"DISSIMULER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 掩饰 | [ yǎn shì ] | cacher / déguiser / dissimuler | ![]() ![]() | 掩盖 | [ yǎn gài ] | couvrir / dissimuler | ![]() ![]() | 隐蔽 | [ yǐn bì ] | se cacher / se dissimuler / se mettre à couvert | ![]() ![]() | 躲藏 | [ duǒ cáng ] | réfugier (se) / se blottir / cacher / camoufler / dissimuler | ![]() ![]() | 隐藏 | [ yǐn cáng ] | cacher / masquer / dissimuler / se blottir / se mettre à l'abri / caché / privé / encastré / secret / cachette | ![]() ![]() | 遮掩 | [ zhē yǎn ] | couvrir / voiler / envelopper / cacher / dissimuler | ![]() ![]() | 潜伏 | [ qián fú ] | se cacher / se dissimuler | ![]() ![]() | 暗藏 | [ àn cáng ] | cacher / dissimuler | ![]() ![]() | 蒙蔽 | [ méng bì ] | cacher / dissimuler | ![]() ![]() | 掩藏 | [ yǎn cáng ] | cacher / enfouir / dissimuler | ![]() ![]() | 背 | [ ![]() | dos / tourner le dos / dissimuler / apprendre par coeur / réciter par coeur | ![]() ![]() | 遮 | [ ![]() | couvrir / dissimuler / protéger / abriter / voiler | ![]() ![]() | 口不应心 | [ kǒu bù yìng xīn ] | (expr. idiom.) dire une chose mais en signifier une autre / dissimuler | ![]() | 遮遮掩掩 | [ zhē zhē yǎn yǎn ] | (expr. idiom.) dissimuler / rester dans le secret | ![]() | 囥 | [ ![]() | (dial.) cacher / dissimuler | ![]() | 揜 | [ ![]() | couvrir / dissimuler | ![]() |
Résultats approximatifs | 笑里藏刀 | [ xiào lǐ cáng dāo ] | (expr. idiom.) cacher un poignard derrière son sourire / dissimuler des intentions criminelles derrière ses sourires | ![]() ![]() | 色厉内荏 | [ sè lì nèi rěn ] | (expr. idiom.) féroce en apparence mais faible au fond / lâche au fond sous des dehors de fermeté / dissimuler sa faiblesse sous un air agressif / affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse | ![]() | 藏拙 | [ cáng zhuó ] | dissimuler ses insuffisances (son manque de talent) | ![]() | 讳疾忌医 | [ huì jí jì yī ] | (expr. idiom.) dissimuler sa maladie par crainte du traitement / ne pas avouer ses fautes pour éviter les remontrances / ne pas oser révéler la vérité | ![]() ![]() | 坚壁 | [ jiān bì ] | cacher / dissimuler des provisions (de l'ennemi) | ![]() ![]() | 隐姓埋名 | [ yǐn xìng mái míng ] | dissimuler son identité / vivre incognito | ![]() | 隐名埋姓 | [ yǐn míng mái xìng ] | dissimuler son identité / vivre incognito | ![]() | 支吾其词 | [ zhī wú qí cí ] | (expression) parler de manière détournée pour dissimuler la vérité / évasif | ![]() ![]() | 东掩西遮 | [ dōng yǎn xī zhē ] | (expr. idiom.) dissimuler la vérité sur tous les côtés | ![]() | 假痴不癫 | [ jiǎ chī bù diān ] | (expr. idiom.) jouer l'idiot sans être fou / laisser l'adversaire sous-estimer ses capacités / rester immobile et dissimuler ses propres intentions | ![]() | 打埋伏 | [ dǎ mái fu ] | tendre une embuscade / dissimuler qch | ![]() ![]() | 匽 | [ ![]() | cacher, dissimuler, réprimer / plier | ![]() | 洗地 | [ xǐ dì ] | nettoyer le sol / laver le sol / (fig.) dissimuler la preuve des méfaits de qqn / défendre un malfaiteur | ![]() | 埋名 | [ mái míng ] | dissimuler son identité / vivre incognito | ![]() | 吃案 | [ chī àn ] | (Tw) (de la police) enterrer un crime (c'est-à-dire dissimuler l'existence d'une affaire criminelle afin d'améliorer les statistiques de résolution de crimes ou en échange d'un pot-de-vin etc) | ![]() | 包藏祸心 | [ bāo cáng - huò xīn ] | (expression) nourrir de mauvaises intentions / dissimuler la malveillance | ![]() | 抹稀泥 | [ mǒ xī ní ] | (expr. idiom.) essayer de dissimuler les choses | ![]() | 匿影藏形 | [ nì yǐng cáng xíng ] | se cacher de la vue du public / dissimuler son identité / faire profil bas | ![]() ![]() |