Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
顿
[ dùn ]
faire une pause / frapper du pied / soudain / immédiatement / (classificateur pour les repas et les réprimandes)
轮
[ lún ]
roue / disque / alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
杯
[ bēi ]
verre / tasse / coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
家
[ jiā ]
famille / foyer / maison / domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
壶
[ hú ]
théière / (classificateur pour les liquides en bouteille)
辆
[ liàng ]
(classificateur pour les véhicules)
忆苦饭
[ yì kǔ fàn ]
repas désagréable pris en souvenir des difficultés passées / fig. repas au goût médiocre
个
[ gè ]
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
哪
[ něi ]
lequel ? / (particule interrogative suivie d'un classificateur ou d'un chiffre-classificateur)
porte / portier (arch.) / influence sociale / (classificateur pour les parents, les mariages etc.)
副
[ fù ]
adjoint / vice- / sous- / paire / jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)
面
[ miàn ]
face / surface / aspect / farine / nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
盘
[ pán ]
assiette / plateau / enrouler / construire / partie (d'échecs) / (nom de famille) / (classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)
recouvrir / copier / série / collection / étui / gaine / tau (lettre grecque) / (classificateur pour les objets constituant un ensemble, par ex. un service à thé)
支
[ zhī ]
branche / rameau / appuyer / soutenir / payer / (classificateur pour les objets longs, les troupes, les chansons, les ampoules électriques) / (nom de famille)
过堂
[ guò táng ]
comparaître en cour pour jugement (arch.) / faire un repas ensemble dans la salle du temple
门
[ mén ]
porte / entrée / voie / moyen / famille (classification) / école de pensée / classe / catégorie / (classificateur pour les branches du savoir, les domaines de la connaissance, les sciences, les techniques)
nom / nomination / place / réputé / célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
article / essai / composition littéraire / écrit / feuille / chapitre / feuillet / (classificateur pour les oeuvres littéraires, les articles de presse ou de revues)
bouche / ouverture / entrée / passe / trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
张
[ zhāng ]
(classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ) / (nom de famille) / ouvrir / s'étendre
嘟噜
[ dū lu ]
bouquet / grappe / classificateur pour objets regroupés / pendre en bouquet / fléchir
人次
[ rén cì ]
visites / (classificateur pour le nombre de personnes participantes)
季
[ jì ]
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
搭伙
[ dā huǒ ]
tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire
条
[ tiáo ]
(classificateur pour les objets longs ou fins : ruban, rivière, route, serpents, dragons, poissons, chiens, pantalons, robes...) / bande / petite branche / brindille / clause / article / point
部
[ bù ]
classe / partie / section / catégorie / un ensemble / ministère / département / unité / quartier général / (classificateur pour les films, les romans, certaines machines de petites tailles comme le téléphone portable)
顶
[ dǐng ]
haut / sommet / toit / porter sur la tête / soulever / remplacer / répondre lors d'une discussion Internet / (classificateur pour les objets formant toit : chapeaux, palanquins, moustiquaires)
把
[ bǎ ]
tenir / contenir / saisir / prendre en main / manche / poignée / (classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse) / (particule introduisant le complément d'objet)
垫底
[ diàn dǐ ]
mettre qqch au fond / manger qqch pour tenir jusqu'au repas / poser les fondations / arriver dernier dans le classement
chacun à son tour / tour à tour / (classificateur pour des longueurs, des tours, des rounds...)
一把
[ yī bǎ ]
un (classificateur pour les couteaux, etc.)
帮
[ bāng ]
aider / assister / ensemble (n.m.) / groupe / bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") / engagé / embauché / enveloppe externe
所
[ suǒ ]
place / endroit / institut / office / en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
家庭种植学校供餐方桉
programme d'horticulture vivrière locale pour les repas scolaires (prop.)
