Traduction de L'UN en chinois
或是
huò shì
(dans une phrase affirmative) ou / l'un ou l'autre
互相
hù xiāng
彼此
bǐ cǐ
先后
xiān hòu
重重
chóng chóng
l'un après l'autre / couche après couche
顺序
shùn xù
依次
yī cì
二者
èr zhě
les deux / l'un et l'autre
相思
xiāng sī
être amoureux / être épris l'un de l'autre / s'aimer (mutuellement)
两旁
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
自己人
zì jǐ rén
un des nôtres / l'un de nous
逐个
zhú gè
un par un / l'un après l'autre
息息相关
xī xī xiāng guān
(expr. idiom.) être étroitement liés l'un à l'autre
接二连三
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
相依为命
xiāng yī wéi mìng
(expr. idiom.) dépendre l'un de l'autre pour vivre ou survivre
两不误
liǎng bù wù
ne négliger ni l'un ni l'autre
依存
yī cún
dépendre l'un de l'autre pour exister
接踵而来
jiē zhǒng ér lái
venir l'un après l'autre
及时雨
jí shí yǔ
pluie opportune / pluie de saison / surnom de l'un des personnages d'Au Bord de l'eau / aide opportune / aide qui tombe à pic
相持
xiāng chí
dans une impasse / se confronter l'un à l'autre /
s'affronter纷至沓来
fēn zhì tà lái
(expr. idiom.) venir l'un après l'autre / arriver en flot continu / se succéder sans trêve
两全其美
liǎng quán qí měi
(expr. idiom.) faire de la diplomatie / donner satisfaction à l'un et à l'autre côté / résoudre une contradition sans endommager aucune partie
鱼贯
yú guàn
l'un après l'autre / en une seule file
自家人
zì jiā rén
qqn avec qui on est en termes familiers / l'un d'entre nous / qqn du même endroit
龙争虎斗
lóng zhēng hǔ dòu
(expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre
只
zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)
前仆后继
qián pū hòu jì
(expr. idiom.) l'un tombe, l'autre suit / avancer par vagues successives
难兄难弟
nán xiōng nán dì
(expr. idiom.) difficile de différencier le frère ainé du plus jeune / aussi mauvais l'un que l'autre
如胶似漆
rú jiāo sì qī
(expr. idiom.) être collé l'un à l'autre comme de la glue /
inséparables相
xiāng
逐次
zhú cì
唇齿相依
chún chǐ xiāng yī
(expr. idiom.) être intimement dépendants l'un de l'autre comme les lèvres et les dents
互
hù
挨次
āi cì
l'un après l'autre
乾
gān
相亲相爱
xiāng qīn xiāng ài
(expr. idiom.) être très attachés l'un à l'autre
连三并四
lián sān bìng sì
一波未平一波又起
yī bō wèi píng yī bō yòu qǐ
l'un après l'autre
针尖对麦芒
zhēn jiān duì mài máng
(expr. idiom.) fortement opposés l'un à l'autre
一个个
yī gè gè
抱头痛哭
bào tóu tòng kū
pleurer dans les bras l'un de l'autre
一个接一个
yī ge jiē yī ge
un par un / l'un après l'autre
一东一西
yī dōng yī xī
loin l'un de l'autre
互异
hù yì
différé l'un de l'autre / mutuellement différent
任一个
rèn yī ge
l'un des... / n'importe lequel de...
反正一样
fǎn zhèng yī yàng
que ce soit bien ou mal ne fait pas beaucoup de différence / six de l'un et une demi-douzaine de l'autre / aussi large que long
对上
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
少阳经
shǎo yáng jīng
l'un des canaux de la médecine traditionnelle chinoise
次第
cì dì
相吸
xiāng xī
attraction mutuelle (ex. électrostatique) / attirer l'un à l'autre
连串
lián chuàn
l'un après l'autre / une succession de / une série de
鹣鹣
jiān jiān
(lit.) une paire d'oiseaux mythologiques qui dépendent l'un de l'autre / (fig.) un couple inséparable
都柏林公约
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres des Communautés européennes / Convention de Dublin
尺脈
chǐ mài
l'un des pouls du poignet
接二连三地
jiē èr lián sān de
l'un après l'autre
天生的一对
tiān shēng de yī duì
couple fait l'un pour l'autre
一递一个
yī dì yī gè
l'un après l'autre
互诉衷肠
hū sù zhōng cháng
(expr. idiom.) se confier l'un à l'autre
假一赔十
jiǎ yī péi shí
(lit.) si l'un est faux, je compenserai avec dix d'entre eux / (fig.) (de biens) 100% véritable
同一挂
tóng yī guà
(famil.) avoir beaucoup en commun (avec qqn) / bien s'entendre l'un avec l'autre
鬼话连篇
guǐ huà lián piān
(expr. idiom.) dire un mensonge l'un après l'autre / dire des bêtises / histoire bidon