule fois seulement / juste cette fois-ci
得道多助,失道寡助
[ dé dào duō zhù , shī dào guǎ zhù ]
Une cause juste attire beaucoup de soutien, une cause injuste en trouve peu (idiome, de Mencius)
天网恢恢,疏而不失
[ tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī ]
lit. le filet du ciel a de larges mailles, mais rien n'y échappe (idiome, de Laozi 73) / fig. la voie du Ciel est juste, mais le coupable n'échappera pas / on ne peut pas échapper au long bras de la loi
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.