plus / davantage / encore plus / bien que / même si / de nouveau / encore / cependant / comment se pourrait-il que...
任何
[ rèn hé ]
n'importe quel / n'importe quoi / n'importe comment / n'importe quand / qui que ce soit / quoi que ce soit / tout
怎么样
[ zěn me yàng ]
comment ? / que penser de ?
反正
[ fǎn zhèng ]
en tout cas / quand même / n'importe comment / de toute façon / en tout état de cause / malgré tout / quoi qu'il en soit
示范
[ shì fàn ]
démontrer / donner l'exemple / montrer comment faire
有一套
[ yǒu yī tào ]
avoir une compétence / savoir comment faire qch
哎
[ āi ]
(interjection de surprise ou de la désapprobation) hé ! / holà ! / Pourquoi ? / Attention ! / Comment osez-vous !
恁
[ nèn ]
penser / ceci / lequel ? / comment ? (littéraire) / Taïwan pr. [ren4]
怎么办
[ zěn me bàn ]
comment faire ? / que faire ?
你好
[ nǐ hǎo ]
bonjour (à toi) / salut / comment vas-tu / tu es très...
不论
[ bù lùn ]
n'importe (qui, quoi, quel, comment) / quelque...que / sans se soucier de
可不
[ kě bù ]
Comment se pourrait-il que... ? / Est-il possible que... ? / Est-ce que par hasard... ? / Et comment ! / Parfaitement ! / Assurément
过得
[ guò dé ]
assez bien / pas trop mal / Comment ça va ?
做人
[ zuò rén ]
se conduire en homme / avoir du savoir-vivre / savoir comment se comporter / être droit, honnête
怎能
[ zěn néng ]
comment se peut-il ?
怎么回事
[ zěn me huí shì ]
Qu'est-ce qu'il y a ? / Comment est-ce arrivé ? / De quoi sagit-il ? / Comment ça ?
无从
[ wú cóng ]
ne pas trouver le moyen de / On ne sait par où commencer / On ne sait comment s'y prendre
岂不
[ qǐ bù ]
Ne serait-ce pas... ? / Comment ne se pourrait-il pas... ?
风向
[ fēng xiàng ]
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
不拘
[ bù jū ]
ne pas se confiner dans / ne pas limiter / ne pas tenir à / n'importe (quel, qui, quoi, comment)
吃法
[ chī fǎ ]
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
你好吗
[ nǐ hǎo ma ]
comment vas-tu
岂敢
[ qǐ gǎn ]
Comment oserais-je?
名实
[ míng shí ]
nom et réalité / comment quelque chose est représenté et ce qu'il est réellement
appeler quelque chose une vache ou un cheval (idiome) / peu importe comment tu l'appelles / Insulte-moi si tu veux, je me fiche de comment tu m'appelles.
呼牛作马
[ hū niú zuò mǎ ]
appeler quelque chose une vache ou un cheval (idiome) / peu importe comment tu l'appelles / Insulte-moi si tu veux, je me fiche de comment tu m'appelles.
筑室道谋
[ zhù shì dào móu ]
(expr. idiom.) demander aux passants comment construire sa maison / (fig.) n'avoir aucune idée de ce qu'il faut faire
视微知著
[ shì wēi zhī zhuó ]
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
生财有道
[ shēng cái yǒu dào ]
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
操斧伐柯
[ cāo fǔ fá kē ]
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
塞翁失马焉知非福
[ sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú ]
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
La connaissance n'est pas innée chez l'homme, comment pouvons-nous surmonter le doute ? / Nous ne naissons pas avec la connaissance, comment atteint-on la maturité ? (c'est-à-dire sans l'orientation d'un enseignant - l'essayiste de la
该怎么办
[ gāi zěn me bàn ]
comment faire ?
再怎么
[ zài zěn me ]
peu importe comment
这还了得
[ zhè hái liǎo dé ]
comment osez-vous ? / c'est une ignominie ! / c'est une honte !
焉知
[ yān zhī ]
(lit.) comment connaitre qqn?
提笔忘字
[ tí bǐ wàng zì ]
avoir du mal à se rappeler comment écrire les caractères chinois
指点迷津
[ zhǐ diǎn mí jīn ]
montrer à qn comment trouver le bon chemin
你近来好吗
[ nǐ jìn lái hǎo ma ]
comment vas-tu ces derniers temps
伐柯
[ fá kē ]
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
怎么搞的
[ zěn me gǎo de ]
Comment se fait-il ? / Quel est le problème ?
懂得感谢
[ dǒng de gǎn xiè ]
savoir comment remercier
弄明白
[ nòng míng bai ]
comprendre comment faire quelque chose
何以见得
[ hé yǐ jiàn dé ]
Comment peut-on en être sûr ?
可堪
[ kě kān ]
comment peut-on endurer ? / être capable d'endurer
各种凌乱
[ gè zhǒng líng luàn ]
(expr. idiom.) toutes sortes de chaos / (fig.) stupéfait / abasourdi / bouleversé / ne sachant pas quoi faire / ne sachant comment réagir / bouche bée / sans voix
情何以堪
[ qíng hé yǐ kān ]
comment peut-on supporter cela ! (expression)
您好吗
[ nín hǎo ma ]
Vous allez bien ? / Comment allez-vous ?
人性的弱点
Comment se faire des amis
你叫什么名字
[ nǐ jiào shén me míng zi ]
Quel est ton nom / Comment t'appelles-tu
打狗还得看主人
[ dǎ gǒu hái děi kàn zhǔ rén ]
lit. quand on bat un chien, on doit répondre à son maître (idiome) / fig. avant de punir qqn, on devrait considérer comment cela affecterait les autres associés à lui
不入虎穴,焉得虎子
[ bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ ]
(expr. idiom.) sans entrer dans l'antre d'un tigre, comment capturer ses petits ?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.