"AVEC" Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 和 [ hé ] et / avec / harmonie / paix / union / aimable / doux / harmonieux / concilier 以 [ yǐ ] utiliser / prendre / se servir de / selon / à cause de / pour / au moyen de / avec 用 [ yòng ] utiliser / employer (qch) / avoir à faire ceci ou cela / manger ou boire / frais ou dépenses / utilité / c'est pourquoi / donc / par conséquent / avec 与 [ yǔ ] et / avec / de / depuis / s'allier / aider / assister / offrir / donner / fréquenter 一 起 [ yī qǐ ] ensemble / avec / en compagnie de / en tout 随 着 [ suí zhe ] suivre / accompagner / avec / au fur et à mesure que 跟 前 [ gēn qian ] près de / auprès de / avec / en face de 跟 [ gēn ] suivre / talon / avec / comme 同 [ tóng ] avec / pareil / identique / similaire / ensemble / conjointement 将 [ jiāng ] avec / par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch / soutenir / conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion) 一 道 [ yī dào ] ensemble / avec / côte à côte / en compagnie de 带 有 [ dài yǒu ] avec / avoir / impliquer 一 同 [ yī tóng ] ensemble / en compagnie de / avec 辅 以 [ fǔ yǐ ] complété par / accompagné de / avec Résultats approximatifs 不 [ bù ] ne... pas / non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu") 们 [ men ] (suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne) 位 [ wèi ] position / emplacement / (classificateur pour les personnes, avec une nuance de respect, de déférence) / place / siège 比 [ bǐ ] par rapport à / en comparaison avec / rapport / que / à / comparer / rivaliser avec / considérer comme 处 [ chǔ ] bien s'entendre avec qqn / faire bon ménage avec qqn / se trouver / demeurer / habiter / résider / être situé / s'occuper de / sanctionner / punir 则 [ zé ] règle / règlement / critère / norme / alors / donc / (conjonction exprimant un contraste avec ce qui précède) mais, alors que 观 [ guān ] regarder avec attention / observer / contempler 争 [ zhēng ] lutter pour / rivaliser avec / (se) disputer / discuter 飞 [ fēi ] voler (avec des ailes) 交 流 [ jiāo liú ] échanger / échange / alternatif (électricité) / communication / interaction / avoir un contact social (avec qqn) 编 辑 [ biān jí ] rédacteur / rédiger / compiler / modifier (un document avec un traitement de texte) 符 合 [ fú hé ] s'accorder avec / correspondre / conforme à 军 事 [ jūn shì ] affaires militaires / en relation avec ce qui est militaire 承 认 [ chéng rèn ] admettre / reconnaitre / confesser / accepter / entrer en rapport diplomatique avec 见 面 [ jiàn miàn ] se rencontrer / voir (qqn) / avoir une entrevue avec qqn 对 待 [ duì dài ] traiter / s'y prendre avec qqn 联 络 [ lián luò ] contacter / lier / entrer en contact avec / rester en liaison avec / connexion (math.) 相 处 [ xiāng chǔ ] être en relation / se fréquenter / s'entendre avec 大 方 [ dà fang ] généreux / naturel / aisé / équilibré / sans contrainte / avec aisance / élégant / distingué / chic 一 贯 [ yī guàn ] toujours / de longue date / avec l'esprit de suite / conséquent / constant 随 身 [ suí shēn ] (porter) sur soi / avec soi 小 心 翼 翼 [ xiǎo xīn yì yì ] (expr. idiom.) avec précaution / très soigneusement / prudent 倾 听 [ qīng tīng ] écouter avec attention 起 飞 [ qǐ fēi ] décoller (avec des ailes) 较 量 [ jiào liàng ] se mesurer avec / croiser le fer / rivaliser avec 贪 婪 [ tān lán ] avide / rapace / cupide / avidité / avec voracité 踊 跃 [ yǒng yuè ] bondir / avec empressement / à qui mieux mieux 手 感 [ shǒu gǎn ] sensation (de qch touché avec la main) / prise en main 衰 老 [ shuāi lǎo ] vieillissement / vieillir / se détériorer avec l'âge / vieux et faible 再 三 [ zài sān ] maintes fois / avec insistance 毅 然 [ yì rán ] fermement / avec détermination 心 甘 情 愿 [ xīn gān qíng yuàn ] (expr. idiom.) volontiers / avec plaisir / de bon coeur 拜 拜 [ bái bái ] bye-bye / se séparer de qqn (famil.) / (fig.) n'avoir plus rien à faire (avec qqn ou qch) 附 和 [ fù hè ] faire chorus avec / faire le perroquet / suivre aveuglément 苦 练 [ kǔ liàn ] s'entraîner dur / pratiquer avec diligence / dur travail / du sang, de la sueur et des larmes 兴 致 勃 勃 [ xìng zhì bó bó ] (expr. idiom.) avec enthousiasme / dans la bonne humeur / plein d'entrain 挥 霍 [ huī huò ] prodiguer / dépenser avec excès 哗 啦 [ huā lā ] (onom.) bruit d'un accident / avec fracas 津 津 有 味 [ jīn jīn yǒu wèi ] (expr. idiom.) savoureusement / avec appétit / avec grand plaisir 一 丝 不 苟 [ yī sī bù gǒu ] (expr. idiom.) exécuter toutes choses avec une extrême minutie et une extrême exactitude / être très scrupuleux / méticuleux / minutieux / mettre beaucoup de ponctualité et de minutie à faire son travail / travailler 力 克 [ lì kè ] l'emporter avec difficulté 酗 酒 [ xù jiǔ ] alcoolisme / boire avec excès / sombrer dans l'alcoolisme 照 应 [ zhào yìng ] mettre en corrélation avec / correspondre à 笑 吟 吟 [ xiào yín yín ] souriant / avec un sourire 艳 福 [ yàn fú ] chance avec les femmes 发 生 关 系 [ fā shēng guān xi ] avoir des relations (parfois : sexuelles) avec qqn 兢 兢 业 业 [ jīng jīng yè yè ] avec diligence 大 踏 步 [ dà tà bù ] avec de grandes enjambées / à pas de géant 瞻 仰 [ zhān yǎng ] pèlerinage / contempler avec respect 决 绝 [ jué jué ] rompre toutes relations avec qqn / déterminé / décisif 抱 头 [ bào tóu ] mettre ses mains derrière sa tête, les doigts entrelacés / tenir sa tête entre ses mains (de désarroi, de peur, etc) / couvrir sa tête avec ses mains (pour se protéger) 砍 伤 [ kǎn shāng ] blesser avec une lame / entailler 精 打 细 算 [ jīng dǎ xì suàn ] (expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs 侃 侃 而 谈 [ kǎn kǎn ér tán ] parler franchement avec assurance 卷 走 [ juǎn zǒu ] partir avec la caisse / détourner de l'argent 成 心 [ chéng xīn ] intentionnellement / volontairement / exprès / délibérément / de propos délibéré / avec préméditation / fait exprès / voulu 撕 咬 [ sī yǎo ] déchirer / arracher (avec les dents) 潜 力 股 [ qián lì gǔ ] action prometteuse / personne avec de bonnes perspectives 原 原 本 本 [ yuán yuán běn běn ] du début à la fin / dans son intégralité / en accord avec les faits / littéral 铁 窗 [ tiě chuāng ] fenêtre avec une grille en fer (appartement etc.) / fenêtre barrée d'une cellule de prison 饱 眼 福 [ bǎo yǎn fú ] (expr. idiom) se régaler les yeux avec 一 骨 碌 [ yī gū lu ] avec un mouvement de roulement ou de torsion / en un seul mouvement / d'une seule traite 使 劲 儿 [ shǐ jìn r ] avec force / de toutes ses forces 美 谈 [ měi tán ] anecdote transmise avec approbation 暴 殄 天 物 [ bào tiǎn tiān wù ] gaspiller les ressources naturelles de manière imprudente / ne pas savoir utiliser les choses avec parcimonie 一 炮 打 响 [ yī pào dǎ xiǎng ] (expr. idiom.) rencontrer immédiatement le succès / commencer avec succès 随 顺 [ suí shùn ] suivre / aller avec / accompagner 虎 符 [ hǔ fú ] tigre de compte (objet en deux pièces en forme de tigre, utilisé dans la Chine ancienne comme preuve d'autorité. Une moitié du compte pouvait