好饭不怕晚
[ hǎo fàn bù pà wǎn ]
il n'est jamais trop tard pour un bon repas / une bonne chose reste une bonne chose, même si elle arrive plus tard qu'attendue
stylo / crayon / pinceau / écrire ou composer / traits composant les caractères chinois / (classificateur des sommes d'argent et des affaires financières)
包饭
[ bāo fàn ]
repas fournis contre une indemnité mensuelle
吃饭
[ chī fàn ]
manger / prendre un repas / ingérer de la nourriture
avoir un repas copieux et somptueux (occasionnellement)
待用餐
[ dài yòng cān ]
repas suspendu (Tw)
根
[ gēn ]
racine (botanique) / racine (math.) / radical chimique / base / fondement / pied (d'une montagne) / origine des choses / (classificateur des objets longs et minces : cigarettes, troncs d'arbre, cordes, ceintures, épingles, aiguilles, etc.)
鍭
[ hóu ]
flèche à pointe métallique / pointe de flèche / racine d'une plume / (classificateur des plumes)
吃不上
[ chī bu shàng ]
sauter un repas
餐刀
[ cān dāo ]
couteau de table / couteau de repas
意思意思
[ yì sī yì sī ]
faire un petit quelque chose en signe de reconnaissance / exprimer sa gratitude ou son estime en invitant quelqu'un à un repas ou en offrant un cadeau
吃完
[ chī wán ]
finir de manger / finir son repas / finir son assiette / liquider
粗茶淡饭
[ cū chá dàn fàn ]
(expr. idiom.) nourriture simple et frugale / repas frugal et thé de qualité inférieure / mener une vie simple et sobre
天上不会掉馅饼
[ tiān shàng bù huì diào xiàn bǐng ]
il n'y a pas de repas gratuit (idiome)
学校午餐
repas scolaire
平抚
[ píng fǔ ]
pour calmer / pour apaiser / pour tranquilliser
三旬九食
[ sān xún jiǔ shí ]
lit. n'avoir que neuf repas en trente jours (idiome) / fig. (d'une famille) au bord de la famine / dans une situation désespérée
剩菜打包
[ shèng cài dǎ bāo ]
restes d'un repas (en boite)
一日三餐
[ yī rì sān cān ]
avoir trois repas par jour
大啖一番
[ dà dàn yī fān ]
prendre un repas complet
发奋图强
[ fā fèn tú qiáng ]
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
紧急学校供餐方桉
Programme de distribution de repas scolaires en situation d'urgence
食品运送车
camion de livraison des repas des passagers (prop.) / camion de livraison de denrées alimentaires (OACI)
冶容
[ yě róng ]
pour mouler (en forme séduisante) / pour se déguiser (généralement péjoratif) / pour rendre plus sexy
偏袒
[ piān tǎn ]
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
受聘
[ shòu pìn ]
embauché (pour un emploi) / invité (par exemple, pour donner une conférence) / engagé (pour une tâche) / (dans l'ancien temps) cadeau de fiançailles de la famille du marié
每日膳食津贴
indemnité journalière de repas (prop.)
