"PERCER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 开 | [ ![]() | ouvrir / frayer / percer / s'épanouir / mettre en marche / démarrer / conduire / fonder / établir / commencer / débuter / tenir / organiser / bouillir | ![]() ![]() | 突破 | [ tū pò ] | percer / faire une percée / surmonter (une épreuve) / venir à bout de | ![]() | 穿 | [ ![]() | percer / pénétrer / passer par / traverser / s'habiller / vêtir / porter | ![]() ![]() | 扎 | [ ![]() | piquer / percer | ![]() ![]() | 插 | [ ![]() | insérer / enfoncer dans / percer / avoir des relations sexuelles (argot) / faire l'amour (argot) | ![]() ![]() | 凿岩 | [ záo yán ] | percer (la pierre) | ![]() | 冲破 | [ chōng pò ] | percer / faire une brèche dans / se frayer un passage | ![]() ![]() | 刺穿 | [ cì chuān ] | mettre en brochette / empaler / percer | ![]() | 刺破 | [ cì pò ] | percer | ![]() | 洞穿 | [ dòng chuān ] | pénétrer / percer / voir clairement / avoir un aperçu | ![]() | 捅破 | [ tǒng pò ] | percer | ![]() | 纵贯 | [ zòng guàn ] | (lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas) | ![]() ![]() | 打眼 | [ dǎ yǎn ] | percer / forer / attirer l'attention / voyant | ![]() ![]() | 凿 | [ ![]() | creuser / percer | ![]() ![]() | 凿 | [ ![]() | burin / creuser / percer | ![]() ![]() | 捅 | [ ![]() | percer / révéler / toucher | ![]() ![]() | 砭 | [ ![]() | percer / aiguille de pierre / critiquer | ![]() | 攮 | [ ![]() | percer | ![]() ![]() | 钻穿 | [ zuān chuān ] | percer / perforer / transpercer | ![]() | 侵彻 | [ qīn chè ] | (d'un projectile) percer (armure etc) | ![]() | 擉 | [ ![]() | percer | ![]() | 刺戳 | [ cì chuō ] | poignarder / percer | ![]() |
Résultats approximatifs | 打洞 | [ dǎ dòng ] | percer un trou / creuser un trou / creuser | ![]() | 破获 | [ pò huò ] | découvrir et arrêter un criminel / élucider / tirer au clair / percer à jour / déceler / dépister / détecter | ![]() ![]() | 识破 | [ shí pò ] | dévoiler / percer à jour | ![]() ![]() | 突起 | [ tū qǐ ] | s'élever brusquement / monter (percer) subitement / se dresser | ![]() ![]() | 看破 | [ kàn pò ] | percer à jour | ![]() ![]() | 冲锋陷阵 | [ chōng fēng xiàn zhèn ] | charger et percer les lignes ennemies | ![]() ![]() | 一语道破 | [ yī yǔ dào pò ] | (expr. idiom.) tout révéler en un seul mot / d'un seul mot percer à jour le secret | ![]() ![]() | 钻空子 | [ zuān kòng zi ] | (lit.) percer un trou / prendre avantage d'une faille / exploiter un avantage / saisir l'opportunité (part. de faire qch de mal) | ![]() ![]() | 插翅难逃 | [ chā chì nán táo ] | (expr. idiom) Percer les ailes pour empêcher de s'enfuir / mettre qqn dans une situation inextricable | ![]() | 钻 | [ ![]() | percer un trou / s'insinuer / réfléchir | ![]() ![]() | 凿壁偷光 | [ záo bì tōu guāng ] | (expr. idiom.) percer un trou pour profiter de la lumière / qui veut la fin, veut les moyens / étudier avec diligence face à des difficultés | ![]() | 开钻 | [ kāi zuān ] | commencer à forer ou percer | ![]() | 看得透 | [ kàn dé tòu ] | voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour | ![]() |