être délivrée à un officier militaire et celle-ci serait appariée avec l'autre moitié lorsque la vérification éta 投 契 [ tóu qì ] s'entendre bien (avec qn) / congénial / spéculer (sur les marchés financiers) 炒 勺 [ chǎo sháo ] wok avec un long manche / spatule à wok / louche 磨 拳 擦 掌 [ mó quán cā zhǎng ] se préparer à l'action / se frotter les mains avec impatience 单 刀 赴 会 [ dān dāo fù huì ] (expr. idiom.) aller dans le camp ennemi avec seulement une épée 人 赃 俱 获 [ rén zāng jù huò ] (d'un voleur, contrebandier, etc) être pris avec des biens volés ou illégaux / être pris la main dans le sac 常 来 常 往 [ cháng lái cháng wǎng ] visiter fréquemment / avoir des relations fréquentes (avec) / se voir souvent 套 牌 车 [ tào pái chē ] véhicule avec de fausses plaques 手 不 释 卷 [ shǒu bù shì juàn ] lit. toujours avec un livre à la main (idiome) / fig. (d'un étudiant ou érudit) assidu et travailleur 老 虎 凳 [ lǎo hǔ dèng ] banc du tigre (méthode de torture où la victime est assise avec les jambes étendues horizontalement le long d'un banc, les cuisses maintenues avec des sangles tandis que des briques sont insérées sous les pieds, forçant l'articulation du genou à se plier 鳏 寡 孤 独 [ guān guǎ gū dú ] (lit.) veufs, veuves, orphelins ou sans enfants / (fig.) personne avec plus personne sur qui s'appuyer 口 水 鸡 [ kǒu shuǐ jī ] poulet cuit à la vapeur avec sauce chili 胸 推 [ xiōng tuī ] massage avec ses seins / muscler ses pectoraux 弄 [ nòng ] faire / commettre / jouer avec / se procurer 摸 [ mō ] toucher / tâtonner / caresser / chercher (avec les doigts) 蹬 [ dēng ] pédaler / appuyer avec force (avec ses pieds) / poser les pieds sur / prendre appui sur / porter aux pieds 掰 [ bāi ] diviser ou casser avec les mains 搛 [ jiān ] prendre avec des baguettes 欢 呼 雀 跃 [ huān hū què yuè ] (expr. idiom.) applaudir avec enthousiasme / jubilant 朗 朗 上 口 [ lǎng lǎng shàng kǒu ] réciter avec facilité / accrocheur (chanson) 狗 崽 子 [ gǒu zǎi zi ] (famil.) (à propos des compétences, connaissances de qqn etc.) limité / superficiel / bancal / qqn avec peu de connaissances (de qch) / amateur 点 击 [ diǎn jī ] cliquer (avec une souris) 身 上 [ shēn shang ] sur son corps / physiquement / sur soi / avec soi 无 关 [ wú guān ] ne pas concerner / être sans rapport avec 作 出 [ zuò chū ] fournir / faire avec / deviser / inventer / imaginer / concerter / faire (un choix) / prendre (une décision) 锁 定 [ suǒ dìng ] verrouiller / fermer avec un verrou 与 此 [ yǔ cǐ ] en même temps / entre-temps / avec ça 用 心 [ yòng xīn ] intention / dessein / avec attention / attentivement 太 过 [ tài guò ] excessivement / trop / avec excès 以 此 [ yǐ cǐ ] avec cela / de ce fait / ainsi / à cause de cela 关 联 [ guān lián ] être en relation avec / être en connexion avec 小 灵 通 [ xiǎo líng tōng ] téléphone portable (avec les touches de numérotation) 看 书 [ kàn shū ] lire un livre / étudier (avec un livre) 放 过 [ fàng guò ] laisser passer par / laisser qqn s'en tirer avec qch 刻 意 [ kè yì ] soigneusement / assidûment / avec application 离 不 开 [ lí bu kāi ] Inséparable / inévitablement lié avec 本 着 [ běn zhe ] basé sur... / en conformité avec... / sur le principe de... 聆 听 [ líng tīng ] écouter avec respect / ouvrir l'oreille 引 领 [ yǐn lǐng ] attendre avec impatience / mener (dans la bonne direction) / montrer la voie 忙 着 [ máng zhe ] être occupé avec 悄 然 [ qiǎo rán ] tristement / avec chagrin / en silence / sans bruit / doucement / furtivement 会 同 [ huì tóng ] traiter avec / ensemble / conjointement 想 出 [ xiǎng chū ] travailler sur (une solution, etc.) / imaginer / venir avec (une idée, etc.) 