"RETIRER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 取 | [ qǔ ] | prendre / retirer / reprendre / obtenir / recevoir / adopter / choisir | ![]() | |||
| 撤退 | [ chè tuì ] | se replier / se retirer / battre en retraite | ![]() | ||||
| 淡出 | [ dàn chū ] | effacer / se retirer / s'estomper | ![]() | ||||
| 撤下 | [ chè xià ] | retirer / enlever (d'un endroit) / se retirer | ![]() | ||||
| 退出 | [ tuì chū ] | quitter / se retirer / se déconnecter | ![]() | ||||
| 后退 | [ hòu tuì ] | reculer / se retirer / battre en retraite | ![]() | ||||
| 除去 | [ chú qù ] | éliminer / enlèvement / élimination / dédramatiser / enlever / retirer / épousseter | ![]() | ||||
| 出局 | [ chū jú ] | renvoyer (un joueur sur le banc de touche) / mettre KO / éliminer (un adversaire) / se retirer (d'une compétition) | ![]() | ||||
| 退后 | [ tuì hòu ] | se retirer / reculer | ![]() | ||||
| 退下 | [ tuì xià ] | se retirer / battre en retraite / démissionner | ![]() | ||||
| 吊销 | [ diào xiāo ] | retirer | ![]() | ||||
| 脱去 | [ tuō qù ] | décoller / se retirer | ![]() | ||||
| 缩回 | [ suō huí ] | reculer / (se) retirer / (se) rétracter | ![]() | ||||
| 拨出 | [ bō chū ] | mettre de côté / retirer | ![]() | ||||
| 撤走 | [ chè zǒu ] | prendre sa retraite / enlever / retirer / évacuer | ![]() | ||||
| 抽回 | [ chōu huí ] | retirer / rappeler | ![]() | ||||
| 支取 | [ zhī qǔ ] | retirer (de l'argent) | ![]() | ||||
| 隐退 | [ yǐn tuì ] | se retirer (de la société, part. pour les politiques) / disparaitre | ![]() | ||||
| 退避 | [ tuì bì ] | retirer | ![]() | ||||
| 脱开 | [ tuō kāi ] | retirer | ![]() | ||||
| 引退 | [ yǐn tuì ] | se retirer / démissionner / prendre sa retraite | ![]() | ||||
| 扳动 | [ bān dòng ] | retirer / tirer un levier | ![]() | ||||
| 回采 | [ huí cǎi ] | exploitation (d'un minerai) / extraire le minerai / extraction / retirer / marinage | ![]() | ||||
| 退席 | [ tuì xí ] | sortir de la salle / se retirer | ![]() | ||||
| 抽 | [ chōu ] | tirer / retirer / sortir / extraire / prélever / soustraire / pousser / germer / bourgeonner / pomper / puiser / rétrécir / se rétracter / fouetter / cingler / battre | ![]() | ||||
| 撤 | [ chè ] | retirer / enlever / ramener en arrière / faire replier | ![]() | ||||
| 缩 | [ suō ] | réduire / contracter / se pelotonner / se retirer | ![]() | ||||
| 掣 | [ chè ] | tirer / retirer | ![]() | ||||
| 抽离 | [ chōu lí ] | retirer / se retirer de l'implication / se désengager | ![]() | ||||
| 敛迹 | [ liǎn jì ] | s'abstenir / renoncer au mal (temporairement) / couvrir ses traces / se cacher / se retirer (de la vue) | ![]() | ||||
| 起开 | [ qǐ kai ] | (dial.) se retirer / Bouge de là ! | ![]() | ||||
| 提领 | [ tí lǐng ] | retirer (de l'espèces à un guichet automatique) | ![]() | ||||
| 回抽 | [ huí chōu ] | se retirer / se désengager / (finance) (d'un prix d'action etc) retracer | ![]() | ||||
| 退任 | [ tuì rèn ] | se retirer / quitter son poste | ![]() | ||||
| 下臺 | [ xià tái ] | se retirer / quitter la scène | ![]() | ||||
| 收走 | [ shōu zǒu ] | prendre / retirer | ![]() | ||||
| 提走 | [ tí zǒu ] | emporter / retirer | ![]() | ||||
| 善罢干休 | [ shàn bà - gān xiū ] | cesser / se retirer / abandonner | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 退货 | [ tuì huò ] | retourner la marchandise / retirer un produit | ![]() | |||
| 撤离 | [ chè lí ] | retirer de / évacuer / quitter | ![]() | ||||
| 脱衣服 | [ tuō yī fú ] | déshabillage / se déshabiller / se dévêtir / retirer ses habits | ![]() | ||||
| 撤军 | [ chè jūn ] | retirer les troupes / battre en retraite | ![]() | ||||
| 取款 | [ qǔ kuǎn ] | retrait / retirer de l'argent d'une banque | ![]() | ||||
