"EXPOSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 说明 | [ shuō míng ] | expliquer / illustrer / exposer / note / commentaire / légende | ![]() | |||
| 展示 | [ zhǎn shì ] | exposer / étaler / révéler | ![]() | ||||
| 曝光 | [ bào guāng ] | exposer (photographie) / exposer au grand jour (scandale, qqn) / visibilité (publicité) | ![]() | ||||
| 展览 | [ zhǎn lǎn ] | exposer / exposition | ![]() | ||||
| 暴露 | [ bào lù ] | dénoncer / exposer | ![]() | ||||
| 阐述 | [ chǎn shù ] | formuler / exposer / traiter | ![]() | ||||
| 陈述 | [ chén shù ] | exposer | ![]() | ||||
| 陈列 | [ chén liè ] | exposer / étaler | ![]() | ||||
| 展 | [ zhǎn ] | déployer / déplier / exposer / mettre en valeur / exposition | ![]() | ||||
| 罗 | [ luó ] | filet pour prendre les oiseaux / tamis / gaze de soie / mousseline de soie / prendre au filet / tamiser / exposer / étaler / arranger / réunir / rassembler / collectionner / douzaine / douze | ![]() | ||||
| 讲述 | [ jiǎng shù ] | raconter / exposer / narrer / conter | ![]() | ||||
| 展出 | [ zhǎn chū ] | exposer / mettre en exposition / afficher | ![]() | ||||
| 论述 | [ lùn shù ] | traiter de / exposer | ![]() | ||||
| 显出 | [ xiǎn chū ] | exprimer / exposer | ![]() | ||||
| 述说 | [ shù shuō ] | raconter / exposer | ![]() | ||||
| 阐明 | [ chǎn míng ] | exposer / expliquer | ![]() | ||||
| 爆料 | [ bào liào ] | exposer (dans les médias) / révéler un scoop | ![]() | ||||
| 陈设 | [ chén shè ] | afficher / exposer / ameublement | ![]() | ||||
| 罗列 | [ luó liè ] | étaler / exposer / énumérer | ![]() | ||||
| 复述 | [ fù shù ] | répéter / exposer / résumer / redire | ![]() | ||||
| 摆开 | [ bǎi kāi ] | exposer / dévoiler ((fig.) une attitude, etc.) / esquisser ((fig.) un geste, etc.) | ![]() | ||||
| 袒露 | [ tǎn lù ] | exposer / dévoiler | ![]() | ||||
| 踢爆 | [ tī bào ] | révéler / exposer | ![]() | ||||
| 铺陈 | [ pū chén ] | raconter en détail / exposer / décrire | ![]() | ||||
| 露馅 | [ lòu xiàn ] | fuiter / exposer (le secret de qqn) | ![]() | ||||
| 戳破 | [ chuō pò ] | crever / exposer | ![]() | ||||
| 道破 | [ dào pò ] | exposer / révéler | ![]() | ||||
| 阐发 | [ chǎn fā ] | élucider / exposer / étudier et expliquer | ![]() | ||||
| 曝露 | [ pù lù ] | exposer (à l'air, à la lumière, etc.) / laisser découvert / exposition | ![]() | ||||
| 陈说 | [ chén shuō ] | exposer / affirmer | ![]() | ||||
| 兜底 | [ dōu dǐ ] | révéler / exposer | ![]() | ||||
| 述 | [ shù ] | exposer / narrer | ![]() | ||||
| 暴 | [ bào ] | violent / irritable / cruel / brusque / nuire / exposer | ![]() | ||||
| 抒 | [ shū ] | exprimer / exposer | ![]() | ||||
| 胪 | [ lú ] | exposer / étaler / disposer / arranger | ![]() | ||||
| 举发 | [ jǔ fā ] | exposer (par exemple, des actes répréhensibles) / accuser (en cour) / destituer / dénoncer | ![]() | ||||
| 露韩 | [ lù hán ] | exposer / révéler | ![]() | ||||
| 揭举 | [ jiē jǔ ] | soulever / exposer | ![]() | ||||
| 扒粪 | [ bā fèn ] | susciter le scandale / exposer (la corruption) | ![]() | ||||
| 扒粪 | [ pá fèn ] | muckraking / fomenter un scandale / exposer (la corruption) | ![]() | ||||
| 展陈 | [ zhǎn chén ] | exposer / montrer / exposition / affichage | ![]() | ||||
| 曝 | [ bào ] | exposer / révéler / sécher au soleil | ![]() | ||||
| 条陈 | [ tiáo chén ] | exposer (un argument) point par point / note à un supérieur | ![]() | ||||
| 掲 | [ jiē ] | afficher / exposer | ![]() | ||||
| 擿 | [ tī ] | sélectionner / pinailler / exposer | ![]() | ||||