协 同 [ xié tóng ] coopérer avec 日 趋 [ rì qū ] (augmentant) jour après jour / (plus critique) avec les jours qui passent / graduellement 日 渐 [ rì jiàn ] avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour 过 往 [ guò wǎng ] aller et venir / avoir des relations amicales avec / dans le passé / précédent 自 如 [ zì rú ] avec facilité / avec aisance 好 说 [ hǎo shuō ] Vous êtes trop gentil (humble) / avec plaisir! (indiquant un accord) / facile à gérer 对 战 [ duì zhàn ] bataille / se battre / en découdre (avec qqn) 接 轨 [ jiē guǐ ] être en phase / mettre en conformité avec / aligner 赶 忙 [ gǎn máng ] à la hâte / avec empressement 挂 钩 [ guà gōu ] accrocher / s'accrocher / entrer en liaison ou contact avec 慌 忙 [ huāng máng ] précipité / pressé / en hâte / avec précipitation 仰 望 [ yǎng wàng ] lever les yeux vers / regarder qqn avec espoir 媲 美 [ pì měi ] égaler / en beauté / rivaliser avec 可 望 [ kě wàng ] être attendu à / avec un peu de chance (arriver) 抗 衡 [ kàng héng ] contrebalancer / rivaliser avec qqn / égaler / concurrencer / tenir tête à 同 在 [ tóng zài ] être avec / présence 不 熟 悉 [ bù shú xī ] ne pas être familier avec 踢 球 [ tī qiú ] jouer (avec une balle au pied) / taper un ballon du pied 淡 化 [ dàn huà ] (s') édulcorer / (se) banaliser / (s') affaiblir / devenir terne avec le temps / dessaler / dessalement 欣 然 [ xīn rán ] volontiers / avec joie / avec plaisir 加 盖 [ jiā gài ] sceller (avec un cachet officiel) / tamponner / mettre le couvercle 老 弟 [ lǎo dì ] (forme d'adresse avec de l'affection pour un homme qui n'est pas beaucoup plus jeune que soi) mon gars / vieux pote 打 成 [ dǎ chéng ] s'entendre très bien avec qqn / devenir très bons amis 交 接 [ jiāo jiē ] joindre / connecter / relier / prendre le relais / avoir des relations amicales avec / copuler / transition 画 廊 [ huà láng ] galerie d'art / corridor décoré avec des peintures 飞 刀 [ fēi dāo ] trancheuse à viande (avec lame rotative) 紧 跟 [ jǐn gēn ] suivre avec précision / se conformer à 勾 起 [ gōu qǐ ] évoquer / induire / rappeler / prendre avec un crochet 眷 恋 [ juàn liàn ] manquer (sentiment) / se rappeler avec nostalgie / nostalgie / être attaché à / aimer / chérir 轰 然 [ hōng rán ] bruyamment / avec une forte détonation / fort grondement 大 骂 [ dà mà ] lancer une malédiction à qqn / s'engueuler avec qqn 强 忍 [ qiáng rěn ] résister (avec grande difficulté) 领 衔 主 演 [ lǐng xián zhǔ yǎn ] principaux acteurs / mettre en vedette / avec en vedette... 畅 游 [ chàng yóu ] nager avec joie / faire du tourisme local 手 忙 脚 乱 [ shǒu máng jiǎo luàn ] agir avec confusion / être dans un tourbillon / être troublé 周 旋 [ zhōu xuán ] traiter avec civilité / bien accueillir / faire face à 小 本 [ xiǎo běn ] petit capital / à peu de frais / avec peu d'argent 双 飞 [ shuāng fēi ] vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes) 若 无 其 事 [ ruò wú qí shì ] (expr. idiom.) comme si rien ne s'était passé / calmement / nonchalamment / avec nonchalance 合 乎 [ hé hū ] être conforme à / correspondre à / être en accord avec 吵 醒 [ chǎo xǐng ] réveiller qqn avec un bruit 达 人 [ dá rén ] expert / personne qui prend les choses avec philosophie 比 试 [ bǐ shì ] avoir une compétition / Mesurer avec une main ou un bras / faire le geste de mesurer 恳 求 [ kěn qiú ] prier avec instance / supplier / implorer / conjurer 跟 风 [ gēn fēng ] aller avec la marée / suivre aveuglément la foule / suivre la tendance 了 结 [ liǎo jié ] mettre fin à / en finir avec 对 口 [ duì kǒu ] être en harmonie avec sa spécialité 探 访 [ tàn fǎng ] aller à la recherche de / s'enquérir / rendre visite à / avoir une entrevue avec 了 了 [ liǎo liǎo ] réaliser clairement / régler une question / en finir avec 笑 着 [ xiào zhe ] souriant / avec le sourire 获 赠 [ huò zèng ] recevoir / être donné / être présenté avec 告 终 [ gào zhōng ] en finir avec qch / finir par / prendre fin 有 组 织 [ yǒu zǔ zhī ] organisé / avec organisation 相 提 并 论 [ xiāng tí bìng lùn ] (expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec 有 方 [ yǒu fāng ] avec une méthode bien appropriée / dans le droit chemin 辛 辛 苦 苦 [ xīn xīn kǔ kǔ ] laborieusement / avec beaucoup de difficulté 事 半 功 倍 [ shì bàn gōng bèi ] (expr. idiom.) obtenir le double avec moitié moins de travail / un demi-effort pour un double résultat 忍 痛 [ rěn tòng ] avec répugnance / à contre-coeur 水 草 [ shuǐ cǎo ] plantes aquatiques / habitat avec herbe et source d'eau 坚 持 不 懈 [ jiān chí bù xiè ] (expr. idiom.) sans relâche / inlassablement / avec persévérance 全 心 [ quán xīn ] avec le coeur et l'âme 人 缘 [ rén yuán ] relations avec les gens / popularité 枪 口 [ qiāng kǒu ] canon d'une arme à feu / pointer (avec une arme à feu) 谈 笑 [ tán xiào ] parler avec animation et force gestes / briller par son esprit / être très spirituel et plein de verve 挂 念 [ guà niàn ] anxiété / intéressé / penser avec inquiétude à qqn / se tracasser pour qqn 一 应 俱 全 [ yī yīng jù quán ] avec tout le nécessaire disponible 相 接 [ xiāng jiē ] fusionner avec / interconnexion / se joindre à / solidariser 撞 死 [ zhuàng sǐ ] tuer qqn avec une voiture / écraser qqn 离 心 [ lí xīn ] être en désaccord avec / centrifuge (force) 双 休 日 [ shuāng xiū rì ] semaine avec deux jours de repos 细 语 [ xì yǔ ] discuter avec une voix basse 悉 心 [ xī xīn ] mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin 嫣 然 [ yān rán ] avec grâce 通 电 [ tōng diàn ] connecter avec un circuit électrique / électrifier / message télégraphique 风 起 云 涌 [ fēng qǐ yún yǒng ] (expr. idiom.) comme le vent qui se lève et les nuages qui s'amoncellent / ne cesser de surgir et de se répandre avec impétuosité 不 相 干 [ bù xiāng gān ] sans aucun rapport / qui n'a rien à voir avec 沸 沸 扬 扬 [ fèi fèi yáng yáng ] bouillonner avec bruit 怜 爱 [ lián ài ] avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn 清 高 [ qīng gāo ] avec hauteur et distance / distingué de vie 津 津 乐 道 [ jīn jīn lè dào ] raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout 串 联 [ chuàn lián ] prendre contact avec / connexion en série 挺 身 而 出 [ tǐng shēn ér chū ] avancer avec courage 通 灵 [ tōng líng ] communiquer avec les esprits / psychique 看 球 [ kàn qiú ] regarder un match (d'un jeu avec une balle) / Attention à la balle ! 契 合 [ qì hé ] accord / être d'accord / bien s'entendre avec / sympathique / être d'accord avec / s'allier avec qqn 审 慎 [ shěn shèn ] prudent / soigneux / avec grande circonspection 熟 识 [ shú shi ] connaitre à fond / être familier avec 千 辛 万 苦 [ qiān xīn wàn kǔ ] (expr. idiom.) souffrir des difficultés indicibles / épreuves et tribulations / avec difficulté / après quelques efforts 手 下 留 情 [ shǒu xià liú qíng ] (expr. idiom.) ménager ses adversaires / traiter ses ennemis avec indulgence 持 之 以 恒 [ chí zhī yǐ héng ] (expr. idiom.) faire