"RETENIR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 保留 | [ bǎo liú ] | garder / conserver / retenir / réserver | ![]() | |||
| 克制 | [ kè zhì ] | dominer / retenir / maitriser / contrôler | ![]() | ||||
| 留 | [ liú ] | rester / séjourner / inviter à rester / retenir / réserver / conserver / laisser (un message) | ![]() | ||||
| 扶 | [ fú ] | tenir / relever / redresser / soutenir / assister / se retenir / s'agripper | ![]() | ||||
| 憋 | [ biē ] | retenir / se contenir / restreindre / étouffer | ![]() | ||||
| 不予 | [ bù yú ] | retenir / refuser | ![]() | ||||
| 忍住 | [ rěn zhù ] | endiguer / retenir | ![]() | ||||
| 压住 | [ yā zhù ] | (s') enfoncer / (s') écraser / retenir (sa colère) | ![]() | ||||
| 遏止 | [ è zhǐ ] | retenir / empêcher / réprimer | ![]() | ||||
| 扣缴 | [ kòu jiǎo ] | retenir / prélever (salaires etc) | ![]() | ||||
| 按捺 | [ àn nà ] | retenir / dominer | ![]() | ||||
| 扣发 | [ kòu fā ] | priver / retenir / cacher quelque chose (et empêcher qu'il soit connu) | ![]() | ||||
| 扣压 | [ kòu yā ] | retenir / supprimer / mettre sous le boisseau | ![]() | ||||
| 拖后腿 | [ tuō hòu tuǐ ] | empêcher / entraver / retenir | ![]() | ||||
| 羁留 | [ jī liú ] | rester / retenir | ![]() | ||||
| 抑 | [ yì ] | contenir / contrôler / maitriser / retenir | ![]() | ||||
| 屏 | [ bǐng ] | retenir (sa respiration) / rejeter / abandonner | ![]() | ||||
| 敛 | [ liàn ] | retenir / collecter | ![]() | ||||
| 敛 | [ liǎn ] | retenir / contenir / se contrôler / rassembler / recueillir | ![]() | ||||
| 羁 | [ jī ] | retenir / rênes / réfréner | ![]() | ||||
| 扪 | [ mén ] | palper / étouffer / retenir / couvrir | ![]() | ||||
| 羇 | [ jī ] | retenir / réfréner / maitriser | ![]() | ||||
| 垔 | [ yīn ] | retenir / endiguer un cours d'eau et changer sa direction / un monticule | ![]() | ||||
| 预扣 | [ yù kòu ] | retenir / refuser de donner | ![]() | ||||
| 闷住 | [ mēn zhù ] | étouffer / retenir | ![]() | ||||
| 预提 | [ yù tí ] | retenir (impôt) / retenue | ![]() | ||||
| 占去 | [ zhàn qù ] | occuper (son temps etc) / retenir (son attention etc) / représenter (une proportion de qch) | ![]() | ||||
| 束住 | [ shù zhù ] | retenir / attacher | ![]() | ||||
| 憋死 | [ biē sǐ ] | s'étouffer / se retenir | ![]() | ||||
| 押住 | [ yā zhù ] | maintenir / retenir | ![]() | ||||
| 再拘留 | [ zài jū liú ] | retenir / prolongation de la détention | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 举世瞩目 | [ jǔ shì zhǔ mù ] | retenir l'attention du monde entier | ![]() | |||
| 记住 | [ jì zhu ] | bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler | ![]() | ||||
| 拉住 | [ lā zhù ] | retenir en tirant à soi / retenir par la force | ![]() | ||||
| 情不自禁 | [ qíng bù zì jīn ] | incapable de retenir ses émotions / ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch | ![]() | ||||
| 切记 | [ qiè jì ] | retenir soigneusement / graver dans la mémoire | ![]() | ||||
| 挽留 | [ wǎn liú ] | retenir qqn / persuader de rester | ![]() | ||||
| 直通车 | [ zhí tōng chē ] | "trains traversant" (se réfère à l'idée de retenir les lois précédentes après la transition aux lois chinoises à Hong Kong ou Macao) | ![]() | ||||
| 含泪 | [ hán lèi ] | retenir ses larmes / avoir les larmes aux yeux | ![]() | ||||
| 扣住 | [ kòu zhù ] | détenir / retenir par la force / accrocher | ![]() | ||||
| 挟持 | [ xié chí ] | retenir qqn par la contrainte | ![]() | ||||
| 按捺不住 | [ àn nà bu zhù ] | être incapable de retenir | ![]() | ||||
| 留不住 | [ liú bú zhù ] | ne pas retenir / ne pas garder | ![]() | ||||
