"VOULOIR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 要 | [ yào ] | avoir besoin de / demander / réclamer / désirer / vouloir / nécessiter / falloir / essentiel / substance / si / supposé que / soit... soit... | ![]() | |||
| 想 | [ xiǎng ] | penser / réfléchir / songer / supposer / estimer / vouloir / désirer / penser à / manquer (sentiment) | ![]() | ||||
| 愿意 | [ yuàn yì ] | vouloir / avoir envie de / souhaiter / désirer / vouloir bien / être prêt à | ![]() | ||||
| 欲求 | [ yù qiú ] | désirer / vouloir / avoir un appétit pour | ![]() | ||||
| 想要 | [ xiǎng yào ] | avoir envie de / vouloir | ![]() | ||||
| 有意 | [ yǒu yì ] | exprès / avoir l'intention de / vouloir | ![]() | ||||
| 愿 | [ yuàn ] | désir / voeu / souhaiter / désirer / vouloir / avoir envie de / être prêt à | ![]() | ||||
| 肯 | [ kěn ] | vouloir / accepter | ![]() | ||||
| 欲 | [ yù ] | envie / désir / désirer / vouloir | ![]() | ||||
| 欲要 | [ yù yào ] | désirer / vouloir | ![]() | ||||
| 忺 | [ xiān ] | (littéraire) vouloir / désirer / (littéraire) satisfait / gratifié / heureux | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 乐意 | [ lè yì ] | bien vouloir (faire qch) / être prêt à (faire qch) / être content de (faire qch) / content / satisfait | ![]() | |||
| 埋怨 | [ mán yuàn ] | se plaindre de qqn / en vouloir à qqn | ![]() | ||||
| 意味着 | [ yì wèi zhe ] | signifier / vouloir dire | ![]() | ||||
| 不甘寂寞 | [ bù gān jì mò ] | ne pas vouloir rester seul ou inactif / ne pas vouloir être laissé de côté | ![]() | ||||
| 宁肯 | [ nìng kěn ] | vouloir plutôt... que / mieux que | ![]() | ||||
| 不想 | [ bù xiǎng ] | à l'improviste / ne pas vouloir / ne pas être désireux de | ![]() | ||||
| 不愿意 | [ bù yuàn yì ] | ne pas vouloir / ne pas avoir envie de / ne pas souhaiter | ![]() | ||||
| 想去 | [ xiǎng qù ] | vouloir aller | ![]() | ||||
| 很想 | [ hěn xiǎng ] | se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de | ![]() | ||||
| 无意 | [ wú yì ] | par inadvertance / par hasard / par mégarde / ne pas avoir l'intention de / ne pas vouloir / ne pas avoir envie de | ![]() | ||||
| 非要 | [ fēi yào ] | vouloir absolument / insister pour | ![]() | ||||
| 怨恨 | [ yuàn hèn ] | en vouloir à / avoir de la rancune / détester / ressentiment / rancoeur / haïr / haine | ![]() | ||||
| 想得到 | [ xiǎng dé dào ] | vouloir obtenir / désirer | ![]() | ||||
| 爱美 | [ ài měi ] | amour de la beauté / vouloir paraître beau ou belle / miser sur son apparence | ![]() | ||||
| 视而不见 | [ shì ér bù jiàn ] | (expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir | ![]() | ||||
| 依依不舍 | [ yī yī bù shě ] | (expr. idiom.) ne pas vouloir se séparer / ne pas pouvoir se séparer / avoir le regret de se séparer / se séparer à contrecoeur / être inséparables | ![]() | ||||
| 何乐而不为 | [ hé lè ér bù wéi ] | (expr. idiom.) pourquoi ne pas vouloir le faire ? / pourquoi ne le ferait-on pas ? | ![]() | ||||
| 贪玩 | [ tān wán ] | vouloir seulement passer un bon moment / vouloir simplement s'amuser et s'écarter de sa propre discipline | ![]() | ||||
| 怪罪 | [ guài zuì ] | en vouloir à / rejeter la responsabilité sur | ![]() | ||||
| 无地自容 | [ wú dì zì róng ] | (expr. idiom.) ne plus savoir où se mettre / ne savoir où se fourrer / vouloir se fourrer dans un trou de souris | ![]() | ||||
| 当仁不让 | [ dāng rén bù ràng ] | ne pas vouloir transmettre ses responsabilités à d'autres | ![]() | ||||
