"POSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 放 | [ fàng ] | relâcher / libérer / faire paraitre / projeter (un film) / lancer / mettre / placer / poser / déposer | ![]() | |||
| 安 | [ ān ] | paix / calme / repos / sécurité / sureté / calmer / rassurer / installer / pacifier / poser / être satisfait de / paisible | ![]() | ||||
| 放下 | [ fàng xià ] | mettre / poser / déposer / laisser de côté / abandonner | ![]() | ||||
| 打下 | [ dǎ xià ] | poser (une fondation) / conquérir (une ville, etc.) / abattre (un oiseau, etc.) | ![]() | ||||
| 架设 | [ jià shè ] | installer / poser | ![]() | ||||
| 放上 | [ fàng shàng ] | mettre / poser / placer | ![]() | ||||
| 安放 | [ ān fàng ] | mettre / poser | ![]() | ||||
| 装模作样 | [ zhuāng mó zuò yàng ] | (expr. idiom.) faire des manières / être affecté / prendre de grands airs / poser | ![]() | ||||
| 搁下 | [ gē xià ] | déposer / placer / poser / laisser de côté / laisser tomber | ![]() | ||||
| 做张做势 | [ zuò zhāng zuò shì ] | jouer la comédie (idiome) / poser / faire preuve d'affectation théâtrale / se livrer à des histrionismes | ![]() | ||||
| 做张做智 | [ zuò zhāng zuò zhì ] | jouer la comédie (idiome) / poser / faire preuve d'affectation théâtrale / se livrer à des histrionismes | ![]() | ||||
| 作态 | [ zuò tài ] | adopter une attitude / poser | ![]() | ||||
| 摆造型 | [ bǎi zào xíng ] | poser (pour une photo) | ![]() | ||||
| 定下 | [ dìng xià ] | fixer (le ton, une cible etc) / poser (le rythme) | ![]() | ||||
| 置放 | [ zhì fàng ] | mettre / placer / poser | ![]() | ||||
| 低陷 | [ dī xiàn ] | couler / se poser | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 提 | [ tí ] | porter qch à la main / lever / hausser / avancer / poser une question / mentionner | ![]() | |||
| 提问 | [ tí wèn ] | poser une question / interroger | ![]() | ||||
| 难不倒 | [ nán bù dǎo ] | ne pas poser un problème à qqn | ![]() | ||||
| 蹬 | [ dēng ] | pédaler / appuyer avec force (avec ses pieds) / poser les pieds sur / prendre appui sur / porter aux pieds | ![]() | ||||
| 装扮 | [ zhuāng bàn ] | se parer / faire toilette / se déguiser en / se poser en | ![]() | ||||
| 发问 | [ fā wèn ] | poser une question | ![]() | ||||
| 申办 | [ shēn bàn ] | soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour | ![]() | ||||
| 作对 | [ zuò duì ] | s'opposer à / se poser en adversaire | ![]() | ||||
| 布雷 | [ bù léi ] | miner / poser des mines | ![]() | ||||
| 奠基 | [ diàn jī ] | poser les fondations / poser la première pierre | ![]() | ||||
| 合照 | [ hé zhào ] | poser pour une photo | ![]() | ||||
| 平放 | [ píng fàng ] | poser à plat | ![]() | ||||
| 明知故问 | [ míng zhī gù wèn ] | poser une question en connaissant parfaitement la réponse / questionner à dessein sur une chose que tout le monde sait | ![]() | ||||
| 嘘寒问暖 | [ xū hán wèn nuǎn ] | (expr. idiom.) poser des questions sur la santé de qqn | ![]() | ||||
| 设局 | [ shè jú ] | poser un piège | ![]() | ||||
| 铺轨 | [ pū guǐ ] | poser des rails | ![]() | ||||
| 砌砖 | [ qì zhuān ] | poser des briques / maçonnerie | ![]() | ||||
| 投笔从戎 | [ tóu bǐ cóng róng ] | (expr. idiom.) poser le stylo et prendre l'épée / s’engager dans l’armée (pour une personne cultivée) | ![]() | ||||
| 铺地板 | [ pù dì bǎn ] | poser du parquet / revêtir le sol | ![]() | ||||
| 铺地砖 | [ pù dì zhuān ] | poser des carreaux / carrelage | ![]() | ||||
| 出难题 | [ chū nán tí ] | poser des questions difficiles à un examen / créer à dessein des difficultés à qqn | ![]() | ||||
| 贴砖 | [ tiē zhuān ] | poser des carreaux / carrelage | ![]() | ||||
| 铺设电缆 | [ pū shè diàn lǎn ] | poser des câbles | ![]() | ||||
