"TENDRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 温柔 | [ wēn róu ] | doux / tendre / gentil | ![]() | |||
| 柔和 | [ róu hé ] | doux / tendre / moelleux | ![]() | ||||
| 亲爱 | [ qīn ài ] | cher / chère / chéri / tendre | ![]() | ||||
| 软 | [ ruǎn ] | mou / tendre / doux / faible / souple | ![]() | ||||
| 伸 | [ shēn ] | tendre / allonger | ![]() | ||||
| 嫩 | [ nèn ] | (personne) tendre / inexpérimenté | ![]() | ||||
| 交给 | [ jiāo gěi ] | donner / tendre | ![]() | ||||
| 伸出 | [ shēn chū ] | tendre / avancer | ![]() | ||||
| 温情 | [ wēn qíng ] | sentimental / doux / tendre | ![]() | ||||
| 费力 | [ fèi lì ] | gros effort / se tendre | ![]() | ||||
| 娇嫩 | [ jiāo nen ] | délicat / tendre / fragile | ![]() | ||||
| 温存 | [ wēn cún ] | aimable / doux / tendre / galant / sympathique | ![]() | ||||
| 细嫩 | [ xì nèn ] | tendre | ![]() | ||||
| 绷紧 | [ bēng jǐn ] | tendre / étirer | ![]() | ||||
| 柔嫩 | [ róu nèn ] | tendre / délicat | ![]() | ||||
| 娇柔 | [ jiāo róu ] | délicat / tendre | ![]() | ||||
| 拉紧 | [ lā jǐn ] | raidir / raidissement / bander / tendre (une corde...) | ![]() | ||||
| 酥软 | [ sū ruǎn ] | mou / flasque / tendre | ![]() | ||||
| 温厚 | [ wēn hòu ] | bonhommie / bonhomie / chaleureux et généreux / tendre | ![]() | ||||
| 探 | [ tàn ] | espion / explorer / sonder / visiter / tendre | ![]() | ||||
| 慈 | [ cí ] | bon / tendre | ![]() | ||||
| 娇 | [ jiāo ] | charmant / tendre / délicat / exigeant / gâter | ![]() | ||||
| 绷 | [ běng ] | tendre / sauter / rebondir / coudre à longs points / faufiler / épingler / se surmener / s'éreinter / fendre / craquer | ![]() | ||||
| 夭 | [ yāo ] | tendre / doux / mourir prématurément | ![]() | ||||
| 缱 | [ qiǎn ] | attaché à / tendre | ![]() | ||||
| 淑静 | [ shū jìng ] | gentil / tendre | ![]() | ||||
| 顺和 | [ shùn hé ] | gentle / gentil / tendre / affable | ![]() | ||||
| 爱昵 | [ ài nì ] | intime / affectueux / tendre / délicat | ![]() | ||||
| 排布 | [ pái bù ] | arranger / disposer / (esp.) tendre (un piège) | ![]() | ||||
| 抽紧 | [ chōu jǐn ] | serrer / resserrer / tendre (une corde...) | ![]() | ||||
| 心肠软 | [ xīn cháng ruǎn ] | tendre / compatissant | ![]() | ||||
| 嫰 | [ nèn ] | tendre / délicat | ![]() | ||||
| 淘析 | [ táo xī ] | tendre / laver et filtrer | ![]() | ||||
| 幼嫩 | [ yòu nèn ] | jeune / tendre | ![]() | ||||
| 柔曼 | [ róu màn ] | doux / tendre | ![]() | ||||
| 柔情脉脉 | [ róu qíng mò mò ] | (expr. idiom.) plein de tendresse / tendre | ![]() | ||||
| 丰迪拉克县 | [ fēng dí lā kè xiàn ] | Tendre / affectueux / passionné | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 倾向 | [ qīng xiàng ] | incliner à / tendre à / tendance | ![]() | |||
| 欲滴 | [ yù dī ] | faire baver d'envie / charnu et tendre / charmant / séduisant | ![]() | ||||
| 春笋 | [ chūn sǔn ] | pousses de bambou printanières / (fig.)(des doigts d'une femme) tendre et délicat | ![]() | ||||
| 旨在 | [ zhǐ zài ] | dans le but de / tendre vers | ![]() | ||||
| 趋于 | [ qū yú ] | tendre vers | ![]() | ||||
