Traduction de METTRE JOUR en chinois
更新
gēng xīn
日渐
rì jiàn
avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour
日积月累
rì jī yuè lěi
accumuler jour après jour / petit à petit / jour après jour
江河日下
jiāng hé rì xià
(expr. idiom.) la rivière s'assèche jour après jour / (fig.) aller de mal en pis / détérioration de jour en jour
吐
tǔ
发
fā
每天
měi tiān
chaque jour / tous les jours / par jour
那天
nà tiān
ce jour-là / l'autre jour
白天
bái tiān
le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée
末日
mò rì
le dernier jour / la fin / jour du Jugement dernier
天天
tiān tiān
当天
dàng tiān
le jour même / ce jour-là
纪念日
jì niàn rì
jour commémoratif / jour du souvenir / anniversaire (d'un évènement)
着手
zhuó shǒu
天亮
tiān liàng
lever du jour / lumière du jour /
aube一日
yī rì
un jour / un beau jour
危及
wēi jí
mettre en danger / mettre en péril
投放
tóu fàng
试用
shì yòng
employer à titre d'essai / mettre à l'épreuve / mettre en observation
日益
rì yì
每况愈下
měi kuàng yù xià
empirer de jour en jour / aller de mal en pis
设身处地
shè shēn chǔ dì
(expr. idiom.) se mettre à la place des autres / se mettre dans la peau d'un autre
次日
cì rì
le lendemain / le jour suivant / le jour d'après
当日
dàng rì
le jour même / ce jour-là
白昼
bái zhòu
en journée / de jour / en plein jour
浑浑噩噩
hún hún è è
naïf et innocent / vivre dans l'abrutissement / vivre au jour le jour
头天
tóu tiān
jour précédent / jour antérieur
反手
fǎn shǒu
mettre la main sur / mettre la main derrière le dos / facile à faire
日趋
rì qū
(augmentant) jour après jour / (plus critique) avec les jours qui passent /
graduellement日新月异
rì xīn yuè yì
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
佳期
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
得过且过
dé guò qiě guò
(expr. idiom.) vivre au jour le jour
吉日
jí rì
jour faste / jour de chance
初二
chū èr
2e année de collège / 2e jour d'un mois lunaire / 2e jour du Nouvel An lunaire
连日
lián rì
jour après jour / plusieurs jours de suite
一朝一夕
yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
逐日
zhú rì
当天
dāng tiān
le même jour / le jour même / ce jour-là
当日
dāng rì
le même jour / le jour même / ce jour-là
一朝
yī zhāo
du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour
上
shàng
天
tiān
起来
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut /
faire des choses ensemble当
dàng
开
kāi
发现
fā xiàn
放
fàng
结束
jié shù
动
dòng
行动
xíng dòng
关
guān
间
jiàn
日
rì
生气
shēng qì
日子
rì zi
一旦
yī dàn
分手
fēn shǒu
收拾
shōu shi
开车
kāi chē
conduire (un véhicule) / mettre en marche /
démarrer理
lǐ
隐藏
yǐn cáng
启动
qǐ dòng
mettre en marche / démarrer (une machine) / lancer (une opération) /
activer开口
kāi kǒu
ouvrir la bouche / se mettre à parler / aiguiser un couteau neuf / ouvrir une brèche
出局
chū jú
renvoyer (un joueur sur le banc de touche) / mettre KO / éliminer (un adversaire) / se retirer (d'une compétition)
留给
liú gěi
mettre de côté pour
存
cún
整理
zhěng lǐ
发挥
fā huī
纪念
jì niàn
出卖
chū mài
放到
fàng dào
mettre (qch quelque part)
下手
xià shǒu
发动
fā dòng
考验
kǎo yàn
效劳
xiào láo
rendre service à / se mettre au service de
节日
jié rì
发作
fā zuò
se déclencher /
éclater / avoir une crise / se mettre en colère
入口
rù kǒu
质疑
zhì yí
interroger pour éclaircir un doute / mettre en question
了结
liǎo jié
mettre fin à / en finir avec
产
chǎn
排队
pái duì
发火
fā huǒ
se mettre en colère / se fâcher
出售
chū shòu
实施
shí shī
追捕
zhuī bǔ
se mettre à la poursuite de qqn / poursuivre un criminel
卡住
kǎ zhù
(se) gripper / (se) bloquer / (se) coincer / mettre au pied du mur
展
zhǎn
诞生
dàn shēng
终止
zhōng zhǐ
发脾气
fā pí qì
设定
shè dìng
上路
shàng lù
se mettre en route / entreprendre un voyage
激怒
jī nù
牵涉
qiān shè