| 捧腹 | [ pěng fù ] | retenir son ventre à deux mains / (fig.) désopilant / hilarant / être plié de rire | ![]() | ||||
| 屏息 | [ bǐng xī ] | retenir son souffle / retenir son haleine | ![]() | ||||
| 抑制不住 | [ yì zhì bù zhù ] | ne pas pouvoir se retenir / ne pas pouvoir maîtriser | ![]() | ||||
| 怒不可遏 | [ nù bù kě è ] | (expr. idiom.) incapable de retenir sa colère / dans une colère noire | ![]() | ||||
| 忍俊不禁 | [ rěn jùn bù jīn ] | ne pas pouvoir s'arrêter de rire / incapable de retenir un sourire | ![]() | ||||
| 好记 | [ hǎo jì ] | facile à retenir | ![]() | ||||
| 按兵不动 | [ àn bīng bù dòng ] | (expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative | ![]() | ||||
| 留宿 | [ liú sù ] | retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit | ![]() | ||||
| 潸然泪下 | [ shān rán lèi xià ] | (expr. idiom.) ne pouvoir retenir ses larmes | ![]() | ||||
| 代扣 | [ dài kòu ] | retenir l'impôt (du salaire de l'employé) | ![]() | ||||
| 悬崖勒马 | [ xuán yá lè mǎ ] | (expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle | ![]() | ||||
| 留成 | [ liú chéng ] | portion retenue (d'une somme d'argent) / retenir un pourcentage (d'une recette) | ![]() | ||||
| 锐不可当 | [ ruì bù kě dāng ] | (expr. idiom.) imparable / difficile à retenir / avec une puissance irrésistible | ![]() | ||||
| 屏气 | [ bǐng qì ] | arrêt de la respiration / retenir sa respiration | ![]() | ||||
| 留客 | [ liú kè ] | demander à un invité de rester / retenir un invité | ![]() | ||||
| 留一手 | [ liú yī shǒu ] | retenir un truc / ne pas divulguer des secrets | ![]() | ||||
| 阻遏 | [ zǔ è ] | entraver / retenir qn | ![]() | ||||
| 去粗取精 | [ qù cū qǔ jīng ] | (expr. idiom.) enlever les impuretés et retenir l'essence | ![]() | ||||
| 吞声 | [ tūn shēng ] | ravaler une injure / retenir ses larmes / endurer en silence | ![]() | ||||
| 埝 | [ niàn ] | remblai de terre utilisé pour retenir ou retenir l'eau / digue autour d'un champ de riz | ![]() | ||||
| 秘而不宣 | [ mì ér bù xuān ] | (expr. idiom.) retenir des informations / garder le secret | ![]() | ||||
| 眕 | [ zhěn ] | retenir la colère | ![]() | ||||
| 翘首以待 | [ qiáo shǒu yǐ dài ] | (expr. idiom.) retenir son souffle en attendant un évènement / attendre avec anxiété / attendre fiévreusement qqn | ![]() | ||||
| 憋尿 | [ biē niào ] | retenir son envie d'uriner / se retenir d'uriner | ![]() | ||||
| 镣锁 | [ liào suǒ ] | chaines (pour retenir un cheval) / menotte | ![]() | ||||
| 压场 | [ yā chǎng ] | retenir l'attention d'un public / servir de finale à un spectacle | ![]() | ||||
| 无保留 | [ wú bǎo liú ] | sans réserve / ne pas se retenir / inconditionnel | ![]() | ||||
| 留成儿 | [ liú chéng r ] | portion retenue (d'une somme d'argent) / retenir un pourcentage (d'une recette) | ![]() | ||||
| 过目成诵 | [ guò mù chéng sòng ] | lire et mémoriser / retenir parfaitement | ![]() | ||||
| 吸留 | [ xī liú ] | absorber / prendre et retenir | ![]() | ||||
| 毫无保留 | [ háo wú bǎo liú ] | ne rien retenir / sans réserve | ![]() | ||||
| 憋一口气 | [ biē yī kǒu qì ] | retenir son souffle | ![]() | ||||
| 幽囹 | [ yōu líng ] | garder en confinement / retenir en confinement | ![]() | ||||
| 挽留的事物 | [ wǎn liú de shì wù ] | chose à retenir / élément de rétention | ![]() | ||||
| 活人让尿憋死 | [ huó rén ràng niào biē sǐ ] | tel un imbécile à mourir de retenir son urine (idiome) / fig. incapable de résoudre un problème en raison de la rigidité de sa pensée | ![]() | ||||
| 把不住 | [ bǎ bù zhù ] | ne pas pouvoir tenir / ne pas pouvoir retenir | ![]() | ||||