| 问住 | [ wèn zhù ] | poser une question à qqn | ![]() | ||||
| 放鸟 | [ fàng niǎo ] | poser un lapin | ![]() | ||||
| 提问题 | [ tí wèn tí ] | poser une question | ![]() | ||||
| 铺梗 | [ pū gěng ] | mettre en scène / poser les bases / susciter l'intérêt de son public | ![]() | ||||
| 敷设电缆 | [ fū shè diàn lǎn ] | poser des câbles | ![]() | ||||
| 反问语气 | [ fǎn wèn yǔ qì ] | ton de la voix pour poser une question rhétorique | ![]() | ||||
| 装炸弹 | [ zhuāng zhà dàn ] | installer une bombe / poser une bombe | ![]() | ||||
| 出题目 | [ chū tí mù ] | poser une question / donner un sujet | ![]() | ||||
| 百问不烦 | [ bǎi wèn bù fán ] | ne pas se lasser de poser des questions | ![]() | ||||
| 提出问题 | [ tí chū wèn tí ] | poser une question / soulever un problème | ![]() | ||||
| 直升机着陆区 | zone de poser d'hélicoptère | ![]() | |||||
| 施网 | [ shī wǎng ] | poser un filet / tendre un filet | ![]() | ||||
| 不折腾 | ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question | ![]() | |||||
| 放鸽子 | [ fàng gē zi ] | poser un lapin | ![]() | ||||
| 铺草皮 | [ pū cǎo pí ] | poser du gazon / ???? | ![]() | ||||
| 拤 | [ qiá ] | saisir avec les deux mains / poser ses mains sur (ses hanches) | ![]() | ||||
| 垫底 | [ diàn dǐ ] | mettre qqch au fond / manger qqch pour tenir jusqu'au repas / poser les fondations / arriver dernier dans le classement | ![]() | ||||
| 登陆区 | zone d'atterrissage (avions) / zone de poser (hélicoptères) / zone de débarquement (forces amphibies) | ![]() | |||||
| 空降点 | point de poser | ![]() | |||||
| 造成问题 | [ zào chéng wèn tí ] | créer un problème / poser un problème | ![]() | ||||
| 不问是非 | [ bù wèn shì fēi ] | ne pas poser de questions sur le bien et le mal / ne pas s'en mêler | ![]() | ||||
| 明知故问 | [ míng zhī - gù wèn ] | poser une question en connaissant déjà la réponse | ![]() | ||||
| 奠定基础 | [ diàndìng jīchǔ ] | jeter les bases / poser les fondations | ![]() | ||||
| 打下基础 | [ dǎ xià jī chǔ ] | poser les bases / établir les fondations | ![]() | ||||
| 铺地毯 | [ pù dì tǎn ] | poser un tapis / couvrir de tapis | ![]() | ||||
| 问问题 | [ wèn wèn tí ] | poser des questions / questionner | ![]() | ||||
| 机降作业 | opération de dépose (par air) / opération de poser | ![]() | |||||
| 打底子 | [ dǎ dǐ zi ] | esquisser / faire un brouillon / poser les fondations | ![]() | ||||
| 空降区 | zone de largage (matériel) / zone de saut (personnel) / zone de poser / zone de dépose (hélico) | ![]() | |||||
| 空投区 | zone de largage (matériel) / zone de saut (personnel) / zone de poser / zone de dépose (hélico) | ![]() | |||||
| 落棋子 | [ luò qí zǐ ] | poser des pièces (de jeu) | ![]() | ||||
| 布设地雷 | poser une mine | ![]() | |||||
| 落子 | [ lào zi ] | poser une pièce / jouer une pièce | ![]() | ||||
| 託足之地 | [ tuō zú zhī dì ] | un lieu de refuge / un endroit où se poser | ![]() | ||||
| 直升机空投点 | point de poser d'hélicoptère | ![]() | |||||
| 放在地上 | [ fàng zài dì shang ] | mettre à terre / poser sur le sol / jeter par terre | ![]() | ||||
| 放下屠刀,立地成佛 | [ fàng xià tú dāo , lì dì chéng fó ] | poser le couteau de boucher, devenir Bouddha sur-le-champ / réhabilitation instantanée / se repentir et être absous de ses crimes | ![]() | ||||
| 直升机着陆处 | aire de poser d'hélicoptère | ![]() | |||||
| 直升机着陆处标志套件 | lot de balisage des aires de poser d'hélicoptères | ![]() | |||||
| 端起碗吃肉,放下筷子骂娘 | [ duān qǐ wǎn chī ròu , fàng xià kuài zi mà niáng ] | litt. manger de la viande dans son bol, puis poser ses baguettes et gronder sa mère (idiome) / fig. se plaindre malgré ses privilèges / être ingrat pour ce qu'on a reçu | ![]() | ||||
