Traduction de METTRE FIN Ï¿½ en chinois
平列

píng liè
mettre côte à côte / mettre sur le même plan / mettre en parallèle
搁

gē
发

fā
试用

shì yòng
employer à titre d'essai / mettre à l'épreuve / mettre en observation
着手

zhuó shǒu
顶格

dǐng gé
(composition) ne pas mettre en alinéa / mettre le texte sur la marge de gauche (ou du haut)
裼

xī
mettre à nu la partie supérieure du corps / se mettre torse-nu
按赞

àn zàn
(sur les réseaux sociaux) mettre un pouce vers le haut / mettre un pouce bleu
投放

tóu fàng
设身处地

shè shēn chǔ dì
(expr. idiom.) se mettre à la place des autres / se mettre dans la peau d'un autre
匡正

kuāng zhèng
危及

wēi jí
mettre en danger / mettre en péril
反手

fǎn shǒu
mettre la main sur / mettre la main derrière le dos / facile à faire
烘云托月

hōng yún tuō yuè
(expr. idiom.) colorer les nuages pour mettre la Lune en évidence / figuratif : faire-valoir / personnage ou motif destiné à mettre en valeur le héros ou le sujet principal
拖下水

tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
叫某人摊牌

jiào mǒu rén tān pái
mettre l'adversaire au défi d'exécuter une menace / tester la détermination de l'adversaire / ignorer un ultimatum / prendre au mot / mettre au pied du mur
焌

jùn
mettre le feu à / mettre à feu
拖人下水

tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
剐

guǎ
mettre en pièces
赀

zī
estimer / mettre une amende (arch.)
打昏

dǎ hūn
assommer, mettre KO
储

chǔ
间

jiàn
谐

xié
诛

zhū
mettre à mort / critiquer et punir
贮

zhù
发气

fā qì
se mettre en colère
赌资

dǔ zī
argent à mettre en jeu
搁置争议
mettre de côté les litiges
拉近

lājìn
tirer à sa fin / mettre un terme à
罚钱

fá qián
mettre une amende
亮底

liàng dǐ
dévoiler son jeu / mettre cartes sur table
知识更新
mettre à jour, actualiser ses connaissances
殡

bìn
mettre en bière /
funérailles / pratiquer un rite funéraire
实践

shí jiàn
动气

dòng qì
se mettre en colère / se fâcher
击毁

jī huǐ
mettre hors de combat
摊晒

tān shài
mettre qch à sécher
归拢

guī lǒng
mettre ensemble
着笔

zhuó bǐ
mettre la plume sur le papier
动销

dòng xiāo
mettre en vente
气恼

qì nǎo
se fâcher / se mettre en colère
处决

chǔ jué
强调

qiáng diào
缮写

shàn xiě
当头

dāng tóu
衬

chèn
垫

diàn
动

dòng
发挥

fā huī
记载

jì zǎi
验

yàn
进发

jìn fā
partir / se mettre en mouvement / commencer à s'avancer
汇总

huì zǒng
挂挡

guà dǎng
mettre en marche / changement de vitesse
调升

diào shēng
烦劳

fán láo
储备

chǔ bèi
开车

kāi chē
conduire (un véhicule) / mettre en marche /
démarrer击溃

jī kuì
mettre en déroute / tailler en pièces / battre l'ennemi
凑钱

còu qián
mettre de l'argent en commun (pour un projet)
摆摊

bǎi tān
mettre en place un stand de vendeur dans la rue
发轫

fā rèn
发动

fā dòng
启动

qǐ dòng
mettre en marche / démarrer (une machine) / lancer (une opération) /
activer丢开

diū kāi
jeter ou mettre de côté / oublier pendant un moment
拟订

nǐ dìng
连缀

lián zhuì
试镜

shì jìng
产

chǎn
杀伤

shā shāng
tuer et blesser / mettre hors de combat / infliger des pertes à l'ennemi
乱动

luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
当

dàng
安设

ān shè
避风

bì fēng
se mettre à l'abri du vent
杜绝

dù jué
发火

fā huǒ
se mettre en colère / se fâcher
考验

kǎo yàn
抨

pēng
牵涉

qiān shè
施压

shī yā
囤

tún
恼怒

nǎo nù
se fâcher / se mettre en colère
起动

qǐ dòng
下笔

xià bǐ
se mettre à écrire ou à peindre
作罢

zuò bà
来火

lái huǒ
se mettre en colère
启航

qǐ háng
扬帆

yáng fān
mettre les voiles
拨出

bō chū
放进

fàng jìn
mettre dans
发售

fā shòu
著录

zhù lù
开船

kāi chuán
mettre les voiles
放盐

fàng yán
质押

zhì yā
杀退

shā tuì
mettre en fuite
缩格

suō gé
(composition) mettre en alinéa
上钟

shàng zhōng
se mettre au travail
误置

wù zhì
mettre qch au mauvais endroit
藏

cáng
盛

chéng
搁置

gē zhì
mettre de côté
擐

huàn
mettre (à l'intérieur de) / passer au travers de
括

kuò
碎

suì
龤

xié
纵火

zòng huǒ
mettre le feu
动怒

dòng nù
se mettre en colère
治气

zhì qì
se mettre en colère
比赞

bǐ zàn
mettre un pouce en l'air
上马

shàng mǎ
monter à cheval / mettre en train
侧重

cè zhòng
嗔

chēn
储蓄

chǔ xù
épargne / mettre de l'argent à la banque
戴

dài
启程

qǐ chéng
煞

shā
实施

shí shī
实行

shí xíng
隐蔽

yǐn bì
展

zhǎn
着重

zhuó zhòng
了结

liǎo jié
mettre fin à / en finir avec
典当

diǎn dàng
典质

diǎn zhì
拼拢

pīn lǒng
收监

shōu jiān
涉笔

shè bǐ
mouvoir le pinceau / se mettre à écrire
留给

liú gěi
mettre de côté pour
着力

zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
计提

jì tí
mettre de côté / prendre des dispositions pour
闹脾气

nào pí qi
se mettre en colère
点穿

diǎn chuān
mettre à nu en quelques mots
收拢

shōu lǒng
缩排

suō pái
(composition) mettre en alinéa
问倒

wèn dǎo
正式立案审查
mettre qqn en examen / mise en examen de qqn
践行

jiàn xíng
颁行

bān xíng
并列

bìng liè
出卖

chū mài
储存

chǔ cún
挫败

cuò bài
mettre en échec / faire échouer
登

dēng
发脾气

fā pí qì
鑑

jiàn
建构

jiàn gòu
讲究

jiǎng jiu
窃听

qiè tīng
écoute téléphonique / mettre sur écoute
闲置

xián zhì
mettre de côté / rester inutilisé
应用

yìng yòng
整顿

zhěng dùn
终止

zhōng zhǐ
弘扬

hóng yáng
faire rayonner / mettre en valeur
遇险

yù xiǎn
se mettre en péril / aller au devant du danger
贮存

zhù cún
来火儿

lái huǒ r
se mettre en colère
出资

chū zī
扣压

kòu yā
拆台

chāi tái
mettre des bâtons dans les roues
掀动

xiān dòng
摆放

bǎi fàng
落笔

luò bǐ
mettre la plume sur le papier / marque de stylo
跪祷

guì dǎo
se mettre à genoux dans la prière
释出

shì chū
开拔

kāi bá
se mettre en mouvement (en parlant des troupes) partir
横放

héng fàng
fixer horizontalement / mettre à l'horizontale
厉行

lì xíng
appliquer rigoureusement / mettre fidèlement à exécution
扫尾

sǎo wěi
照应

zhào yìng
mettre en corrélation avec / correspondre à
禁绝

jìn jué
interdire totalement / mettre un terme à
互相拆台
se contrarier mutuellement / se mettre mutuellement des bâtons dans les roues
唱衰金砖
mettre en cause la durabilité des BRICS / semer la discorde au sein du BRICS
凑付

còu fu
mettre sur pied à la hâte / faire avec
摒挡

bìng dàng
mettre en ordre / organiser (litt.)
释嫌

shì xián
mettre de côté les mauvais sentiments
改运

gǎi yùn
mettre toutes les chances de son côté
披

pī
纳入

nà rù
蓄积

xù jī
mettre en réserve
掖

yē
奉行互利共赢的开放战略
mettre en application une stratégie d'ouverture à bénéfices mutuels
存

cún
问津

wèn jīn
se mettre au courant / prendre ou demander des renseignements
理

lǐ
排队

pái duì
设定

shè dìng
质疑

zhì yí
interroger pour éclaircir un doute / mettre en question
领略

lǐng lüè
入殓

rù liàn
mettre en bière / placer un cadavre dans un cercueil
巧干

qiǎo gàn
travailler ingénieusement / mettre en oeuvre son intelligence
注资

zhù zī
injecter des fonds / de mettre l'argent dans (le marché)
火烧

huǒ shāo
发作

fā zuò
se déclencher /
éclater / avoir une crise / se mettre en colère
算计

suàn ji
说起

shuō qǐ
mentionner / mettre en place (un sujet) / en ce qui concerne / quant à
开站

kāi zhàn
mettre un nouveau bus ou une nouvelle gare en service
顶拜

dǐng bài
se prosterner / se mettre à genoux et courber la tête
摆样子

bǎi yàng zi
agir pour se mettre en valeur
并重

bìng zhòng
mettre l'accent sur l'égalité / accorder autant d'attention à
点火

diǎn huǒ
mettre le feu /
allumer / jeter le trouble / semer la discorde
监管

jiān guǎn
接轨

jiē guǐ
être en phase / mettre en conformité avec /
aligner生气

shēng qì
施

shī
凸显

tū xiǎn
présenter clairement / mettre en évidence /
agrandir / clair et évident
对上

duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
弄乱

nòng luàn
煞笔

shā bǐ
(lit.) tuer son pinceau / mettre le point final à une oeuvre /
conclure讲求

jiǎng qiú
souligner un point / mettre l'accent sur / lutter pour
馋人

chán rén
插脚

chā jiǎo
se frayer un chemin / (fig.) mettre son nez dans les affaires des gens
关禁闭