| 告退 | [ gào tuì ] | faire une demande de retraite (arch.) / demander l'autorisation de se retirer / demander à être excusé | ![]() | ||||
| 回笼 | [ huí lóng ] | réchauffer la nourriture à la vapeur / retirer la monnaie de la circulation | ![]() | ||||
| 认领 | [ rèn lǐng ] | reconnaître et retirer (des objets perdus ou des objets trouvés) | ![]() | ||||
| 缩进 | [ suō jìn ] | se retirer dans / se replier dans / (typographie) indenter | ![]() | ||||
| 取钱 | [ qǔ qián ] | retirer de l'argent / tirer de l'argent | ![]() | ||||
| 还乡 | [ huán xiāng ] | (lit.) rentrer dans son pays natal / (fig.) se retirer de la vie publique | ![]() | ||||
| 知难而退 | [ zhī nán ér tuì ] | sonder les difficultés et se retirer pour éviter la défaite / se désengager d'une situation délicate / se retirer en découvrant la réalité | ![]() | ||||
| 退守 | [ tuì shǒu ] | battre en retraite et défendre / se retirer et maintenir ses gardes | ![]() | ||||
| 摘牌 | [ zhāi pái ] | retirer de la cote (un titre négocié) / (sports) accepter un joueur d'un autre club sur la liste des transferts | ![]() | ||||
| 甘拜下风 | [ gān bài xià fēng ] | se retirer avec élégance / se reconnaitre vaincu | ![]() | ||||
| 釜底抽薪 | [ fǔ dǐ chōu xīn ] | (expr. idiom.) retirer la buche de dessous le chaudron / couper le mal à sa racine | ![]() | ||||
| 失陪 | [ shī péi ] | Permettez-moi de me retirer. | ![]() | ||||
| 班师 | [ bān shī ] | retirer les troupes du front / retour triomphal de l'armée | ![]() | ||||
| 撤兵 | [ chè bīng ] | ramener des troupes en arrière / retirer des troupes | ![]() | ||||
| 下野 | [ xià yě ] | donner sa démission / se retirer de la vie politique | ![]() | ||||
| 翻供 | [ fān gòng ] | retirer son témoignage / retirer une confession | ![]() | ||||
| 退党 | [ tuì dǎng ] | se retirer d'un parti politique | ![]() | ||||
| 急流勇退 | [ jí liú yǒng tuì ] | se retirer à temps / se retirer avec sagesse | ![]() | ||||
| 解甲归田 | [ jiě jiǎ guī tián ] | (expr. idiom.) retirer son armure et retourner aux champs / (se dit quand la guerre est finie) | ![]() | ||||
| 避世绝俗 | [ bì shì jué sú ] | (expr. idiom.) se retirer de la société et vivre comme un ermite | ![]() | ||||
| 进退为难 | [ jìn tuì wéi nán ] | (expr. idiom.) pas de place pour avancer ou de se retirer / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme / piégé / dans une situation impossible | ![]() | ||||
| 草草收兵 | [ cǎo cǎo shōu bīng ] | travailler de manière vague puis se retirer (idiome) / bâclé et à moitié fait / à moitié cuit | ![]() | ||||
| 退庭 | [ tuì tíng ] | se retirer du tribunal / ajourner | ![]() | ||||
| 退居二线 | [ tuì jū èr xiàn ] | se retirer à la deuxième ligne de devoir / démissionner d'un poste de direction (et assumer un poste de conseiller) | ![]() | ||||
| 悔棋 | [ huǐ qí ] | retirer un coup (échecs) | ![]() | ||||
| 闭门谢客 | [ bì mén xiè kè ] | fermer la porte aux visiteurs / se retirer du monde | ![]() | ||||
| 脱欧 | [ tuō ōu ] | se retirer de l'Union européenne | ![]() | ||||
| 吊销卫生许可营业执照 | retirer l'agrément sanitaire | ![]() | |||||
| 择刺 | [ zhái cì ] | retirer les arêtes d'un poisson | ![]() | ||||
| 退赛 | [ tuì sài ] | se retirer de la compétition | ![]() | ||||
| 撒军 | [ sǎ jūn ] | retirer les troupes | ![]() | ||||
| 提现 | [ tí xiàn ] | retirer des fonds | ![]() | ||||
| 退浆 | [ tuì jiāng ] | retirer la pâte / délayer | ![]() | ||||
| 消隐 | [ xiāo yǐn ] | cacher / se retirer dans l'intimité | ![]() | ||||
| 退选 | [ tuì xuǎn ] | se retirer d'une élection / abandonner un cours électif | ![]() | ||||
| 退隐 | [ tuì yǐn ] | se retirer de la mêlée et vivre en retrait / prendre sa retraite | ![]() | ||||