avec persévérance 意 味 深 长 [ yì wèi shēn cháng ] profond / signifiant / avec de la signification 起 劲 [ qǐ jìn ] vigoureusement / énergiquement / avec ardeur 日 久 [ rì jiǔ ] avec le temps qui passe 固 守 [ gù shǒu ] défendre avec acharnement / tenir bon 企 盼 [ qǐ pàn ] s'attendre à / attendre avec impatience / anxieux pour qch / espérer (obtenir qch) 眷 顾 [ juàn gù ] se soucier de / montrer de l'intérêt pour / penser avec nostalgie à 统 一 思 想 [ tǒng yī sī xiǎng ] avec la même idée en tête / avec un objectif commun 好 容 易 [ hǎo róng yì ] avec grande difficulté / passer par un moment difficile 游 刃 有 余 [ yóu rèn yǒu yú ] (expr. idiom.) manier le couperet du boucher avec facilité / faire qch habilement et facilement 谈 情 说 爱 [ tán qíng shuō ài ] (expr. idiom.) discuter de passion et parler d'amour / exprimer son amour avec des mots de tendresse / becqueter 精 进 [ jīng jìn ] aller de l'avant avec vigueur 欢 庆 [ huān qìng ] célébrer avec jubilation / fêter 叨 叨 [ dāo dao ] parler sans interruption / bavarder avec volubilité / jacasser 砍 死 [ kǎn sǐ ] tuer avec une hache 针 刺 [ zhēn cì ] piquer avec une aiguille / traiter par l'acupuncture 不 假 思 索 [ bù jiǎ sī suǒ ] (expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement 兵 马 俑 [ bīng mǎ yǒng ] figurines de guerriers et de chevaux enterrés avec les morts / Mausolée de l'empereur Qin (site historique) 垂 涎 [ chuí xián ] avoir l'eau à la bouche / regarder avec envie / convoiter / baver sur 大 功 告 成 [ dà gōng gào chéng ] accompli avec succès / être un grand succès 合 拍 [ hé pāi ] garder le rythme / rester en phase avec / coopérer 格 格 不 入 [ gé gé bù rù ] (expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément 通 商 [ tōng shāng ] (avoir) des relations commerciales avec / commerce extérieur / commerce international 娓 娓 [ wěi wěi ] agréablement / avec éloquence 兴 冲 冲 [ xìng chōng chōng ] joyeusement / allègrement / gaiement / avec entrain 戏 说 [ xì shuō ] forme dramatique consistant en une narration historique / l'histoire en tant que récit humoristique / étirer l'histoire pour une histoire drôle / histoire amusante avec des interprétations forcées de l'histoire / faire une co 玩 命 [ wán mìng ] jouer avec sa vie 排 山 倒 海 [ pái shān dǎo hǎi ] (expr. idiom.) renverser des montagnes et soulever les océans / capable de déplacer une montagne et de combler la mer / avec une puissance formidable 击 球 [ jī qiú ] frapper avec une batte / frapper une balle (sport) 隐 忍 [ yǐn rěn ] endurer avec patience / souffrir en silence / supporter 高 发 [ gāo fā ] se produire avec une forte incidence / obtenir de bons résultats aux examens impériaux 慢 条 斯 理 [ màn tiáo sī lǐ ] (expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas 夹 带 [ jiā dài ] porter avec ses affaires ou sur soi en fraude 怒 斥 [ nù chì ] réprimander avec colère / dénoncer avec indignation 招 摇 [ zhāo yáo ] parader / agir avec ostentation / vanter 四 合 院 [ sì hé yuàn ] maison traditionnelle avec cour intérieure / Siheyuan 与 狼 共 舞 Danse avec les loups 决 裂 [ jué liè ] rompre avec 天 壤 之 别 [ tiān rǎng zhī bié ] (expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre. 