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
纵火
zòng huǒ
mettre le feu
担保
dān bǎo
制止
zhì zhǐ
强调
qiáng diào
出手
chū shǒu
处决
chǔ jué
黎明
lí míng
为难
wéi nán
安置
ān zhì
点火
diǎn huǒ
mettre le feu /
allumer / jeter le trouble / semer la discorde
藏身
cáng shēn
se cacher / se mettre à l'abri
恼火
nǎo huǒ
胡闹
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
改天
gǎi tiān
un autre jour / plus tard / un de ces quatre
窃听
qiè tīng
écoute téléphonique / mettre sur écoute
囚禁
qiú jìn
隐蔽
yǐn bì
破碎
pò suì
下毒
xià dú
实行
shí xíng
记载
jì zǎi
清晨
qīng chén
监管
jiān guǎn
假日
jià rì
每日
měi rì
储存
chǔ cún
一大早
yī dà zǎo
à l'aube / aux premières lueurs du jour
实践
shí jiàn
放火
fàng huǒ
mettre le feu à /
incendier / semer des troubles
注重
zhù zhòng
储备
chǔ bèi
立正
lì zhèng
se mettre au garde à-vous
应用
yìng yòng
放置
fàng zhì
施压
shī yā
抵制
dǐ zhì
算计
suàn ji
启程
qǐ chéng
出面
chū miàn
se mettre en avant / prendre l'initiative / donner son nom
揭穿
jiē chuān
入手
rù shǒu
commencer par / se mettre à l'oeuvre
起步
qǐ bù
mettre en mouvement / début (d'une activité)
火烧
huǒ shāo
储蓄
chǔ xù
épargne / mettre de l'argent à la banque
起身
qǐ shēn
se lever / se mettre debout
推倒
tuī dǎo
挫败
cuò bài
mettre en échec / faire échouer
时日
shí rì
进发
jìn fā
partir / se mettre en mouvement / commencer à s'avancer
揭示
jiē shì
日夜
rì yè
jour et nuit
议程
yì chéng
ordre du jour
日光
rì guāng
lumière (du jour)
讲究
jiǎng jiu
安葬
ān zàng
摆放
bǎi fàng
识破
shí pò
展出
zhǎn chū
投靠
tóu kào
se mettre sous la protection de
开船
kāi chuán
mettre les voiles
出风头
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
打翻
dǎ fān
renverser / mettre sens dessus-dessous / faire chavirer
典当
diǎn dàng
搁置
gē zhì
mettre de côté
晴天
qíng tiān
beau temps / jour ensoleillé
亮光
liàng guāng
纳入
nà rù
日后
rì hòu
夜以继日
yè yǐ jì rì
(expr. idiom.) jour et nuit / effort acharné et constant
查封
chá fēng
mettre sous scellés
击溃
jī kuì
mettre en déroute / tailler en pièces / battre l'ennemi
整顿
zhěng dùn
启航
qǐ háng
染指
rǎn zhǐ
(expr. idiom.) mettre la main sur
施行
shī xíng
扬帆
yáng fān
mettre les voiles
发售
fā shòu
定型
dìng xíng
败露
bài lù
être percé à jour
破获
pò huò
上马
shàng mǎ
monter à cheval / mettre en train
连夜
lián yè
la nuit même / toute la nuit / de nuit / jour et nuit
预留
yù liú
mettre de côté / faire une réserve /
réserve避风
bì fēng
se mettre à l'abri du vent
领略
lǐng lüè
恼怒
nǎo nù
se fâcher / se mettre en colère
起航
qǐ háng
天日
tiān rì
le ciel et le Soleil / lumière (du jour)
说起
shuō qǐ
mentionner / mettre en place (un sujet) / en ce qui concerne / quant à
问世
wèn shì
蛊惑
gǔ huò
悉心
xī xīn
mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin
着重
zhuó zhòng
出资
chū zī
昼夜
zhòu yè
打点
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
重头戏
zhòng tóu xì
opéra riche en chants et en danses / la partie la plus importante / mettre en surbrillance
杀伤
shā shāng
tuer et blesser / mettre hors de combat / infliger des pertes à l'ennemi
击毁
jī huǐ
mettre hors de combat
遇险
yù xiǎn
se mettre en péril / aller au devant du danger
婚期
hūn qī
jour de mariage
清早
qīng zǎo
de bon ou grand matin / au point du jour
踏进
tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
拿出
ná chū
闲置
xián zhì
mettre de côté / rester inutilisé
起动
qǐ dòng
讲求
jiǎng qiú
souligner un point / mettre l'accent sur / lutter pour
戳穿
chuō chuān
汇总
huì zǒng
凸显
tū xiǎn
présenter clairement / mettre en évidence /
agrandir / clair et évident
主攻
zhǔ gōng
mettre l'accent sur / se spécialiser dans
布阵
bù zhèn
ranger en ordre de bataille / mettre en ligne pour la bataille
并列
bìng liè
跪倒
guì dǎo
动怒
dòng nù
se mettre en colère
五一
wǔ yī
5-1 / 1er mai / jour de la fête du travail
空置
kōng zhì
mettre qch de côté / laisser reposer qch / tourner au ralenti /