空口
[ kōng kǒu ]
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
饱食终日无所用心
[ bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn ]
manger trois repas par jour et ne pas travailler / être rassasié de nourriture et rester inactif
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
叨扰
[ tāo rǎo ]
déranger / troubler / (expression polie d'appréciation pour le temps pris pour écouter, aider ou accueillir l'orateur) désolé de vous avoir dérangé / merci pour votre temps
提玛基金会
Fondation turque pour la lutte contre l'érosion du sol, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels
便捷化
[ biàn jié huà ]
pour faciliter / pour rationaliser / pour rendre pratique et rapide
借刀杀人
[ jiè dāo shā rén ]
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
百年大计
[ bǎi nián dà jì ]
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
不
[ bù ]
ne... pas / non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
蹭吃蹭喝
[ cèng chī cèng hē ]
quémander un repas
关说
[ guān shuō ]
parler pour qqn / intercéder pour qqn
卧轨
[ wò guǐ ]
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
不看僧面看佛面
[ bù kàn sēng miàn kàn fó miàn ]
lit. pas pour le moine mais pour le Bouddha (idiome) / fig. (faire qqch pour qqn) par égard pour qqn d'autre
园
[ yuán ]
jardin / parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
书牍
[ shū dú ]
lamelles de bois pour l'écriture (arch.) / terme général pour les lettres et documents
请缨
[ qǐng yīng ]
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
偏好儿子
préférence pour les garçons / préférence pour les enfants mâles / préférence pour les fils
老年人呼叫援助服务
centre d'appel d'assistance médicale pour les personnes âgées / centrale d'écoute pour les séniors
酬谢
[ chóu xiè ]
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
申办
[ shēn bàn ]
soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour
釳
[ xì ]
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
说情
[ shuō qíng ]
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
玩兴
[ wán xìng ]
intérêt pour badiner / dans l'humeur pour jouer
从良
[ cóng liáng ]
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
婚姻保卫战
lutter pour protéger le mariage / ultime effort pour sauvegarder le mariage
酒兴
[ jiǔ xìng ]
intérêt pour le vin / passion pour la boisson
备耕
[ bèi gēng ]
préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles
伪托
[ wěi tuō ]
falsifier un objet moderne pour le faire passer pour un ancien
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
开通
[ kāi tōng ]
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
集训
[ jí xùn ]
se réunir pour une formation ou pour un perfectionnement
合龙
[ hé lóng ]
pour joindre les deux sections (d'une structure linéaire : pont, digue, etc) pour achever sa construction
抽号
[ chōu hào ]
sélectionner au hasard (comme pour une loterie) / prendre un numéro (pour faire la queue)
协管
[ xié guǎn ]
pour aider à gérer (par exemple, la police de la circulation ou le contrôle de la foule) / pour être intendant
社会性别问题协调人
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
硬笔
[ yìng bǐ ]
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
啊
[ á ]
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
人矿
[ rén kuàng ]
(néologisme c. 2023) (argot) le peuple chinois, considéré comme une ressource exploitée pour sa valeur pour la nation
上头
[ shàng tóu ]
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
本末倒置
[ běn mò dào zhì ]
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
社会性别问题协调中心
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
连滚带爬
[ lián gǔn dài pá ]
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
标尺
[ biāo chǐ ]
mire d'arpentage / jalon / niveau (pour la mesure) / échelle (pour la mesure)
去
[ qù ]
aller / quitter / enlever / (placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers / dans la direction de / pour
全活
[ quán huó ]
pour sauver la vie / pour secourir / l'ensemble de l'entreprise avec tous ses processus
打食
[ dǎ shí ]
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
方釳
[ fāng xì ]
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
喝道
[ hè dào ]
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
人梯
[ rén tī ]
échelle humaine (formée pour aider qqn à escalader un mur etc) / (fig.) personne qui se sacrifie pour le succès des autres
混
[ hùn ]
confondre / mêler / faire passer pour / s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
了
[ le ]
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
尚武
[ shàng wǔ ]
pour promouvoir un esprit martial / pour vénérer les compétences militaires / belliqueux