guān jìn bì
mettre en détention (un soldat, un élève)
窆

biǎn
mettre en bière
扠

chā
mettre les poings sur les hanches
傅

fù
蠲

juān
mettre de côté
戮

lù
撇

piē
蹋

tà
marcher sur / mettre le pied à terre
燎

liáo
开

kāi
整饬

zhěng chì
打点

dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
体察

tǐ chá
observer /
examiner / faire une enquête personnelle / se mettre à la place des autres
加盖

jiā gài
sceller (avec un cachet officiel) /
tamponner / mettre le couvercle
摆出

bǎi chū
adopter (un look, une pose, etc.) / mettre en évidence pour l'affichage /
assumer调升

tiáo shēng
ajuster vers le haut / mettre à niveau / hausse (des prix)
放

fàng
上载

shàng zǎi
上传

shàng chuán
客饭

kè fàn
Repas de cafétéria spécialement préparé pour un groupe de visiteurs / mettre la table
诿过

wěi guò
mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui
长跪

cháng guì
se mettre à genoux comme en prière (sans être assis sur les talons)
挂起

guà qǐ
accrocher (une photo, etc.) / hisser (un drapeau) / suspendre (un processus) / mettre en attente (une opération)
擦

cā
恼火

nǎo huǒ
上

shàng
杀青

shā qīng
mettre la dernière main à une oeuvre (un livre, un film, etc.) /
terminer / (l'une des étapes de la fabrication du thé)
死当

sǐ dàng
mettre un objet en gage et ne pas le récupérer / se dit d'un cours qu'il faut suivre de nouveau après un échec
吐

tǔ
担保

dān bǎo
封顶

fēng dǐng
mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé
重头戏

zhòng tóu xì
opéra riche en chants et en danses / la partie la plus importante / mettre en surbrillance
见诸行动

jiàn zhū xíng dòng
(expr. idiom.) mettre qch en action
萌动

méng dòng
隐藏

yǐn cáng
留难

liú nàn
faire le difficile / chercher des défauts / susciter des obstacles (ou des difficultés) / mettre des bâtons dans les roues
关

guān
养护

yǎng hù
protection / sauvegarde (action de mettre à l'abri de dangers, de garantir, de préserver, de défendre) / préservation (implique une politique d'ensemble visant un certain équilibre) /
conservation 串供

chuàn gòng
se mettre d'accord pour fabriquer une histoire /
comploter打翻

dǎ fān
renverser / mettre sens dessus-dessous / faire chavirer
典

diǎn
延展

yán zhǎn
上床

shàng chuáng
aller se coucher / se mettre au lit / faire l'amour (argot)
做手

zuò shǒu
推倒

tuī dǎo
跪拜

guì bài
faire des courbettes / se mettre à genoux pour un culte
首重

shǒu zhòng
souligner / donner plus de poids à / mettre au premier rang
体念

tǐ niàn
considérer la position de qqn d'autre / se mettre dans les chaussures de qqn d'autre
布阵

bù zhèn
ranger en ordre de bataille / mettre en ligne pour la bataille
悉心

xī xīn
mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin
放下

fàng xià
破碎

pò suì
为难

wéi nán
出手

chū shǒu
商定

shāng dìng
se mettre d'accord / décider après consultation / venir à un compromis
煞尾

shā wěi
空置

kōng zhì
mettre qch de côté / laisser reposer qch / tourner au ralenti /
inutilisé出面

chū miàn
se mettre en avant / prendre l'initiative / donner son nom
揭示

jiē shì
入口

rù kǒu
屈才

qū cái
faire un travail qui ne permet pas de mettre son talent en valeur
上心

shàng xīn
倡言

chàng yán
动肝火

dòng gān huǒ
se mettre en colère
役使

yì shǐ
mettre au travail / faire usage de main-d'oeuvre
撒腿

sā tuǐ
se mettre à courir /
détaler / se sauver à toutes jambes
留作

liú zuò
mettre de côté pour / garder comme
胡闹

hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
跪倒

guì dǎo
活用

huó yòng
mettre en pratique ses connaissances / à usage multiples
下崽

xià zǎi
donner naissance (chez les animaux) / mettre bas
站军姿

zhàn jūn zī
se mettre au garde-à-vous
冒火

mào huǒ
se mettre en colère / être brûler par la rage
追究刑事责任
poursuivre qqn en responsabilité pénale / mettre en cause la responsabilité pénale de qqn
拾掇

shí duo
结束

jié shù
免去职务

miǎn qù zhí wù
soulager de ses fonctions / mettre à la porte
出局

chū jú
renvoyer (un joueur sur le banc de touche) / mettre KO / éliminer (un adversaire) / se retirer (d'une compétition)
委过

wěi guò
mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui
比照

bǐ zhào
copier / modeler d'après / mettre en parallèle
放火

fàng huǒ
mettre le feu à /
incendier / semer des troubles
更新

gēng xīn
揭穿

jiē chuān
囚禁

qiú jìn
展出

zhǎn chū
整理

zhěng lǐ
上水

shàng shuǐ
Sheung Shui / mettre (ou remettre) de l'eau