"REMPLACER" en chinois Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 代 替 [ dài tì ] remplacer / substituer / suppléer / tenir lieu de 顶 [ dǐng ] haut / sommet / toit / porter sur la tête / soulever / remplacer / répondre lors d'une discussion Internet / (classificateur pour les objets formant toit : chapeaux, palanquins, moustiquaires) 代 [ dài ] suppléant par intérim / génération / période historique / époque / remplacer / substituer 改 换 [ gǎi huàn ] changer / modifier / remplacer (par qch d'autre) 更 换 [ gēng huàn ] changer / renouveler / remplacer 替 代 [ tì dài ] remplacer / substituer 取 代 [ qǔ dài ] remplacer / substituer 替 换 [ tì huàn ] échanger / remplacer / substituer / changer / relayer 置 换 [ zhì huàn ] permuter / permutation / déplacer / déplacement / remplacer / remplacement 取 而 代 之 [ qǔ ér dài zhī ] remplacer / substituer 接 替 [ jiē tì ] succéder à / remplacer 顶 替 [ dǐng tì ] prendre la place de qqn / remplacer 候 补 [ hòu bǔ ] alterner / remplacer / suppléer 更 替 [ gēng tì ] remplacer 接 班 [ jiē bān ] prendre son tour de service / prendre la relève / succéder / remplacer 代 换 [ dài huàn ] substituer / remplacer 配 [ pèi ] s'unir / s'accorder / accoupler / remplacer / être digne de / mériter 补 [ bǔ ] réparer / rapiécer / combler / suppléer / compléter / remplacer / tonifier / fortifier / avantage 替 [ tì ] remplacer / substituer / pour / à la place de / de la part de 配 补 [ pèi bǔ ] remplacer (qch manquant) / restaurer 倒 替 [ dǎo tì ] se relayer (responsabilité) / remplacer 充 作 [ chōng zuò ] servir de / remplacer Résultats approximatifs 换 成 [ huàn chéng ] échanger contre qch d'autre / remplacer par / convertir en 换 人 [ huàn rén ] (concerne les gens) remplacer qqn / substitution / remplacement 刷 机 [ shuā jī ] remplacer le firmware 替 补 [ tì bǔ ] membre suppléant / joueur remplaçant / remplacer qqn 换 新 [ huàn xīn ] remplacer par qch de nouveau / mise à niveau / upgrade 正 名 [ zhèng míng ] remplacer le nom ou le titre de qch par un nouveau qui reflète sa vraie nature 撤 换 [ chè huàn ] révoquer qqn et le remplacer 偷 梁 换 柱 [ tōu liáng huàn zhù ] (expr. idiom.) voler les poutres et les piliers et les remplacer par des pièces vermoulues / substituer le faux au vrai 打 枪 [ dǎ qiāng ] tirer un coup d'arme à feu / remplacer qqn en passant un examen / se tirer la queue / se masturber (pour un homme) 掉 包 [ diào bāo ] substituer en secret (remplacer une chose authentique par une copie) 咸 与 维 新 [ xián yù wéi xīn ] tout le monde participe aux réformes (idiome) / remplacer l'ancien par le nouveau / réformer et repartir à zéro 恭 敬 不 如 从 命 [ gōng jìng bù rú cóng mìng ] (expr. idiom.) la déférence ne peut remplacer l'obéissance 以 暴 易 暴 [ yǐ bào yì bào ] remplacer une tyrannie par une autre / utiliser la violence contre la violence 顶 让 [ dǐng ràng ] vendre (une entreprise) / remplacer qqn 更 张 [ gēng zhāng ] (lit.) remplacer les cordes d'un arc / reformer et recommencer 隐 讳 号 [ yǐn huì hào ] symbole de croix utilisé pour remplacer un caractère qu'on ne souhaite pas afficher 代 班 [ dài bān ] (Tw) remplacer qqn (dans son travail) 除 旧 更 新 [ chú jiù gēng xīn ] (expr. idiom.) remplacer l'ancien par le nouveau 委 派 ......为 代 表 remplacer le titulaire / assurer les fonctions de chef / être responsable par interim / nommer un remplaçant / déléguer les fonctions / députer qqn 充 当 代 理 人 remplacer le titulaire / assurer les fonctions de chef / être responsable par interim / nommer un remplaçant / déléguer les fonctions / députer qqn 谁 也 代 替 不 了 他 [ shéi yě dài tì bù liǎo tā ] personne ne peut le remplacer 煤 与 薪 柴 替 代 能 源 工 作 组 Groupe de travail sur les sources d'énergie susceptibles de remplacer le charbon e le bois de feu