Traduction de CLASSIFICATEUR POUR LES REPAS en chinois
顿
dùn
轮
lún
roue /
disque /
alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
杯
bēi
verre /
tasse /
coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
家
jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
壶
hú
théière / (classificateur pour les liquides en bouteille)
辆
liàng
个
gè
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
哪
něi
lequel ? / (particule interrogative suivie d'un classificateur ou d'un chiffre-classificateur)
盏
zhǎn
餐
cān
户
hù
颗
kē
grain / (classificateur pour les petits objets sphériques, les dents, les satellites)
场
cháng
aire de battage / (classificateur pour des évènements) /
épisode百乐餐
bǎi lè cān
处
chù
只
zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)
正餐
zhèng cān
(régulier) repas / repas complet / plat principal
拨
bō
remuer /
pousser /
allouer / composer un numéro de téléphone / (classificateur pour "groupe" (de personnes))
场
chǎng
码
mǎ
numéro /
nombre /
empiler / poids de balance / (classificateur pour les longueurs, les distances, les événements, etc.)
头
tóu
种
zhǒng
届
jiè
项
xiàng
下厨
xià chú
aller à la cuisine (pour préparer un repas) /
cuisiner遍
biàn
齣
chū
(classificateur pour des pièces ou des chapitres de romans classiques)
堵
dǔ
番
fān
粒
lì
grain /
granule / (classificateur pour les petits objets sphériques)
株
zhū
幢
zhuàng
句
jù
遭
zāo
枝
zhī
branche / (classificateur pour les objets longs)
令
lǐng
classificateur pour une rame de papier
撮
zuǒ
classificateur pour les cheveux ou l’herbe /
touffe褔
fù
complet jusqu'à / (arch. : classificateur pour les vêtements)
次
cì
档子
dàng zi
(classificateur pour les affaires, événements, etc.)
泡
pāo
扇
shàn
éventail / battant (de porte) / (classificateur pour portes et fenêtres)
艘
sāo
(classificateur pour des vaisseaux de guerre (Tw))
艘
sōu
(classificateur pour des vaisseaux de guerre)
宿
xiǔ
nuit / (classificateur pour les nuits)
出
chū
台
tái
客饭
kè fàn
Repas de cafétéria spécialement préparé pour un groupe de visiteurs / mettre la table
栋
dòng
桄
guāng
Bois tressé et ustensile en bambou / classificateur pour les fils et les ficelles
蔸
dōu
racine et tige inférieure de certaines plantes / classificateur pour les pièces et les touffes
份
fèn
part /
portion / (classificateur pour les plats, les exemplaires de documents, les cadeaux, les salaires, les primes)
幅
fú
路
lù
束
shù
带
dài
瓣
bàn
件
jiàn
枚
méi
(classificateur pour les pièces de monnaie, bagues, badges, perles, médailles sportives, fusées, satellites, etc.)
位
wèi
座
zuò
siège /
place /
support /
socle / (classificateur pour les objets grands et stables : immeubles, montagnes...)
具
jù
门子
mén zi
porte / portier (arch.) / influence sociale / (classificateur pour les parents, les mariages etc.)
过堂
guò táng
comparaître en cour pour jugement (arch.) / faire un repas ensemble dans la salle du temple
副
fù
adjoint /
vice- /
sous- /
paire /
jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)
面
miàn
face /
surface /
aspect /
farine /
nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
盘
pán
assiette /
plateau /
enrouler /
construire / partie (d'échecs) / (nom de famille) / (classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)
封
fēng
套
tào
支
zhī
门
mén
本
běn
名
míng
nom /
nomination /
place /
réputé /
célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
节
jié
道
dào
架
jià
篇
piān
片
piàn
口
kǒu
bouche /
ouverture /
entrée /
passe /
trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
搭伙
dā huǒ
tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire
张
zhāng
(classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ) /
(nom de famille) /
ouvrir /
s'étendre人次
rén cì
visites / (classificateur pour le nombre de personnes participantes)
季
jì
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
条
tiáo
部
bù
顶
dǐng
把
bǎ
款
kuǎn
轮次
lún cì
chacun à son tour / tour à tour / (classificateur pour des longueurs, des tours, des rounds...)
一把
yī bǎ
un (classificateur pour les couteaux, etc.)
帮
bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
所
suǒ
place /
endroit /
institut /
office /
en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
家庭种植学校供餐方桉
programme d'horticulture vivrière locale pour les repas scolaires (prop.)
