Traduction de AGIR en chinois
Résultats précis
行
xíng
作用
zuò yòng
行动
xíng dòng
动作
dòng zuò
搞
gǎo
为
wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
动
dòng
举措
jǔ cuò
用事
yòng shì
Résultats approximatifs
代理
dài lǐ
自主
zì zhǔ
擅自
shàn zì
胆怯
dǎn qiè
见义勇为
jiàn yì yǒng wéi
(expr. idiom.) se lever courageusement pour la vérité / agir héroïquement dans une cause juste
齐心协力
qí xīn xié lì
(expr. idiom.) concentrer ses efforts / agir comme un seul homme
南辕北辙
nán yuán běi zhé
(expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif
耍无赖
shuǎ wú lài
agir sans vergogne
徇情
xùn qíng
agir selon ses considérations personnelles / montrer de la partialité
串通一气
chuàn tōng yī qì
(expr. idiom.) agir de connivence
联手
lián shǒu
agir ensemble / joindre les mains
做为
zuò wéi
agir en tant que
放手
fàng shǒu
laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte
代办
dài bàn
agir au nom de / chargé d'affaires / faire à la place d'un autre / agir pour un autre / agir comme agent
偷窥
tōu kuī
秉承
bǐng chéng
recevoir les ordres d'un supérieur / agir conformément aux ordres
随心所欲
suí xīn suǒ yù
(expr. idiom.) agir à son gré / agir à sa guise / agir selon sa fantaisie / agir arbitrairement
出轨
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
手忙脚乱
shǒu máng jiǎo luàn
agir avec confusion / être dans un tourbillon / être troublé
奉命
fèng mìng
recevoir un ordre / agir sur l'ordre de
作主
zuò zhǔ
agir en maitre
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
自检
zì jiǎn
agir en s'auto-restreignant /
s'examiner / faire un test
乱来
luàn lái
agir par imprudence / agir imprudemment /
déconner仗义
zhàng yì
agir selon la justice
为所欲为
wéi suǒ yù wéi
agir à sa guise / se conduire en maître absolu / se conduire en despote
装傻
zhuāng shǎ
agir bêtement / prétendre être naïf / jouer les innocents
独立自主
dú lì zì zhǔ
(expr. idiom.) être indépendant et autonome / agir en toute indépendance / indépendance et autonomie / contrôler ses propres affaires
义不容辞
yì bù róng cí
(expr. idiom.) agir par un haut sentiment du devoir / Le devoir ne permet pas de refuser / On ne pourrait se dérober à son devoir
轻举妄动
qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
耍赖
shuǎ lài
jouer au dur / agir en vaurien
假扮
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
撮合
cuō he
jouer les entremetteurs / agir comme un intermédiaire
招摇
zhāo yáo
协力
xié lì
发飙
fā biāo
agir violemment / devenir fou
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
(expr. idiom.) conduire une voiture légère sur une route familière / s'y prendre en vieux routier / agir en connaisseur / l'expérience allège la tâche
有的放矢
yǒu de fàng shǐ
(expr. idiom.) décocher sa flèche en visant la cible / agir avec un objectif précis
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
量力而行
liàng lì ér xíng
(expr. idiom.) évaluer ses capacités et agir en conséquence / faire ce qu'on peut
随机应变
suí jī yìng biàn
(expr. idiom.) agir en tenant compte des circonstances
胡来
hú lái
faire du gâchis /
cafouiller / créer des ennuis / agir à tort et à travers
合演
hé yǎn
agir ensemble / faire une performance conjointe
大刀阔斧
dà dāo kuò fǔ
grand couteau / hache large / trancher dans le vif / agir avec décision / faire preuve d'intrépidité et de résolution
放羊
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
郑重其事
zhèng zhòng qí shì
prendre une attitude sérieuse / agir de façon solennelle
穿针引线
chuān zhēn yǐn xiàn
(expr. idiom.) enfiler une aiguille / (fig.) agir comme intermédiaire
亡羊补牢
wáng yáng bǔ láo
(expr. idiom.) réparer l'enclos après que les chèvres se soient échappées / mieux vaut tard que jamais / agir tardivement
妄为
wàng wéi
agir à la légère
力行
lì xíng
pratiquer assidûment / agir énergiquement
无所作为
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
着意
zhuó yì
agir avec soin diligent
操之过急
cāo zhī guò jí
(expr. idiom.) agir avec précipitation / désireux et impatient /