inutilisé与日俱增
yǔ rì jù zēng
杀青
shā qīng
mettre la dernière main à une oeuvre (un livre, un film, etc.) /
terminer / (l'une des étapes de la fabrication du thé)
灯罩
dēng zhào
红人
hóng rén
(argot internet) homme du jour
改日
gǎi rì
autre jour
杜绝
dù jué
元旦
yuán dàn
排版
pái bǎn
封顶
fēng dǐng
mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé
丢开
diū kāi
jeter ou mettre de côté / oublier pendant un moment
动气
dòng qì
se mettre en colère / se fâcher
扫尾
sǎo wěi
同日
tóng rì
剪影
jiǎn yǐng
冒火
mào huǒ
se mettre en colère / être brûler par la rage
白班
bái bān
quart de jour
突显
tū xiǎn
en évidence / mettre en évidence
拾掇
shí duō
商定
shāng dìng
se mettre d'accord / décider après consultation / venir à un compromis
燎原
liáo yuán
mettre le feu à une plaine
比照
bǐ zhào
copier / modeler d'après / mettre en parallèle
佳节
jiā jié
并重
bìng zhòng
mettre l'accent sur l'égalité / accorder autant d'attention à
作罢
zuò bà
明儿
míng r
demain / un de ces jours / un jour
收监
shōu jiān
贮存
zhù cún
采光
cǎi guāng
即日
jí rì
tel ou tel jour / dans les prochains jours
跪拜
guì bài
faire des courbettes / se mettre à genoux pour un culte
风靡一时
fēng mǐ yī shí
(expr. idiom.) en vogue / à la mode / au gout du jour / avoir un succès passager
煞笔
shā bǐ
(lit.) tuer son pinceau / mettre le point final à une oeuvre /
conclure一天
yī tiān
un jour
养护
yǎng hù
protection / sauvegarde (action de mettre à l'abri de dangers, de garantir, de préserver, de défendre) / préservation (implique une politique d'ensemble visant un certain équilibre) /
conservation 建构
jiàn gòu
立下
lì xià
气恼
qì nǎo
se fâcher / se mettre en colère
收拢
shōu lǒng
面世
miàn shì
être publié / être sorti / prendre forme / voir le jour
侧重
cè zhòng
注资
zhù zī
injecter des fonds / de mettre l'argent dans (le marché)
生辰
shēng chén
摆摊
bǎi tān
mettre en place un stand de vendeur dans la rue
撒腿
sā tuǐ
se mettre à courir /
détaler / se sauver à toutes jambes
日头
rì tóu
开拔
kāi bá
se mettre en mouvement (en parlant des troupes) partir
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
公休
gōng xiū
jour férié / congé officiel
新春
xīn chūn
début du printemps / 10 ou 20 jours après le jour du Nouvel An chinois
施用
shī yòng
看破
kàn pò
percer à jour
十三日
shí sān rì
treizième jour (du mois)
下笔
xià bǐ
se mettre à écrire ou à peindre
萌动
méng dòng
拆台
chāi tái
mettre des bâtons dans les roues
接轨
jiē guǐ
être en phase / mettre en conformité avec /
aligner拟订
nǐ dìng
值日
zhí rì
être de service de jour
消弭
xiāo mǐ
(littéraire) éliminer / mettre un terme à
排字
pái zì
十六日
shí liù rì
seizième jour (du mois)
上水
shàng shuǐ
Sheung Shui / mettre (ou remettre) de l'eau
议定
yì dìng
parvenir à un accord / se mettre d'accord sur
弘扬
hóng yáng
faire rayonner / mettre en valeur
单日
dān rì
en une seule journée / en un seul jour
蓄积
xù jī
mettre en réserve
黑店
hēi diàn
(lit.) auberge qui tue et vole ses invités (part. dans les fictions traditionnelles) / (fig.) arnaque / protection contre le racket / vol en plein jour
落笔
luò bǐ
mettre la plume sur le papier / marque de stylo
问津
wèn jīn
se mettre au courant / prendre ou demander des renseignements
体察
tǐ chá
observer /
examiner / faire une enquête personnelle / se mettre à la place des autres
延展
yán zhǎn
烦劳
fán láo
扣压
kòu yā
上传
shàng chuán
曝光
bào guāng
放下
fàng xià
每天都
měi tiān dōu
穿上
chuān shang
一号
yī hào
premier jour du mois
最后更新
zuì hòu gēng xīn
dernière mise à jour
每一天
měi yī tiān
放进
fàng jìn
mettre dans
上床
shàng chuáng
aller se coucher / se mettre au lit / faire l'amour (argot)
摆出
bǎi chū
adopter (un look, une pose, etc.) / mettre en évidence pour l'affichage /
assumer前一天
qián yī tiān
la veille (d'un évènement) / le jour précédent