| 趋向 | [ qū xiàng ] | tendance / inclination / propension / tendre à / avoir tendance à | ![]() | ||||
| 娇艳 | [ jiāo yàn ] | tendre et belle | ![]() | ||||
| 倾心 | [ qīng xīn ] | admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers | ![]() | ||||
| 伸向 | [ shēn xiàng ] | tendre vers / s'étendre vers | ![]() | ||||
| 稚嫩 | [ zhì nèn ] | jeune et tendre / puéril / calme et immature | ![]() | ||||
| 心软 | [ xīn ruǎn ] | avoir le coeur tendre / être tendre / avoir bon coeur | ![]() | ||||
| 怜爱 | [ lián ài ] | avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn | ![]() | ||||
| 爱怜 | [ ài lián ] | manifester une tendre affection pour | ![]() | ||||
| 鲜嫩 | [ xiān nèn ] | frais et tendre / délicat / fragile | ![]() | ||||
| 慈母 | [ cí mǔ ] | tendre mère | ![]() | ||||
| 化为乌有 | [ huà wéi wū yǒu ] | disparaître / tendre vers zéro / réduire à néant | ![]() | ||||
| 嫩绿 | [ nèn lǜ ] | vert tendre | ![]() | ||||
| 软木 | [ ruǎn mù ] | bois tendre | ![]() | ||||
| 日臻 | [ rì zhēn ] | tendre la main jour après jour pour | ![]() | ||||
| 姹紫嫣红 | [ chà zǐ yān hóng ] | (expr. idiom.) 0orgie de pourpre admirable et de cramoisi tendre / (fig.) pourpre foncé et rouge vif | ![]() | ||||
| 设伏 | [ shè fú ] | préparer une embuscade / tendre une embuscade | ![]() | ||||
| 上弦 | [ shàng xián ] | remonter (une horloge ou une montre) / tendre la corde d'un arc / premier quartier de la Lune | ![]() | ||||
| 葱绿 | [ cōng lǜ ] | vert tendre | ![]() | ||||
| 煮烂 | [ zhǔ làn ] | cuisiner jusqu'à ce que ce soit tendre / faire mijoter | ![]() | ||||
| 嫩枝 | [ nèn zhī ] | jeune pousse / brindille tendre | ![]() | ||||
| 设圈套 | [ shè quān tào ] | tendre un piège / arnaquer / comploter | ![]() | ||||
| 邀击 | [ yāo jī ] | intercepter / tendre une embuscade / guetter | ![]() | ||||
| 倾 | [ qīng ] | incliner / tendre à / s'effondrer / renverser / faire de son mieux / tendance / inclination | ![]() | ||||
| 趋 | [ qū ] | tendre à / se hâter | ![]() | ||||
| 手到拈来 | [ shǒu dào niān lái ] | lit. tendre la main et la saisir (idiome) / fig. facile à faire | ![]() | ||||
| 手到拈来 | [ shǒu dào nián lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() | ||||
| 手到擒来 | [ shǒu dào qín lái ] | (expr. idiom.) tendre la main et saisir / facile à faire | ![]() | ||||
| 翘足引领 | [ qiáo zú yǐn lǐng ] | attendre sur la pointe des pieds et tendre le cou / attendre avec impatience / désirer ardemment | ![]() | ||||
| 妇人之仁 | [ fù rén zhī rén ] | (expr. idiom.) tendance excessive à la clémence / coeur tendre (péjor.) | ![]() | ||||
| 忍辱含垢 | [ rěn rǔ hán gòu ] | manger son chapeau / accepter l'humiliation / tendre l'autre joue | ![]() | ||||
| 柔情似水 | [ róu qíng sì shuǐ ] | (expr. idiom.) tendre et doux comme l'eau / profondément attaché à qqn | ![]() | ||||
| 香吻 | [ xiāng wěn ] | tendre baiser | ![]() | ||||
| 打埋伏 | [ dǎ mái fu ] | tendre une embuscade / dissimuler qch | ![]() | ||||
| 娇红 | [ jiāo hóng ] | rose tendre | ![]() | ||||
| 绷网机 | [ bēng wǎng jī ] | machine à tendre le filet | ![]() | ||||
| 要击 | [ yāo jī ] | intercepter / tendre une embuscade | ![]() | ||||
