"FRAYER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 开 | [ kāi ] | ouvrir / frayer / percer / s'épanouir / mettre en marche / démarrer / conduire / fonder / établir / commencer / débuter / tenir / organiser / bouillir | ![]() | |||
| 授精 | [ shòu jīng ] | fécondation / frayer / féconder / frai | ![]() | ||||
| 辟 | [ pì ] | frayer (un chemin) / ouvrir (une voie, une chronique...) / réfuter (une théorie) / rejeter (une position) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 冲破 | [ chōng pò ] | percer / faire une brèche dans / se frayer un passage | ![]() | |||
| 闯荡 | [ chuǎng dàng ] | quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès | ![]() | ||||
| 闯过 | [ chuǎng guò ] | se frayer un chemin à travers | ![]() | ||||
| 披荆斩棘 | [ pī jīng zhǎn jí ] | (expr. idiom.) se frayer un chemin à travers chardons et épines / (fig.) surmonter tous les obstacles sur le chemin / surmonter les difficultés / se frayer un chemin | ![]() | ||||
| 磨穿铁砚 | [ mó chuān tiě yàn ] | (expr. idiom.) frayer son chemin à travers une pierre à encre / persévérer dans une tâche difficile | ![]() | ||||
| 插脚 | [ chā jiǎo ] | se frayer un chemin / (fig.) mettre son nez dans les affaires des gens | ![]() | ||||
| 横冲直撞 | [ héng chōng - zhí zhuàng ] | se frayer un chemin en bousculant et en donnant des coups de coude / charger / faire une razzia | ![]() | ||||
| 另辟蹊径 | [ lìng pì xī jìng ] | (expr. idiom.) prendre un chemin alternatif / prendre un autre itinéraire / trouver une alternative / adopter une approche différente / frayer un nouveau chemin | ![]() | ||||
