attraction mutuelle (ex. électrostatique) / attirer l'un à l'autre
连串
[ lián chuàn ]
l'un après l'autre / une succession de / une série de
鹣鹣
[ jiān jiān ]
(lit.) une paire d'oiseaux mythologiques qui dépendent l'un de l'autre / (fig.) un couple inséparable
都柏林公约
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres des Communautés européennes / Convention de Dublin
尺脈
[ chǐ mài ]
l'un des pouls du poignet
接二连三地
[ jiē èr lián sān de ]
l'un après l'autre
周髀算经
[ zhōu bì suàn jīng ]
Zhou Bi Suan Jing, ou Chou Pei Suan Ching, l'un des plus anciens textes chinois sur l'astronomie et les mathématiques
天生的一对
[ tiān shēng de yī duì ]
couple fait l'un pour l'autre
一递一个
[ yī dì yī gè ]
l'un après l'autre
一递一声
[ yī dì yī shēng ]
(des chanteurs etc) l'un répondant à l'autre
不对盘
[ bù duì pán ]
(d'une personne) répréhensible / (de deux personnes) se trouver désagréables l'un envers l'autre
丷
[ xx5 ]
l'un des caractères utilisés dans le kwukyel, un ancien système d'écriture coréen
互诉衷肠
[ hū sù zhōng cháng ]
(expr. idiom.) se confier l'un à l'autre
假一赔十
[ jiǎ yī péi shí ]
(lit.) si l'un est faux, je compenserai avec dix d'entre eux / (fig.) (de biens) 100% véritable
两情相悦
[ liǎng qíng xiāng yuè ]
(à propos d'un couple) être en harmonie / être le soleil l'un de l'autre
卪
[ xx5 ]
l'un des caractères utilisés dans le kwukyel, un ancien système d'écriture coréen
同一挂
[ tóng yī guà ]
(famil.) avoir beaucoup en commun (avec qqn) / bien s'entendre l'un avec l'autre
单非
[ dān fēi ]
un couple dans lequel l'un des conjoints n'est pas citoyen de Hong Kong
鬼话连篇
[ guǐ huà lián piān ]
(expr. idiom.) dire un mensonge l'un après l'autre / dire des bêtises / histoire bidon
AB制
[ a b zhì ]
partager l'addition (où / la contrepartie masculine paie la plus grande partie de la somme) / (théâtre) un système où / deux acteurs se relaient pour jouer le rôle principal, l'un remplaçant l'autre en cas d'indis
探班
[ tàn bān ]
vérifier quelqu'un sur son lieu de travail / venir sur un plateau de tournage pour rendre visite à l'un des acteurs
互让
[ hù ràng ]
céder l'un à l'autre / accommodement mutuel
指腹为婚
[ zhǐ fù wéi hūn ]
proposer le futur mariage de deux bébés non encore nés à condition que l'un soit un garçon et l'autre, une fille (idiome)
互扔
[ hù rēng ]
se lancer (qqch) l'un à l'autre
亦敌亦友
[ yì dí yì yǒu ]
(expression) être à la fois ami et ennemi l'un pour l'autre / avoir une rivalité amicale
一路货色
[ yī lù - huò sè ]
(expression) (péjoratif) aussi détestables l'un que l'autre / qui se ressemble s'assemble / taillés dans le même tissu
并驾齐驱
[ bìng jià - qí qū ]
(expression idiomatique) être au coude à coude / garder le rythme avec / rester au même niveau que / être à égalité l'un avec l'autre
互诉衷肠
[ hù sù zhōng cháng ]
(expression) se confier l'un à l'autre
交恶
[ jiāo wù ]
devenir ennemis / devenir hostile l'un envers l'autre
偲偲
[ sī sī ]
(littéraire) apprendre de et encourager l'un l'autre
两虎相斗,必有一伤
[ liǎng hǔ - xiāng dòu , bì yǒu - yī shāng ]
lit. quand deux tigres se battent, l'un sera blessé (idiome) / fig. si cela se termine en bagarre, quelqu'un sera blessé
天南地北
[ tiān nán - dì běi ]
(expression) loin l'un de l'autre / (expression) de différents endroits / de partout / (expression) (parler) de tout et de rien
如来佛
[ rú lái fó ]
Tathagata, l'un des dix noms sacrés de Bouddha
接二连三
[ jiē èr - lián sān ]
(expression) l'un après l'autre / en succession rapide
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.