| 面糊 | [ miàn hu ] | féculent et tendre | ![]() | ||||
| 倾耳 | [ qīng ěr ] | tendre l'oreille / écouter attentivement | ![]() | ||||
| 娇翠 | [ jiāo cuì ] | vert tendre (pousses) | ![]() | ||||
| 娇黄 | [ jiāo huáng ] | jaune tendre / jaune clair | ![]() | ||||
| 肥鲜 | [ féi xiān ] | frais et tendre (nourriture) / délicieux | ![]() | ||||
| 软冻 | [ ruǎn dòng ] | gelée molle / gelée tendre | ![]() | ||||
| 有点软 | [ yǒu diǎn ruǎn ] | un peu mou / un peu tendre | ![]() | ||||
| 引颈 | [ yǐn jǐng ] | tendre le cou / (fig.) avec le cou tendu en attente | ![]() | ||||
| 剪径 | [ jiǎn jìng ] | tendre une embuscade et voler / vol à main armée sur la voie publique | ![]() | ||||
| 撑开 | [ chēng kāi ] | tendre à l'extrême / ouvrir (un parapluie) / tenir (un sac etc) ouvert / ouvrir avec un support | ![]() | ||||
| 傲娇 | [ ào jiāo ] | (coll.) se présentant comme distant et direct, mais chaleureux et tendre à l'intérieur (mot emprunté du japonais "tsundere") | ![]() | ||||
| 煮烂的 | [ zhǔ làn de ] | cuit à l'eau / bouilli jusqu'à devenir tendre | ![]() | ||||
| 软炸鸡丁 | [ ruǎn zhà jī dīng ] | poulet frit tendre | ![]() | ||||
| 软炸鸡片 | [ ruǎn zhà jī piàn ] | poulet frit tendre | ![]() | ||||
| 拉天线 | [ lā tiān xiàn ] | tendre une antenne | ![]() | ||||
| 施网 | [ shī wǎng ] | poser un filet / tendre un filet | ![]() | ||||
| 伸手够到 | [ shēn shǒu gòu dào ] | tendre la main pour atteindre | ![]() | ||||
| 嘴硬心软 | [ zuǐ yìng xīn ruǎn ] | dure à l'extérieur, tendre à l'intérieur | ![]() | ||||
| 软炸里脊 | [ ruǎn zhá lǐ ji ] | filet de porc frit tendre | ![]() | ||||
| 含忍耻辱 | [ hán rěn chǐ rǔ ] | manger son chapeau / accepter l'humiliation / tendre l'autre joue | ![]() | ||||
| 延颈企踵 | [ yán jǐng qǐ zhǒng ] | se mettre sur la pointe des pieds et tendre le cou (idiome) / fig. aspirer à qqch | ![]() | ||||
| 严慈 | [ yán cí ] | strict et compatissant / strict comme un père et tendre comme une mère | ![]() | ||||
| 设陷阱 | [ shè xiàn jǐng ] | tendre un piège / établir un piège | ![]() | ||||
| 诱入圈套 | [ yòu rù juān tào ] | tendre un piège | ![]() | ||||
| 小清新 | [ xiǎo qīng xīn ] | au coeur tendre / fleur bleue | ![]() | ||||
| 细皮嫩肉 | [ xì pí nèn ròu ] | (expr. idiom.) peau douce et tendre chair / peau lisse | ![]() | ||||
| 布下天罗地网 | [ bù xià tiān luó dì wǎng ] | tendre un piège / établir un réseau de pièges | ![]() | ||||
| 柔日 | [ róu rì ] | jour doux / jour tendre | ![]() | ||||
| 牛奶糖 | [ niú nǎi táng ] | caramel tendre / bonbon au caramel chewy | ![]() | ||||
| 腰部嫩肉 | [ yāo bù nèn ròu ] | viande tendre du bas du dos | ![]() | ||||
| 铁扒上烤得最嫩 | [ tiě bā shàng kǎo dé zuì nèn ] | Le steak grillé à la poêle est le plus tendre. | ![]() | ||||
| 伸手碰到 | [ shēn shǒu pèng dào ] | tendre la main pour toucher / toucher avec la main | ![]() | ||||
| 苏黎士奶汁嫩牛柳 | [ sū lí shì nǎi zhī nèn niú liǔ ] | Filet de boeuf tendre à la sauce Zurich | ![]() | ||||
| 刀子嘴,豆腐心 | [ dāo zi zuǐ , dòu fu xīn ] | (expr. idiom.) avoir la langue acérée mais un coeur tendre | ![]() | ||||