面 红 耳 赤 [ miàn hóng ěr chì ] d'un air triste / mélancolique / avec un regard inquiet 特 来 [ tè lái ] venir avec un but précis en tête 热 火 朝 天 [ rè huǒ cháo tiān ] (expr. idiom.) avec un grand enthousiasme 匹 敌 [ pǐ dí ] égaler / rivaliser avec 拼 杀 [ pīn shā ] se battre au risque de la mort / s'empoigner (avec l'ennemi) 倒 卖 [ dǎo mài ] revendre avec un profit / spéculer 敬 告 [ jìng gào ] dire respectueusement / annoncer avec révérence 按 部 就 班 [ àn bù jiù bān ] (expr. idiom.) suivre l'ordre prescrit / procéder avec ordre / pas à pas / étape par étape 通 气 [ tōng qì ] aérer / ventiler / être de concert avec qqn / être en rapport avec qqn / informer 正 眼 [ zhèng yǎn ] directement en face (avec les yeux) / (regarder qqn) dans les yeux 串 通 [ chuàn tōng ] être de mèche avec qqn 比 肩 [ bǐ jiān ] être sur un pied d'égalité avec / être au coude à coude 从 容 不 迫 [ cóng róng bù pò ] avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps 尊 称 [ zūn chēng ] titre respectueux / s'adresser à qqn avec respect 谈 笑 风 生 [ tán xiào fēng shēng ] parler de bon coeur et avec humour / plaisanter ensemble 相 投 [ xiāng tóu ] être d'accord avec l'autre / sympathique 慨 叹 [ kǎi tàn ] soupirer avec regret / se lamenter 有 的 放 矢 [ yǒu de fàng shǐ ] (expr. idiom.) décocher sa flèche en visant la cible / agir avec un objectif précis 恩 仇 [ ēn chóu ] dette de gratitude couplée avec le devoir de venger 难 做 [ nán zuò ] difficile (à faire) / avec difficulté 相 合 [ xiāng hé ] se conformer à / s'adapter à / être compatible avec 内 装 [ nèi zhuāng ] rempli avec / décoration intérieure / installé à l'intérieur 气 势 汹 汹 [ qì shì xiōng xiōng ] air féroce / avec animosité / se montrer très arrogant / aspect terrifiant / d'un air menaçant 猛 力 [ měng lì ] de toutes ses forces / avec une force brutale / violemment / claquer 眼 巴 巴 [ yǎn bā bā ] ardemment / passionnément / avec impatience / sans y pouvoir rien 斜 眼 [ xié yǎn ] regarder avec méfiance 伙 同 [ huǒ tóng ] en collusion avec 沿 革 [ yán gé ] historique (n.) / changements successifs / évolution de qch avec le temps 可 亲 [ kě qīn ] bon / bonté (avec) / gentil / aimable 婉 拒 [ wǎn jù ] refuser gracieusement / décliner avec tact 宅 院 [ zhái yuàn ] maison (avec une cour) 三 资 [ sān zī ] entreprise à trois formes de capitaux (entreprise à capitaux étrangers, entreprise à capitaux mixtes, entreprise en coopérative avec les entreprises étrangères) 适 逢 [ shì féng ] coïncider avec / se produire en même temps que 痛 痛 快 快 [ tòng tong kuài kuài ] immédiatement / sans hésitation / avec empressement 连 用 [ lián yòng ] continuer à utiliser / utiliser avec qch 陪 葬 [ péi zàng ] être enterré avec ou près d'une personne morte (d'un partenaire décédé ou d'un objet funéraire) 为 伍 [ wéi wǔ ] associer avec / tenir compagnie à 金 榜 [ jīn bǎng ] (lit.) tablette avec des inscriptions en or / rouleau d'honneur 水 涨 船 高 [ shuǐ zhǎng chuán gāo ] (expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation 逼 问 [ bī wèn ] interroger avec force / exiger des informations 谦 让 [ qiān ràng ] refuser modestement / décliner avec humilité 勤 恳 [ qín kěn ] diligent et consciencieux / sincère et zélé / travailler consciencieusement et avec ardeur / assidu / travailleur / laborieux / qui aime le travail manuel 勤 勉 [ qín miǎn ] assidûment / avec application 欢 度 [ huān dù ] fêter / célébrer (avec joie) 凉 拌 [ liáng bàn ] salade avec sauce / légumes froids avec de la sauce (ex. salade de chou cru) 堂 而 皇 之 [ táng ér huáng zhī ] manifeste / ne faire aucun secret (de sa présence) / grandiose / avec une grande portée 拍 板 [ pāi bǎn ] claquette de cinéma / marteau de commissaire-priseur / battre la mesure avec des claquettes 双 管 齐 下 [ shuāng guǎn qí xià ] (expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but