se tisser un cocon autour de soi-même (idiome) / pris au piège de sa propre conception / être victime de son propre stratagème
别树一帜
[ bié shù yī zhì ]
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
别树一旗
[ bié shù yī qí ]
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
一辞莫赞
[ yī cí mò zàn ]
(expr. idiom.) Ne pas être capable de donner sa propre opinion
爱国如家
[ ài guó rú jiā ]
(expr. idiom.) aimer son pays comme sa propre famille
各执己见
[ gè zhí jǐ jiàn ]
(expr. idiom.) chacun adhère à son propre point de vue / dialogue de sourds
善自为谋
[ shàn zì wéi móu ]
être doué pour travailler à son propre profit (idiome)
顺水推船
[ shùn shuǐ tuī chuán ]
(lit.) pousser le bateau avec le courant / (fig.) prendre avantage de la situation pour son propre bénéfice
度德量力
[ duó dé liàng lì ]
estimer sa compétence politique et professionnelle / faire une appréciation de sa propre condition
干爽
[ gān shuǎng ]
sec et propre / clair et frais
星子
[ xīng zǐ ]
(nom propre) / sous préfecture du Jiangxi / montagne du Shaanxi / petite tache / gouttelette / étincelle / miette
本征值
[ běn zhēng zhí ]
Valeur propre, vecteur propre et espace propre
本征向量
[ běn zhēng xiàng liàng ]
valeur propre, vecteur propre et espace propre
特征向量
[ tè zhēng xiàng liàng ]
valeur propre, vecteur propre et espace propre
特征矢量
[ tè zhēng shǐ liáng ]
Valeur propre, vecteur propre et espace propre
特徵向量
Valeur propre, vecteur propre et espace propre
干净俐落
[ gān jìng lì luò ]
propre et efficace / propre et bien rangé
洁净燃料
[ jié jìng rán liào ]
carburant propre / combustible propre
把全面发展和个性发展紧密结合起来
développer simultanément la polyvalence des compétences / allier le développement des qualités communes à tous et la personnalité propre à chacun / développer les compétences pertinentes et la personnalité propre à chacun
自治条例
règlement propre à une entité autonome
俭学
[ jiǎn xué ]
être économe afin de pouvoir payer pour sa propre éducation
专名词
[ zhuān míng cí ]
nom propre
盐渍法
salage dans sa propre saumure
亲妈
[ qīn mā ]
sa propre mère / mère biologique
无主见
[ wú zhǔ jiàn ]
sans opinion propre
因势
[ yīn shì ]
en fonction des circonstances / selon le développement propre de qch
原时
Temps propre
无壳蜗牛
[ wú ké wō niú ]
(expr. idiom.) qui n'a pas les moyens d'acheter sa propre maison
单飞
[ dān fēi ]
voler en solo / (fig.) (d'un membre d'un groupe) se lancer en solo / (d'un employé) quitter et créer sa propre entreprise
专有名词
[ zhuān yǒu míng cí ]
nom propre
干净钻石
diamant "propre" / diamant d'origine licite
攀供
[ pān gòng ]
impliquer qqn sans raison, en avouant son propre crime
自行运动
[ zì xíng yùn dòng ]
Mouvement propre
自动自发
[ zì dòng zì fā ]
(agir) de sa propre initiative
具体到
[ jù tǐ dào ]
appliquer à / prendre la forme de / propre à
自噪声
[ zì zào shēng ]
bruit propre
促进增长
propre à renforcer la croissance
净化间
[ jìng huà jiān ]
salle blanche / salle propre selon la norme ISO 14644-1
濯身
[ zhuó shēn ]
se garder propre (au figuré)
特征函数
fonction propre
亲爸
[ qīn bà ]
son propre père / père biologique
干净武器
arme propre
各执所见
[ gè zhí suǒ jiàn ]
(expr. idiom.) rester borné à son propre point de vue
清洁发展机制
[ qīng jié fā zhǎn jī zhì ]
mécanisme pour un développement propre
伴手礼
[ bàn shǒu lǐ ]
cadeau offert lors de la visite de qqn (surtout une spécialité locale rapportée de ses voyages, ou un produit spécial de son propre pays emmené à l'étranger) (Tw)
公车专用道
[ gōng chē zhuān yòng dào ]
Site propre
视同己出
[ shì tóng jǐ chū ]
(expr. idiom.) considérer comme son propre enfant
本征函数
[ běn zhēng hán shù ]
Fonction propre
拉交情
[ lā jiāo qing ]
essayer de nouer des liens amicaux avec qqn pour son propre bénéfice / faire de la lèche à qqn
噬脐莫及
[ shì qí mò jí ]
lit. on ne peut pas se mordre son propre nombril (idiome) / fig. trop tard pour les regrets
假手于人
[ jiǎ shǒu yú rén ]
(expression) faire accomplir sa propre tâche par quelqu'un d'autre
亲生骨肉
[ qīn shēng gǔ ròu ]
sa propre chair
私行
[ sī xíng ]
voyager pour affaires privées / agir sans l'approbation officielle / inspecter incognito / agir dans son propre intérêt
自食恶果
[ zì shí è guǒ ]
(expr. idiom.) manger son propre fruit amer / subir les conséquences de ses propres actions
固有名词
[ gù yǒu míng cí ]
nom propre (gramm.)
