"CESSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 住 | [ zhù ] | habiter / loger / cesser / arrêter | ![]() | |||
| 收 | [ shōu ] | recevoir / rassembler / recueillir / récolter / terminer / cesser / revenu / récolte | ![]() | ||||
| 停 | [ tíng ] | arrêter / cesser / stationner / mouiller | ![]() | ||||
| 歇 | [ xiē ] | se reposer / cesser / faire une pause | ![]() | ||||
| 已 | [ yǐ ] | cesser / finir / s'arrêter / déjà | ![]() | ||||
| 停住 | [ tíng zhù ] | arrêter / cesser | ![]() | ||||
| 作罢 | [ zuò bà ] | mettre fin à / abandonner / cesser | ![]() | ||||
| 停歇 | [ tíng xiē ] | fermer (l'usine, la boutique) / cesser / s'arrêter | ![]() | ||||
| 停息 | [ tíng xī ] | cesser / s'arrêter | ![]() | ||||
| 止息 | [ zhǐ xí ] | cesser / arrêter / stopper | ![]() | ||||
| 休止 | [ xiū zhǐ ] | stopper / cesser | ![]() | ||||
| 息 | [ xī ] | cesser / se reposer / s'arrêter / souffle / haleine / respirer / intérêt | ![]() | ||||
| 止 | [ zhǐ ] | seul / seulement / arrêter / cesser / stopper / jusqu'à | ![]() | ||||
| 休 | [ xiū ] | cesser / se reposer | ![]() | ||||
| 辍 | [ chuò ] | cesser / interrompre | ![]() | ||||
| 偃 | [ yǎn ] | tomber sur le dos / abaisser / cesser | ![]() | ||||
| 弭 | [ mǐ ] | arc / cesser | ![]() | ||||
| 收手 | [ shōu shǒu ] | cesser / arrêter / suspendre / cesser le travail | ![]() | ||||
| 辍止 | [ chuò zhǐ ] | arrêter / cesser | ![]() | ||||
| 撧 | [ juē ] | cesser / interrompre / céder | ![]() | ||||
| 止息 | [ zhǐ xī ] | cesser / terminer | ![]() | ||||
| 善罢干休 | [ shàn bà - gān xiū ] | cesser / se retirer / abandonner | ![]() | ||||
| 偃息 | [ yǎn xī ] | (littéraire) prendre un repos / (littéraire) cesser | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 截稿 | [ jié gǎo ] | (d'un journal) cesser d'accepter des articles entrants | ![]() | |||
| 当掉 | [ dàng diào ] | échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage | ![]() | ||||
| 没了 | [ méi le ] | être mort / ne pas ou plus être / cesser d'exister | ![]() | ||||
| 住手 | [ zhù shǒu ] | cesser le travail / s'arrêter / Bas les mains! / arrêter | ![]() | ||||
| 变心 | [ biàn xīn ] | cesser d'être fidèle | ![]() | ||||
| 风起云涌 | [ fēng qǐ yún yǒng ] | (expr. idiom.) comme le vent qui se lève et les nuages qui s'amoncellent / ne cesser de surgir et de se répandre avec impétuosité | ![]() | ||||
| 停工 | [ tíng gōng ] | cesser le travail / cesser de fonctionner | ![]() | ||||
| 停止使用 | [ tíng zhǐ shǐ yòng ] | cesser d'utiliser / arrêter d'utiliser | ![]() | ||||
| 停办 | [ tíng bàn ] | cesser ses activités / fermer / chômer | ![]() | ||||
| 休战 | [ xiū zhàn ] | cesser le feu | ![]() | ||||
| 歇业 | [ xiē yè ] | fermer / cesser ses activités | ![]() | ||||
| 偃旗息鼓 | [ yǎn qí xī gǔ ] | (expr. idiom.) rouler ses drapeaux et cesser de battre du tambour / sonner la retraite | ![]() | ||||
| 停刊 | [ tíng kān ] | (d'un journal, magazine, etc) cesser de publier | ![]() | ||||
| 收摊 | [ shōu tān ] | fermer le stand / cesser l'activité | ![]() | ||||
| 搁笔 | [ gē bǐ ] | cesser d'écrire | ![]() | ||||
| 退租 | [ tuì zū ] | cesser de louer | ![]() | ||||
| 开斋 | [ kāi zhāi ] | cesser de suivre un régime végétarien / rompre un jeûne | ![]() | ||||
| 罢 | [ bà ] | cesser de faire qch / stopper / destituer | ![]() | ||||
| 关张 | [ guān zhāng ] | fermer (un magasin) / cesser ses activités | ![]() | ||||
| 罢兵 | [ bà bīng ] | cesser le feu / arrêter les hostilités | ![]() | ||||
| 弃用 | [ qì yòng ] | cesser d'utiliser / abandonner / abandonné / obsolète | ![]() | ||||
| 辍耕 | [ chuò gēng ] | cesser de labourer / abandonner une vie dans les champs | ![]() | ||||
| 断供 | [ duàn gōng ] | défaillir sur un prêt hypothécaire / cesser de fournir quelque chose | ![]() | ||||
| 歇心 | [ xiē xīn ] | laisser tomber l'affaire / cesser de se préoccuper | ![]() | ||||
| 休兵 | [ xiū bīng ] | cesser le feu / armistice / repos des troupes | ![]() | ||||
| 停止兑换 | [ tíng zhǐ duì huàn ] | arrêter l'échange / cesser la conversion | ![]() | ||||
| 停止运营 | [ tíng zhǐ yùn yíng ] | cesser l'exploitation / arrêter les opérations | ![]() | ||||
| 关店歇业 | [ guān diàn xiē yè ] | fermer boutique et cesser temporairement les activités commerciales / fermé au public | ![]() | ||||
| 收山 | [ shōu shān ] | (argot) (du cantonais) se retirer après une longue carrière / arrêter / (d'un gangster, prostituée etc) sortir du jeu / (d'une entreprise) cesser d'opérer | ![]() | ||||
| 辍食吐哺 | [ chuò shí tǔ bǔ ] | cesser de manger et cracher | ![]() | ||||
| 息了風 | [ xí liǎo fēng ] | cesser de souffler / s'apaiser | ![]() | ||||
| 停止效力 | [ tíng zhǐ xiào lì ] | cesser d'avoir effet / arrêter d'être en vigueur | ![]() | ||||
| 停止运作 | [ tíng zhǐ yùn zuò ] | cesser de fonctionner / arrêter de fonctionner | ![]() | ||||
| 停止交易 | [ tíng zhǐ jiāo yì ] | cesser les transactions / arrêter les échanges | ![]() | ||||
| 放不下心 | [ fàng bu xià xīn ] | ne pouvoir cesser de s'inquiéter | ![]() | ||||