hâtif丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
牵线
qiān xiàn
tirer les ficelles / agir en intermédiaire / s'entremettre dans
见利忘义
jiàn lì wàng yì
(expr. idiom.) voir le profit et oublier la moralité / agir de considérations mercantiles / vendre son âme pour un gain
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
(expr. idiom.) attraper le vent et courir une ombre / agir ou tenir des propos sur des signes douteux
一条心
yī tiáo xīn
être d'un même esprit / penser ou agir de la même manière
代行
dài xíng
agir en tant que remplaçant / agir au nom de qqn
装蒜
zhuāng suàn
agir bêtement / jouer les imbéciles / prétendre qu'on ne sait pas
放胆
fàng dǎn
agir avec audace
里应外合
lǐ yìng wài hé
(expr. idiom.) agir ensemble
蛮干
mán gàn
agir aveuglément
做东
zuò dōng
agir comme hôte
步调一致
bù diào yī zhì
marcher du même pas / agir de concert
三思而行
sān sī ér xíng
(expr. idiom.) bien réfléchir avant d'agir
讨巧
tǎo qiǎo
agir intelligemment pour obtenir ce que l'on veut / obtenir le mieux à moindre cout
假公济私
jiǎ gōng jì sī
(expr. idiom.) agir à des fins égoïstes sous le couvert d'intérêts publics / servir son propre intérêt en utilisant une position publique
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
乱弹琴
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
缩手缩脚
suō shǒu suō jiǎo
(expr. idiom.) se recroqueviller sous l'effet du froid / hésiter à agir / agir timidement
为虎作伥
wèi hǔ zuò chāng
(expr. idiom.) agir comme complice du tigre / aider une personne mal intentionnée à faire le mal
说亲
shuō qīn
agir comme un entremetteur
自行其是
zì xíng qí shì
agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière
专擅
zhuān shàn
sans autorisation / agir de sa propre initiative
充
chōng
奋
fèn
être soulevé d'enthousiasme / s'appliquer à / déployer toute son énergie / agir vigoureusement
遴
lín
marcher ou agir avec peine /
choisir黩
dú
importuner par des instances réitérées /
noircir /
souiller / agir à la légère
感情用事
gǎn qíng yòng shì
(expr. idiom.) agir impétueusement / sur une impulsion
循规蹈矩
xún guī dǎo jǔ
(expr. idiom.) suivre la boussole et se fier à l'équerre / suivre les règles inflexiblement / agir conformément à la convention
三思而后行
sān sī ér hòu xíng
(expr. idiom.) Il faut réfléchir avant d'agir
敢作敢为
gǎn zuò gǎn wéi
(expr. idiom.) n'être arrêté par rien / oser agir / n'avoir pas froid aux yeux
见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
振臂一呼
zhèn bì yī hū
(expr. idiom.) lever le bras pour inviter à agir / appel à l'action
放马后炮
fàng mǎ hòu pào
(expr. idiom.) agir trop tard pour être efficace
见机行事
jiàn jī xíng shì
(expr. idiom.) agir selon les circonstances
见利思义
jiàn lì sī yì
(expr. idiom.) voir le profit et se souvenir de la moralité / agir éthiquement / ne pas être tenté par les richesses
追风逐电
zhuī fēng zhú diàn
(expr. idiom.) agir à un rythme effréné / aller comme une maison en feu
相机行事
xiàng jī xíng shì
(expr. idiom.) agir selon les circonstances
见风使舵
jiàn fēng shǐ duò
(expr. idiom.) virer à tout vent / tourner à tous les vents / agir selon ce que dictent les circonstances
秉公办理
bǐng gōng bàn lǐ
(expr. idiom.) conduire des affaires de manière impartiale / agir avec justice
狗急跳墙
gǒu jí tiào qiáng
(expr. idiom.) un chien fou d'angoisse grimpe au mur / être comme une bête aux abois / agir en désespoir de cause
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
顺风转舵
shùn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) tourner à un vent opportun / virer au vent favorable / agir selon les perspectives actuelles /
pragmatique / sans scrupules
临渴穿井
lín kě chuān jǐng
(expr. idiom.) creuser un puits face à la soif / (fig.) ne pas prendre les dispositions appropriées / agir quand il est trop tard
不知死活
bù zhī sǐ huó
(expr. idiom.) agir témérairement / faire avec insouciance / être inconscient du danger
直道而行
zhí dào ér xíng
(expr. idiom.) aller tout droit (dicton des Analectes) / agir avec intégrité