真分式
[ zhēn fēn shì ]
fraction rationnelle propre
资源节约和洁净生产
production propre et économe en ressources
割股疗亲
[ gē gǔ liáo qīn ]
couper de la chair de sa propre cuisse pour nourrir un parent malade (idiome) / cuisse filiale coupée
aimer le vin comme sa propre vie (idiome) / amateur de la bouteille
清新自然
[ qīng xīn zì rán ]
(expr. idiom.) aussi frais et propre que la nature
嫌肥挑瘦
[ xián féi tiāo shòu ]
choisir quelque chose plutôt qu'une autre pour convenir à sa propre commodité
创办自己的企业
créer sa propre entreprise
内在超越
[ nèi zài chāo yuè ]
transcendance intérieure (perfection par sa propre culture intérieure, comme dans le confucianisme, par exemple)
小哥哥
[ xiǎo gē ge ]
petit garçon qui est plus âgé qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) forme amicale de s'adresser à un jeune homme d'environ son propre âge ou un peu plus âg&e
la recherche de son propre intérêt au détriment d'autrui est une honte
以本人名
[ yǐ běn rén míng ]
sous son propre nom
小姐姐
[ xiǎo jiě jie ]
petite fille qui est plus âgée qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) jeune dame (forme amicale de s'adresser à une jeune femme d'environ son propre âge ou un peu plus &ac
北九州干净环境倡议
Initiative de Kitakyushu pour un environnement propre
兔子不吃窝边草
[ tù zi bù chī wō biān cǎo ]
(expr. idiom.) Un lapin ne mange pas l'herbe de son propre terrier
洗涤的衣物
[ xǐ dí de yī wù ]
linge propre
清洁生产问题国际高级别讨论会
Séminaire international de haut niveau sur la production propre
假手他人
[ jiǎ shǒu tā rén ]
faire faire sa propre tâche par quelqu'un d'autre
一个将军一个令
[ yī gè jiāng jūn yī gè lìng ]
lit. un général, un ordre (idiome) / fig. chaque patron a ses propres règles / chacun a sa propre façon de faire les choses
区域清洁生产活动中心
Centre d'activités régionales pour la production propre
自然雨
[ zì rán yǔ ]
pluie normale / pluie propre / pluie ordinaire
总部盘存系统
[ zǒng bù pán cún xì tǒng ]
Système d'inventaire propre au siège
具体场地
propre aux différents sites
自发回归者
réfugié retournant chez lui de sa propre initiative / réfugié retournant chez lui spontanément
境内流离失所者问题工作队
Equipe spéciale sur les personnes déplacées dans leur propre pays
洁净生产法
[ jié jìng shēng chǎn fǎ ]
méthode de production propre / méthode de production non polluante (procédé industriel évitant ou éliminant la production de déchets ou de produits dangereux)
关于境内流离失所问题的指导原则
Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays
家花没有野花香
[ jiā huā méi yǒu yě huā xiāng ]
lit. les fleurs de son jardin ne peuvent égaler le parfum des fleurs sauvages (idiome) / fig. les autres femmes semblent plus attirantes que sa propre partenaire / l'herbe est toujours plus verte ailleurs
国内流离失所者喀土穆宣言
Déclaration de Khartoum sur les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays
无害个人健康和福利的环境
(un) environnement propre à assurer la santé et le bien-être de chacun
境内流离失所者
[ jìng nèi liú lí shī suǒ zhě ]
déplacé / personne déplacée / personne déplacée dans son propre pays
特派团特有合作管理委员会
comité de gestion concertée propre à la mission
八仙过海,各显神通
[ bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng ]
lit. les Huit Immortels traversent la mer, chacun montrant son propre talent spécial (idiome) / fig. (de chaque individu dans un groupe) pour donner libre cours à ses capacités uniques
自行复员的儿童
enfant démobilisé de sa propre initiative
国家不驱逐本国国民
[ guó jiā bù qū zhú běn guó guó mín ]
non-expulsion par un État de son propre ressortissant
清洁生产中心信息网
Réseau d'information des centres pour une production propre
第一次西非境内流离失所问题区域会议
Première conférence régionale sur le déplacement des personnes à l'intérieur de leur propre pays en Afrique de l'Ouest
以小人之心,度君子之腹
[ yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù ]
juger le c&oelig / ur d'un gentleman avec sa propre mesure mesquine (idiome)
使用自己财产时不得损害别人财产
sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui
以其人之道,还治其人之身
[ yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn ]
(expr. idiom.) utiliser les méthodes de son adversaire pour en triompher / prendre qqn à son propre jeu / rendre à qqn un chien de sa chienne
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.