| 脱离社会 | [ tuō lí shè huì ] | se retirer de la société / se désocialiser | ![]() | ||||
| 退子弹 | [ tuì zǐ dàn ] | retirer une balle / recharger une arme | ![]() | ||||
| 移除总额 | [ yí chú zǒng é ] | montant à retirer | ![]() | ||||
| 屏退 | [ bǐng tuì ] | envoyer loin / renvoyer (serviteurs etc) / se retirer de la vie publique | ![]() | ||||
| 平坟 | [ píng fén ] | pour enlever des tombes / retirer des tombes | ![]() | ||||
| 躺平 | [ tǎng píng ] | s'étendre / (néologisme c. 2021) se retirer de la course aux rats | ![]() | ||||
| 致仕 | [ zhì shì ] | se retirer d'un poste gouvernemental (arch.) | ![]() | ||||
| 解甲 | [ jiě jiǎ ] | retirer l'armure / retourner à la vie civile | ![]() | ||||
| 退散 | [ tuì sàn ] | se retirer et se disperser / reculer / diminuer | ![]() | ||||
| 裸退 | [ luǒ tuì ] | (neologisme vers 2007) (d'un officiel) se retirer complètement de tous les postes de direction | ![]() | ||||
| 翻嘴 | [ fān zuǐ ] | retirer une remarque / se quereller | ![]() | ||||
| 先拔 | [ xiān bá ] | d'abord retirer / enlever en premier | ![]() | ||||
| 取现 | [ qǔ xiàn ] | retirer de l'argent / tirer de l'argent | ![]() | ||||
| 退群 | [ tuì qún ] | se retirer d'un groupe | ![]() | ||||
| 收山 | [ shōu shān ] | (argot) (du cantonais) se retirer après une longue carrière / arrêter / (d'un gangster, prostituée etc) sortir du jeu / (d'une entreprise) cesser d'opérer | ![]() | ||||
| 避世绝俗 | [ bì shì - jué sú ] | se retirer de la société et vivre en retrait | ![]() | ||||
| 兑取现款 | [ duì qǔ xiàn kuǎn ] | échanger contre des espèces / retirer des espèces | ![]() | ||||
| 撤稿 | [ chè gǎo ] | retirer une soumission / rétracter une soumission (à un journal, magazine, revue etc) | ![]() | ||||
| 告便 | [ gào biàn ] | demander l'autorisation de se retirer / demander la permission de se rendre aux toilettes | ![]() | ||||
| 撤款 | [ chè kuǎn ] | retirer de l'argent / tirer de l'argent | ![]() | ||||
| 九连环 | [ jiǔ lián huán ] | Anneaux chinois, un casse-tête constitué de neuf anneaux emboîtés sur une poignée en boucle, l'objectif étant de retirer les anneaux de la poignée | ![]() | ||||
| 随盖一起抽出 | [ suí gài yī qǐ chōu chū ] | retirer avec le couvercle | ![]() | ||||
| 退出一个行业 | [ tuì chū yī gè xíng yè ] | quitter un secteur / se retirer d'une industrie | ![]() | ||||
| 月光隐遁 | [ yuè guāng yǐn dùn ] | vivre caché / vivre en reclus / se retirer de la vie publique / rentrer dans l'ombre | ![]() | ||||
| 淡出社会活动 | [ dàn chū shè huì huó dòng ] | se retirer des activités sociales | ![]() | ||||
| 解除好友 | [ jiě chú hǎo yǒu ] | retirer qqn de sa liste d'amis / rejeter un ami | ![]() | ||||
| 套现退出 | [ tào xiàn tuì chū ] | encaisser / retirer des fonds | ![]() | ||||
| 退避三舍 | [ tuì bì - sān shè ] | lit. se retirer quatre-vingt-dix li (idiome) / fig. éviter / éviter assidûment | ![]() | ||||
| 退出政界 | [ tuì chū zhèng jiè ] | se retirer de la vie politique / quitter la politique | ![]() | ||||
| 上屋抽梯 | [ shàng wū chōu tī ] | (expr. idiom.) monter sur le toit et retirer l'échelle / amener l'adversaire dans une situation risquée après l'avoir leurré par un avantage facile / faire un cadeau empoisonné / inciter les gens à l'action puis leur couper la retraite | ![]() | ||||
| 卸燃料 | retirer le combustible | ![]() | |||||
| 别人牵驴你拔橛子 | [ bié ren qiān lǘ nǐ bá jué zi ] | lit. quelqu'un d'autre a volé l'âne / tu n'as fait que retirer le piquet auquel il était attaché (idiome) / fig. tu es le moins coupable, mais c'est toi qui reçois le blâme | ![]() | ||||
| 废除、终止、退出或暂停实施条约的理由 | cause de nullité d'un traité ou un motif d'y mettre fin, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application | ![]() | |||||