木椆
[ mù zhòu ]
type de bois utilisé pour faire les mâts pour les bateaux anciens
南飞过冬
[ nán fēi guò dōng ]
migrer vers le sud pour l'hiver (pour les oiseaux)
累觉不爱
[ lèi jué bù ài ]
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
BM
[ b m ]
Brandy Melville, marque de mode connue pour ses vêtements destinés aux jeunes femmes très minces / (usage générique) modes pour jeunes femmes petites
霸妻
[ bà qī ]
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
杀鸡吓猴
[ shā jī xià hóu ]
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
一日为师,终身为父
[ yī rì - wéi shī , zhōng shēn - wéi fù ]
(expression) professeur pour un jour, père pour toujours / les élèves devraient avoir un profond respect et une gratitude éternelle pour leurs enseignants
闯荡
[ chuǎng dàng ]
quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès
手章
[ shǒu zhāng ]
sceau privé / tampon encreur sur le dos de la main (utilisé pour prouver que l'on a payé pour entrer dans un lieu etc)
一窝蜂
[ yī wō fēng ]
comme un essaim d'abeilles / en masse (utilisé pour décrire des gens qui se précipitent pour faire quelque chose)
杀人越货
[ shā rén yuè huò ]
(expr. idiom.) tuer qqn pour sa propriété / assassiner pour de l'argent
健在
[ jiàn zài ]
(pour une personne âgée) vivant et en bonne santé / (pour une chose) intact / résistant bien / toujours en pleine forme
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
抬秤
[ tái chèng ]
grande bascule romaine généralement opérée par trois personnes - deux pour la soulever à l'aide d'une perche, et une pour ajuster le contrepoids
暗袋
[ àn dài ]
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
枪箱
coffre-fort pour armes / armoire forte pour armes
乔迁之喜
[ qiáo qiān zhī xǐ ]
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
对症发药
[ duì zhèng fā yào ]
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
人为财死,鸟为食亡
[ rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng ]
lit. les êtres humains mourront pour des richesses, tout comme les oiseaux le feront pour de la nourriture (idiome) / fig. l'homme fera tout ce qui est en son pouvoir pour devenir riche
将
[ jiāng ]
avec / par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch / soutenir / conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
出场
[ chū chǎng ]
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
杀鸡警猴
[ shā jī jǐng hóu ]
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
永世
[ yǒng shì ]
pour les siècles / pour toujours
梆子
[ bāng zi ]
bois sonore / instrument de bois évidé ou de bambou qu'on frappe pour indiquer les veilles, ou au théâtre pour marquer le rythme
利益输送
[ lì yì shū sòng ]
faire usage de sa position pour obtenir du profit pour soi-même ou ses associés
分配器
[ fēn pèi qì ]
distributeur (pour consommables tels que le savon liquide) / répartiteur (pour signal de télévision par câble etc)
国防计划准则
Directive pour la planification de la défense / Directive pour les plans de défense
备而不用
[ bèi ér bù yòng ]
préparer qch, non pour son usage immédiat mais pour des occasions futures
一决雌雄
[ yī jué cí xióng ]
avoir une confrontation / se battre pour la maîtrise / concourir pour un championnat
合于时宜
[ hé yú shí yí ]
en accord avec la pensée actuelle / approprié pour l'époque (ou pour l'occasion)
祈福禳灾
[ qí fú ráng zāi ]
prier pour la chance et faire un sacrifice pour éviter les catastrophes
同途殊归
[ tóng tú shū guī ]
même route pour sortir, différentes pour revenir
花肥
[ huā féi ]
engrais pour les fleurs en pot / engrais utilisé pour favoriser la floraison chez les plantes cultivées
出山
[ chū shān ]
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
舍己为人
[ shě jǐ wèi rén ]
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui
算哪根葱
[ suàn nǎ gēn cōng ]
Tu te prends pour qui ? / (Il, Elle, etc.) se prend pour qui ?
扶他林
[ fú tā lín ]
voltaren, un nom commercial pour le diclofenac sodique, un médicament anti-inflammatoire non stéroïdien utilisé pour réduire les gonflements et comme analgésique
访师求学
[ fǎng shī qiú xué ]
chercher un maitre pour apprendre auprès de lui / chercher un maitre pour étudier avec lui
百年树人
[ bǎi nián shù rén ]
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
奔赴
[ bēn fù ]
se précipiter pour / se dépêcher pour
美国联合国妇女十年自愿基金委员会
Comité des Etats-Unis pour le Fonds de contributions volontaires pour Décennie des Nations Unies pour la femme
甘苦
[ gān kǔ ]
douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail
从井救人
[ cóng jǐng jiù rén ]
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.