好饭不怕晚
hǎo fàn bù pà wǎn
il n'est jamais trop tard pour un bon repas / une bonne chose reste une bonne chose, même si elle arrive plus tard qu'attendue
饭
fàn
馔
zhuàn
饯
jiàn
热饭
rè fàn
repas chaud
开饭
kāi fàn
servir un repas
备饭
bèi fàn
préparer le repas
朵
duǒ
块
kuài
间
jiān
便饭
biàn fàn
repas simple
午饭
wǔ fàn
残羹
cán gēng
restes d'un repas
菜馔
cài zhuàn
repas simple
后餐
hòu cān
après le repas
进餐
jìn cān
prendre un repas
年饭
nián fàn
repas de fête
粗饭
cū fàn
un repas désagréable et peu satisfaisant
餐会
cān huì
饭盒
fàn hé
轻食
qīng shí
用饭
yòng fàn
餐点
cān diǎn
吃请
chī qǐng
être un invité à un repas
包饭
bāo fàn
repas fournis contre une indemnité mensuelle
吃饭
chī fàn
manger / prendre un repas / ingérer de la nourriture
飞机餐
fēi jī cān
repas à bord d'un avion
洗尘
xǐ chén
nettoyer la poussière / (fig.) faire un repas de bienvenue à un voyageur arrivant de loin
笔
bǐ
stylo /
crayon /
pinceau / écrire ou composer / traits composant les caractères chinois / (classificateur des sommes d'argent et des affaires financières)
量词
liàng cí
趟
tàng
(classificateur des temps, des allers-retours ou des rangées)
吃饭时间
chī fàn shí jiān
heure du repas
进餐时间
jìn cān shí jiān
heure du repas
首
shǒu
尊
zūn
棵
kē
(classificateur des arbres, légumes, armes, perles, etc.)
茶余饭后
chá yú fàn hòu
après le thé ou le repas / aux heures de loisir
动量词
dòng liàng cí
classificateur verbal (gramm.)
名数
míng shù
nombre plus classificateur (gramm.) / ménage (en recensement)
疋
pǐ
(classificateur des étoffes) / 103e radical
秩
zhì
汤饼筵
tāng bǐng yán
repas donné le troisième jour après la naissance d'un bébé (traditionnel)
吃年饭
chī nián fàn
manger un repas de fête
伙食费
huǒ shí fèi
dépenses alimentaires / repas (cout)
加餐
jiā cān
用餐时间
yòng cān shí jiān
heure des repas
饭后甜食
fàn hòu tián shí
dessert en fin de repas
冷餐
lěng cān
repas froid / nourriture froide
残羹剩饭
cán gēng shèng fàn
les restes du repas / les reliefs de la table
送餐
sòng cān
livraison à domicile de repas
炊爨
chuī cuàn
allumer un feu et cuisiner un repas
野炊
yě chuī
préparer un repas sur un feu de camp /
cuisson饭后服用
fàn hòu fú yòng
post cibum / prendre des médicaments après un repas
膳食
shàn shí
午餐
wǔ cān
大餐
dà cān
用餐
yòng cān
manger un repas
用膳
yòng shàn
牙祭
yá jì
bon repas / cuisine exquise
茹素
rú sù
manger un repas végétarien
餐食
cān shí
大鱼大肉
dà yú dà ròu
plats avec des quantités généreuses de viande et de poisson / repas somptueux
大饱口福
dà bǎo kǒu fú
manger à sa faim / avoir un bon repas
工作餐
gōng zuò cān
repas pris sur le lieu du travail
可口饭菜
kě kǒu fàn cài
délicieux repas
残茶剩饭
cán chá shèng fàn
(expr. idiom.) thé gâté, restes de nourriture / restes après un repas
自助餐
zì zhù cān
buffet / repas en libre service
吃零嘴
chī líng zuǐ
grignoter (entre les repas)
家常便饭
jiā cháng biàn fàn
(expr. idiom.) occurrence fréquente / rien d'extraordinaire / repas simple /
banal聚餐
jù cān
repas en commun / diner officiel / diner de gala
学校供餐
repas scolaires / alimentation scolaire
打牙祭
dǎ yá jì
avoir un repas copieux et somptueux (occasionnellement)
吃不上
chī bu shàng
sauter un repas
餐刀
cān dāo
couteau de table / couteau de repas
根
gēn
吃完
chī wán
finir de manger / finir son repas / finir son assiette /
liquider鍭
hóu
flèche à pointe métallique / pointe de flèche / racine d'une plume / (classificateur des plumes)
粗茶淡饭
cū chá dàn fàn
(expr. idiom.) nourriture simple et frugale / repas frugal et thé de qualité inférieure / mener une vie simple et sobre
剩菜打包
shèng cài dǎ bāo
restes d'un repas (en boite)
一日三餐
yī rì sān cān
avoir trois repas par jour
紧急学校供餐方桉
Programme de distribution de repas scolaires en situation d'urgence
食品运送车
camion de livraison des repas des passagers (prop.) / camion de livraison de denrées alimentaires (OACI)
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
偏袒
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
每日膳食津贴
indemnité journalière de repas (prop.)