| 炫弄 | [ xuàn nòng ] | exposer / faire étalage | ![]() | ||||
| 裸裎 | [ luǒ chéng ] | se déshabiller / exposer (son corps) | ![]() | ||||
| 兜翻 | [ dōu fān ] | exposer / retourner | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 论证 | [ lùn zhèng ] | exposer et prouver / argumenter | ![]() | |||
| 揭底 | [ jiē dǐ ] | révéler l'histoire intérieure / exposer les secrets de qqn | ![]() | ||||
| 晒 | [ shài ] | exposer au Soleil / faire sécher | ![]() | ||||
| 参展 | [ cān zhǎn ] | exposer et participer (à une foire commerciale, etc.) | ![]() | ||||
| 溢于言表 | [ yì yú yán biǎo ] | exposer ses sentiments dans son discours | ![]() | ||||
| 题写 | [ tí xiě ] | inscrire / écrire / créer un travail de calligraphie pour l'exposer | ![]() | ||||
| 暴晒 | [ bào shài ] | brûler / exposer à un soleil ardent | ![]() | ||||
| 曝晒 | [ pù shài ] | exposer à la forte lumière du soleil | ![]() | ||||
| 展播 | [ zhǎn bō ] | exposer comme une diffusion / montrer (à la télévision) | ![]() | ||||
| 露一手 | [ lòu yī shǒu ] | montrer ses capacités / exposer ses compétences | ![]() | ||||
| 晒版机 | [ shài bǎn jī ] | machine à exposer | ![]() | ||||
| 展评 | [ zhǎn píng ] | à afficher pour évaluation / à exposer et comparer | ![]() | ||||
| 引蛇出洞 | [ yǐn shé chū dòng ] | lit. tirer un serpent de son trou / exposer un malfaiteur (idiome) | ![]() | ||||
| 揭批 | [ jiē pī ] | exposer et critiquer | ![]() | ||||
| 陈 | [ chén ] | arranger / exposer à un supérieur / vieux / ancien / (nom de famille Chen ou Tran) | ![]() | ||||
| 曝 | [ pù ] | exposer au Soleil | ![]() | ||||
| 徇 | [ xùn ] | suivre / céder à / exposer publiquement | ![]() | ||||
| 枭首示众 | [ xiāo shǒu shì zhòng ] | décapiter quelqu'un et exposer la tête en public | ![]() | ||||
| 诛心之论 | [ zhū xīn zhī lùn ] | critique dévastatrice / exposer des motivations cachées | ![]() | ||||
| 原形毕露 | [ yuán xíng bì lù ] | (expr. idiom.) identité originale pleinement révélé / démasquer et exposer toute la vérité | ![]() | ||||
| 真相毕露 | [ zhēn xiàng bì lù ] | (expr. idiom.) visage réel entièrement révélé / (fig.) démasquer et exposer toute la vérité | ![]() | ||||
| 谈经 | [ tán jīng ] | expliquer un sutra / exposer les classiques | ![]() | ||||
| 推阐 | [ tuī chǎn ] | élucider / étudier et exposer | ![]() | ||||
| 揭丑 | [ jiē chǒu ] | dévoiler les défauts / exposer les vices | ![]() | ||||
| 晒蓝图 | [ shài lán tú ] | imprimer des plans / exposer des plans | ![]() | ||||
| 详细叙述 | [ xiáng xì xù shù ] | détailler / exposer en détail | ![]() | ||||
| 冒着危险 | [ mào zhuó wēi xiǎn ] | prendre des risques / s'exposer à des dangers | ![]() | ||||
| 展列 | [ zhǎn liè ] | exposer ses produits / afficher | ![]() | ||||
| 抉搞 | [ jué gǎo ] | choisir / exposer et censurer | ![]() | ||||
| 表露无遗 | [ biǎo lù wú yí ] | (expr. idiom.) exposer en pleine lumière / être révélé dans son intégralité | ![]() | ||||
| 搬楦头 | [ bān xuàn tou ] | lit. déplacer les chaussures sur l'arbre à chaussures (idiome) / fig. exposer des secrets honteux (ancien) | ![]() | ||||
| 陈述理由 | [ chén shù lǐ yóu ] | exposer des raisons / justifier | ![]() | ||||
| 彰善癉惡 | [ zhāng shàn dàn è ] | distinguer le bien et le mal (idiome) / défendre la vertu et condamner le mal / louer le bien et exposer le vice | ![]() | ||||
| 能晒版的 | [ néng shài bǎn de ] | capable d'exposer des plaques | ![]() | ||||
| 袒左 | [ tǎn zuǒ ] | découvrir le côté gauche / exposer le côté gauche | ![]() | ||||
