"CASSER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 断绝 | [ duàn jué ] | couper / rompre / jeûne / casser | ![]() ![]() | 断 | [ ![]() | certainement / couper / casser / rompre / interrompre / renoncer à / décider | ![]() ![]() | 碎 | [ ![]() | casser / mettre en pièces / brisé / cassé | ![]() ![]() | 砸 | [ ![]() | casser / pilonner | ![]() ![]() | 打 | [ ![]() | frapper / battre / briser / casser / mélanger / taper / donner un coup / fabriquer / depuis / à partir de | ![]() ![]() | 打断 | [ dǎ duàn ] | casser / briser / interrompre / couper | ![]() ![]() | 打碎 | [ dǎ suì ] | casser / briser / fracasser / briser en morceaux / écrabouiller | ![]() ![]() | 碎裂 | [ suì liè ] | casser | ![]() | 拆散 | [ chāi sàn ] | démembrer / fragmenter / disperser / rompre / casser / dissoudre | ![]() ![]() | 撞坏 | [ zhuàng huài ] | (se) casser / se heurter et endommager | ![]() | 压碎 | [ yā suì ] | casser / écrasement / écraser / écrabouiller / fragmentation | ![]() | 掊 | [ ![]() | casser / frapper | ![]() | 吹台 | [ chuī tái ] | (famil.) tomber à l'eau / résulter en échec / (une relation) casser | ![]() | 打入 | [ dǎ rù ] | pénétrer / s'introduire dans (un marché, un groupe social etc) / infiltrer (les rangs ennemis etc) / bannir à / reléguer à / insérer / injecter / casser (un &oelig / uf) dans (un bol etc) | ![]() | 砸破 | [ zá pò ] | casser / briser | ![]() | 一拍两散 | [ yī pāi liǎng sàn ] | (expr. idiom.) dans la ronde, se séparer / (fig.) casser (un mariage ou un partenariat commercial) / séparation | ![]() |
Résultats approximatifs | 粉碎 | [ fěn suì ] | se casser en morceaux / briser / rompre | ![]() ![]() | 掰 | [ ![]() | diviser ou casser avec les mains | ![]() ![]() | 违纪 | [ wéi jì ] | manque de discipline / enfreindre une règle / violer la discipline / casser un principe | ![]() ![]() | 破译 | [ pò yì ] | casser ou décrypter un code / résoudre une énigme | ![]() | 杀价 | [ shā jià ] | casser les prix / marchander / négocier | ![]() ![]() | 煞费苦心 | [ shà fèi kǔ xīn ] | (expr. idiom.) se casser la tête / se donner beaucoup de mal | ![]() ![]() | 摔坏 | [ shuāi huài ] | laisser tomber et casser | ![]() | 摧枯拉朽 | [ cuī kū lā xiǔ ] | (expr. idiom.) aussi facile que de casser du bois mort / détruire facilement qch | ![]() ![]() | 打尖 | [ dǎ jiān ] | s'arrêter en chemin pour casser la croute | ![]() | 满堂彩 | [ mǎn táng cǎi ] | ovation debout / standing ovation / casser la baraque | ![]() | 冰消瓦解 | [ bīng xiāo wǎ jiě ] | Fondre comme une glace et casser comme une vitre / désintégrer / dissoudre | ![]() ![]() | 投鼠忌器 | [ tóu shǔ jì qì ] | (expr. idiom.) s'abstenir de tirer sur le rat de peur de casser les vases / timoré / craindre les conséquences au point de ne rien faire du tout | ![]() | 玉不琢不成器 | (expr. idiom.) il faut tailler le jade pour en faire un objet / on ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs | ![]() | 摔断腿 | [ shuāi duàn tuǐ ] | tomber et se casser une jambe | ![]() | 折笔 | [ zhé bǐ ] | (lit.) casser le pinceau / terme de calligraphie désignant un coup de pinceau qui souligne les angles | ![]() | 耙地 | [ bà dì ] | herser / casser les mottes de terre à la houe | ![]() | 吃点心 | [ chī diǎn xīn ] | prendre un casse-croute / casser la croute | ![]() | 脱皮掉肉 | [ tuō pí diào ròu ] | (lit.) perdre sa peau, perdre sa peau / travailler aussi dur que possible / se casser le cul à faire qch | ![]() | 大炮打蚊子 | [ dà pào dǎ wén zi ] | tirer au canon pour tuer un moustique / utiliser un marteau-pilon pour casser une noix | ![]() |