别树一帜
bié shù yī zhì
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
别树一旗
bié shù yī qí
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
操斧伐柯
cāo fǔ fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
自作主张
zì zuò zhǔ zhāng
(expr. idiom.) penser par soi-même et agir en conséquence
发飚
fā biāo
agir violemment
替班
tì bān
agir à titre de remplacement
摆样子
bǎi yàng zi
agir pour se mettre en valeur
放空炮
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir /
baratiner / faire des promesses vides
私行
sī xíng
voyager pour affaires privées / agir sans l'approbation officielle / inspecter incognito / agir dans son propre intérêt
佷
hěn
agir contrairement à / agir à l'encontre de
应点
yìng diǎn
agir sur la parole donnée
胡抡
hú lūn
agir inconsidérément
任气
rèn qì
agir sur une impulsion ou un coup de tête
卖傻
mài shǎ
agir comme un idiot
酌办
zhuó bàn
agir selon les circonstances
自专
zì zhuān
agir de façon arbitraire ou pour soi-même
装萌
zhuāng méng
(argot) agir de manière mignonne
权当
quán dāng
agir comme si / traiter qch comme s'il s'agissait de
任听
rèn tīng
autoriser (qqn à agir arbitrairement) / laisser qqn faire à sa façon
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
争取时间
zhēng qǔ shí jiān
agir avec urgence / gagner du temps
要说服,不要压服
Il vaut mieux agir par la persuasion que par la force
撒酒疯
sā jiǔ fēng
se saouler et agir comme un fou / ivre mort
放刁
fàng diāo
agir méchamment /
intimider / rendre la vie difficile à qqn par des actions déraisonnables
就伴
jiù bàn
agir comme compagnon / tenir compagnie à qqn
自动自发
zì dòng zì fā
(agir) de sa propre initiative
演活
yǎn huó
(pour un acteur) rendre vivant un personnage / agir avec brio
既尽力而为又量力而行
faire de son mieux et agir dans la mesure de ses capacités
肆行
sì xíng
agir de façon imprudente
见微知著,防微杜渐
reconnaitre sans délai les problèmes qui surgissent et éliminer les racines mêmes du mal / agir dès les premiers signes afin d'étouffer le mal dans l'oeuf
相机而行
xiàng jī ér xíng
(expr. idiom.) agir selon la situation
伐柯
fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
酌情办理
zhuó qíng bàn lǐ
agir après un examen complet de la situation réelle
审慎行事
shěn shèn xíng shì
agir prudemment
率由旧章
shuài yóu jiù zhāng
(expr. idiom.) agir conformément aux anciennes règles
规行矩步
guī xíng jǔ bù
(expr. idiom.) suivre des règles inflexible / agir conformément à la convention
尽地主之谊
jìn dì zhǔ zhī yì
agir comme hôte / faire les honneurs
三思后行
sān sī hòu xíng
(expr. idiom.) réfléchir trois fois avant d'agir
情愿联盟
coalition des pays disposés à agir / coalition des volontaires
主战联盟
coalition des pays disposés à agir / coalition des volontaires
依计行事
yī jì xíng shì
agir conformément au plan
包办代替
bāo bàn dài tì
(expr. idiom.) tout faire soi-même / ne pas permettre à qqn d'autre d'agir
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
捏估
niē gu
agir comme intermédiaire / servir d'intermédiaire
按步就班
àn bù jiù bān
suivre l'ordre recommandé / agir selon les us et coutumes
欺男霸女
qī nán bà nǚ
(expr. idiom.) opprimer le peuple / agir tyranniquement
公行
gōng xíng
藐视法律
agir au mépris de la loi
误打误撞
wù dǎ wù zhuàng
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
孤征
gū zhēng
agir tout seul / se battre tout seul
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
(expr. idiom.) attraper des moineaux les yeux bandés / (fig.) agir à l'aveugle / à l'aveuglette
应对气候变化
Agir face aux changements climatiques
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
(expr. idiom.) l'audace d'agir et le courage de prendre la responsabilité / un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actes
关于联合政府伙伴关系原则的协议
Agir ensemble pour le Kenya: Accord sur les principes de partenariat du Gouvernement de coalition
争取人权集体行动
Agir ensemble pour les droits de l'homme
促进环境行动组织
Agir en faveur de l'environnement
为情况危急妇女采取行动组织
Agir pour les femmes en situation précaire