| 不甘落后 | [ bù gān luò hòu ] | ne pas vouloir rester en arrière / ne pas se résigner à être distancé par les autres | ![]() | ||||
| 杯水车薪 | [ bēi shuǐ chē xīn ] | (expr. idiom.) vouloir éteindre avec un verre d'eau le feu d'une brouette de foin / C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité | ![]() | ||||
| 怀恨 | [ huái hèn ] | en vouloir à qqn | ![]() | ||||
| 水中捞月 | [ shuǐ zhōng lāo yuè ] | (expr. idiom.) vouloir attraper la lune dans l'eau / nourrir des espoirs chimériques / se faire des illusions / chercher la quadrature du cercle | ![]() | ||||
| 怨 | [ yuàn ] | rancune / plainte / reprocher / se plaindre de / en vouloir | ![]() | ||||
| 覅 | [ fiào ] | ne pas / ne pas vouloir | ![]() | ||||
| 欲速则不达 | [ yù sù zé bù dá ] | (expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher | ![]() | ||||
| 争强好胜 | [ zhēng qiáng hào shèng ] | compétitif / ambitieux et agressif / vouloir battre les autres | ![]() | ||||
| 安土重迁 | [ ān tǔ zhòng qiān ] | être attaché à sa terre natale et ne point vouloir la quitter | ![]() | ||||
| 图财害命 | [ tú cái hài mìng ] | chercher à s'enrichir en tuant / vouloir s'enrichir au détriment de la vie d'autrui | ![]() | ||||
| 欲言又止 | [ yù yán yòu zhǐ ] | vouloir dire qch mais hésiter | ![]() | ||||
| 又想当婊子又想立牌坊 | [ yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng ] | lit. mener la vie d'une prostituée mais vouloir quand même un monument à sa chasteté (idiome) / fig. avoir de mauvaises intentions mais vouloir quand même une bonne réputation / vouloir le beurre et l'argent du beurre | ![]() | ||||
| 欲删除 | [ yù shān chú ] | vouloir supprimer | ![]() | ||||
| 欲移动 | [ yù yí dòng ] | vouloir déplacer / désirer se déplacer | ![]() | ||||
| 休怪 | [ xiū guài ] | ne pas blâmer / ne pas en vouloir à | ![]() | ||||
| 不甘人后 | [ bù gān rén hòu ] | (expression) ne pas vouloir être surpassé / ne pas se contenter de rester à la traîne | ![]() | ||||
| 不甘后人 | [ bù gān hòu rén ] | (expression) ne pas vouloir être surpassé / ne pas se contenter de prendre du retard | ![]() | ||||
| 想倒美 | [ xiǎng dǎo měi ] | vouloir renverser la beauté | ![]() | ||||
| 敬请光临 | [ jìng qǐng guāng lín ] | Nous vous prions de bien vouloir venir / Nous vous invitons à visiter | ![]() | ||||
| 敝帚千金 | [ bì zhǒu qiān jīn ] | (expr. idiom.) balais usé en vaut mille en or / valeur sentimentale / ne vouloir se séparer de qch pour rien au monde | ![]() | ||||
| 欲速而不达 | [ yù sù ér bù dá ] | Vouloir aller trop vite et ne pas y parvenir | ![]() | ||||
| 不愿与人来往 | [ bù yuàn yǔ rén lái wǎng ] | ne pas vouloir avoir de relations avec les autres / ne pas désirer interagir avec les gens | ![]() | ||||
| 说话算话 | [ shuō huà suàn huà ] | tenir parole / être à la hauteur de sa promesse / honorer sa parole / vouloir dire ce que l'on dit | ![]() | ||||
| 可不想 | [ kě bù xiǎng ] | ne pas vouloir | ![]() | ||||
| 一口吃个胖子 | [ yī kǒu chī ge pàng zi ] | lit. vouloir grossir avec une seule bouchée (proverbe) / fig. essayer d'atteindre son objectif dans le plus court laps de temps possible / être impatient de réussir | ![]() | ||||
| 流连忘返依依不舍 | [ liú lián wàng fǎn yī yī bù shè ] | ne pas vouloir partir / être nostalgique | ![]() | ||||
| 既要当婊子又要立牌坊 | [ jì yào dāng biǎo zi yòu yào lì pái fāng ] | Vouloir être une prostituée tout en ayant une bonne réputation / Être hypocrite | ![]() | ||||