空口
kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
饱食终日无所用心
bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn
manger trois repas par jour et ne pas travailler / être rassasié de nourriture et rester inactif
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
提玛基金会
Fondation turque pour la lutte contre l'érosion du sol, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels
借刀杀人
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
蹭吃蹭喝
cèng chī cèng hē
quémander un repas
百年大计
bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
关说
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
卧轨
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
园
yuán
jardin /
parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
书牍
shū dú
lamelles de bois pour l'écriture (arch.) / terme général pour les lettres et documents
请缨
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
偏好儿子
préférence pour les garçons / préférence pour les enfants mâles / préférence pour les fils
老年人呼叫援助服务
centre d'appel d'assistance médicale pour les personnes âgées / centrale d'écoute pour les séniors
酬谢
chóu xiè
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
申办
shēn bàn
soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour
釳
xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
说情
shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
玩兴
wán xìng
intérêt pour badiner / dans l'humeur pour jouer
从良
cóng liáng
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
婚姻保卫战
lutter pour protéger le mariage / ultime effort pour sauvegarder le mariage
酒兴
jiǔ xìng
intérêt pour le vin / passion pour la boisson
备耕
bèi gēng
préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
开通
kāi tōng
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
集训
jí xùn
se réunir pour une formation ou pour un perfectionnement
社会性别问题协调人
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
硬笔
yìng bǐ
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
啊
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
宗
zōng
当掉
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
上头
shàng tóu
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
本末倒置
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
社会性别问题协调中心
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
连滚带爬
lián gǔn dài pá
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
标尺
biāo chǐ
mire d'arpentage /
jalon / niveau (pour la mesure) / échelle (pour la mesure)
去
qù
打食
dǎ shí
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
方釳
fāng xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
喝道
hè dào
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
了
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
木椆
mù zhòu
type de bois utilisé pour faire les mâts pour les bateaux anciens
南飞过冬
nán fēi guò dōng
migrer vers le sud pour l'hiver (pour les oiseaux)
累觉不爱
lèi jué bù ài
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
霸妻
bà qī
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
杀鸡吓猴
shā jī xià hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
闯荡
chuǎng dàng
quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès
杀人越货
shā rén yuè huò
(expr. idiom.) tuer qqn pour sa propriété / assassiner pour de l'argent
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
暗袋
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
枪箱
coffre-fort pour armes / armoire forte pour armes
乔迁之喜
qiáo qiān zhī xǐ
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
对症发药
duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
杀鸡警猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
永世
yǒng shì
pour les siècles / pour toujours
梆子
bāng zi
bois sonore / instrument de bois évidé ou de bambou qu'on frappe pour indiquer les veilles, ou au théâtre pour marquer le rythme
利益输送
lì yì shū sòng
faire usage de sa position pour obtenir du profit pour soi-même ou ses associés
国防计划准则
Directive pour la planification de la défense / Directive pour les plans de défense
备而不用
bèi ér bù yòng
préparer qch, non pour son usage immédiat mais pour des occasions futures
祈福禳灾
qí fú ráng zāi
prier pour la chance et faire un sacrifice pour éviter les catastrophes
花肥
huā féi
engrais pour les fleurs en pot / engrais utilisé pour favoriser la floraison chez les plantes cultivées
出山
chū shān
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
舍己为人
shě jǐ wèi rén
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui
算哪根葱
suàn nǎ gēn cōng
Tu te prends pour qui ? / (Il, Elle, etc.) se prend pour qui ?
访师求学
fǎng shī qiú xué
chercher un maitre pour apprendre auprès de lui / chercher un maitre pour étudier avec lui
百年树人
bǎi nián shù rén
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
奔赴
bēn fù
se précipiter pour / se dépêcher pour
美国联合国妇女十年自愿基金委员会
Comité des Etats-Unis pour le Fonds de contributions volontaires pour Décennie des Nations Unies pour la femme
甘苦
gān kǔ
douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail
从井救人
cóng jǐng jiù rén
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
吃青春饭
chī qīng chūn fàn
(pour une jeune femme) exercer une profession pour laquelle le seul talent requis est la beauté et la jeunesse
护手霜
hù shǒu shuāng
crème pour les mains / lotion pour les mains
杀鸡儆猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer le poulet pour donner un avertissement au singe / tuer le faible pour effrayer le fort / faire un exemple
廉政谈话
entretien pour un réexamen de la conduite d'intégrité (pour un membre du Parti) / entretien d'information sur la prévention et la lutte contre la corruption / entretien de sensibilisation à l'intégrité de la conduite
留宿
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
待工
dài gōng
attendre pour un rendez-vous / attendre pour un emploi
发展账户
Compte de l'ONU pour le développement / Compte pour le développement
放长线钓大鱼
fàng cháng xiàn diào dà yú
(expr. idiom.) utiliser une longue ligne pour attraper un gros poisson / un plan à long terme pour de meilleurs résultats
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
生财有道
shēng cái yǒu dào
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
(expr. idiom.) s'assoir sur la montagne pour assister au combat des tigres / attendre que deux adversaires s'entretuent pour en tirer profit
俾使
bǐ shǐ
pour que / pour entrainer qch
李代桃僵
lǐ dài táo jiāng
(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
以事实为依据,以法律为准绳
s'appuyer sur les faits et considérer la loi comme critère / prendre les faits pour fondement et la loi pour critère
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
(expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi !
飞机装卸叉车
chariot élévateur pour chargement de soute (prop.) / chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs (OACI)
草船借箭
cǎo chuán jiè jiàn
(expr. idiom.) des bateaux de paille pour capturer les flèches / (fig.) se servir des ressources de l'ennemi pour le battre
欲取姑予
yù qǔ gū yǔ
(expr. idiom.) sacrifier une pièce pour gagner / faire des concessions pour les gains futurs
延迟因素
yán chí yīn sù
abattement pour mouvements de personnel / abattement pour délais de recrutement
要不是
yào bu shì
si ce n'était pas pour / mais pour
拆东补西
chāi dōng bǔ xī
(expr. idiom.) démonter le mur est pour réparer celui de l'ouest / déshabiller Pierre pour habiller Paul / résoudre un problème en aggravant un autre / payer une dette en contractant une autre
联合国非洲特别倡议
Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique / Initiative spéciale des Nations Unie
党性党风教育
campagne de sensibilisation aux qualités essentielles des communistes / effort d'éducation pour réaffirmer l'identité communiste / éducation des membres du Parti pour renforcer leur sens de l'identité communiste
莫不然
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
世界裁军运动认捐会议
Conférence pour les annonces de contributions à la Campagne mondiale pour le désarmement
事倍功半
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
一生一世
yī shēng yī shì
(expr. idiom.) toute une vie / pour la vie / pour toujours /
éternellement娘子
niáng zǐ
(dial.) forme d'adresse pour la nouvelle femme / forme polie d'une adresse pour une femme
借用
jiè yòng
emprunter qch pour un autre usage / emprunter une idée pour son propre usage
烧伤敷料
pansements pour brulés / compresses pour brulés / pansements à brulures
舍己救人
shě jǐ jiù rén
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier sa propre vie pour sauver les autres personnes /
altruisme鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
欧洲经济委员会
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe / Commission économique pour l'Europe
越描越黑
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
千年运动
qiān nián yùn dòng
Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement / Campagne Objectifs du Millénaire
割鸡焉用牛刀
gē jī yān yòng niú dāo
(expr. idiom.) utiliser une hache pour abattre un poulet / (fig.) gaspiller ses efforts pour rien
环境威胁
huán jìng wēi xié
menace pour l'environnement / situation dangereuse pour l'environnement / danger écologique
联合国千年发展目标奖
Prix de l'Organisation des Nations Unies pour les objectifs du Millénaire pour le développement
树上开花
shù shàng kāi huā
(expr. idiom.) sur l'arbre les fleurs s'épanouissent / couvrir les arbres de fleurs / (fig.) provoquer une illusion à peu de frais / faire prendre des vessies pour des lanternes / déguiser une situation sous de belles apparences pour dérouter l'ennemi
国际反对种族隔离年方桉
Programme pour l'Année internationale pour la lutte contre l'apartheid
减少贫穷促进增长贷款机制
Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance
盲样
máng yàng
spécimen pour test en aveugle / échantillon pour test en aveugle
浴球
yù qiú
éponge pour le bain / éponge en mousse pour la douche / fleur de douche
欧洲经济委员会区域听证会
audition pour la région de la Commission économique pour l'Europe
联合国妇女十年认捐会议
Conférence d'annonces de contributions pour la Décennie des Nations Unies pour la femme
蓝印户口
(titulaire du) livret de résidence avec cachet bleu pour les personnes ayant investi dans l'immobilier dans une ville ou étant embauchées par celle-ci / livret de résidence pour les non-natifs / carte de résident ou titre de séjour au cachet bleu
粉墨登场
fěn mò dēng chǎng
(expr. idiom.) mettre du fard pour entrer en scène / se maquiller pour entrer en scène / monter sur la scène politique