"COMPTER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 统计 | [ tǒng jì ] | statistique / compter | ![]() | |||
| 计算 | [ jì suàn ] | compter / calculer / calcul | ![]() | ||||
| 打算 | [ dǎ suàn ] | projeter (de faire qch) / prévoir (de faire qch) / compter (faire qch) / plan / intention | ![]() | ||||
| 算数 | [ suàn shù ] | compter / être important | ![]() | ||||
| 数 | [ shǔ ] | compter | ![]() | ||||
| 计 | [ jì ] | compter / calculer / appareil de mesure / idée / plan / stratagème / combinaison / projet / manoeuvre | ![]() | ||||
| 算 | [ suàn ] | compter / calculer / être considéré comme / (fig.) régler son compte à qqn / (fig.) tuer / compter (faire qqc) / projeter / plan / calcul | ![]() | ||||
| 计量 | [ jì liàng ] | mesurer / calculer / compter / estimer | ![]() | ||||
| 算计 | [ suàn ji ] | compter / calculer / travailler sur / planifier / mettre au point | ![]() | ||||
| 推算 | [ tuī suàn ] | calculer / compter / supputer | ![]() | ||||
| 归入 | [ guī rù ] | compter | ![]() | ||||
| 历数 | [ lì shǔ ] | énumérer / compter (un par un) | ![]() | ||||
| 报数 | [ bào shù ] | se compter / comptez-vous ! | ![]() | ||||
| 仰 | [ yǎng ] | regarder vers le haut / respecter / admirer / compter | ![]() | ||||
| 数点 | [ shǔ diǎn ] | compter / énumérer | ![]() | ||||
| 合于 | [ hé yú ] | compter / être en accord avec / s'adapter | ![]() | ||||
| 数出 | [ shǔ chū ] | compter (une somme d'argent, etc.) | ![]() | ||||
| 数清 | [ shǔ qīng ] | compter / énumérer exactement | ![]() | ||||
| 作准 | [ zuò zhǔn ] | être valide / compter / authentique | ![]() | ||||
| 数,计数 | compter / compte | ![]() | |||||
Résultats approximatifs | 指 | [ zhǐ ] | doigt / indiquer / compter sur / conseiller / instruire | ![]() | |||
| 准备 | [ zhǔn bèi ] | préparer / s'apprêter à / projeter / compter faire qch | ![]() | ||||
| 依靠 | [ yī kào ] | s'appuyer / compter sur / appui / soutien | ![]() | ||||
| 依赖 | [ yī lài ] | dépendre de / compter sur | ![]() | ||||
| 何况 | [ hé kuàng ] | d'autant plus que / d'ailleurs / sans compter que | ![]() | ||||
| 依托 | [ yī tuō ] | s'appuyer sur / compter sur | ![]() | ||||
| 倒数 | [ dào shǔ ] | compter à rebours / à partir de la fin, du bas (lignes, sièges...) | ![]() | ||||
| 自力更生 | [ zì lì gēng shēng ] | (expr. idiom.) compter sur ses propres forces / voler de ses propres ailes / opérer une renaissance par ses propres moyens | ![]() | ||||
| 算不了 | [ suàn bù liǎo ] | ne pas compter pour rien | ![]() | ||||
| 凭 | [ píng ] | s'appuyer sur / compter sur / preuve / certificat / sur la base de / sur la foi de / avoir beau | ![]() | ||||
| 算不上 | [ suàn bù shàng ] | ne pas être considéré comme / ne pas compter au rang, au nombre des | ![]() | ||||
| 仗着 | [ zhàng zhe ] | compter sur | ![]() | ||||
| 不计其数 | [ bù jì qí shù ] | (expr. idiom.) innombrable / qui ne peut se compter | ![]() | ||||
| 开票 | [ kāi piào ] | ouvrir les urnes / compter les voix / faire (un chèque, une facture, etc.) / rédiger un accusé de réception | ![]() | ||||
| 寥寥无几 | [ liáo liáo wú jǐ ] | (expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main | ![]() | ||||
| 异军突起 | [ yì jūn tū qǐ ] | (expr. idiom.) émerger comme une nouvelle force sur laquelle on peut compter | ![]() | ||||
| 数不胜数 | [ shǔ bù shèng shǔ ] | (expr. idiom.) trop nombreux pour pouvoir les compter / innombrable | ![]() | ||||
| 数到 | [ shù dào ] | compter jusqu'à | ![]() | ||||
| 有赖于 | [ yǒu lài yú ] | compter sur / dépendre de | ![]() | ||||
| 扬长避短 | [ yáng cháng bì duǎn ] | (expr. idiom.) favoriser les forces et éviter les faiblesses / compter sur ses forces / exclure le maillon faible | ![]() | ||||
| 呕心沥血 | [ ǒu xīn lì xuè ] | (expr. idiom.) suer sang et eau / se donner une peine de tous les diables / ne pas compter sa fatigue pour aboutir | ![]() | ||||
| 有恃无恐 | [ yǒu shì wú kǒng ] | savoir sur quoi on peut compter / savoir qu'on a le soutien de qqn | ![]() | ||||
| 依仗 | [ yī zhàng ] | compter sur / se fier à | ![]() | ||||
| 倚重 | [ yǐ zhòng ] | se fier à / compter sur / faire confiance | ![]() | ||||
| 屈指 | [ qū zhǐ ] | compter sur les doigts | ![]() | ||||
| 仰赖 | [ yǎng lài ] | compter sur | ![]() | ||||
| 正数 | [ zhèng shù ] | nombre positif / compter à partir de | ![]() | ||||
| 借重 | [ jiè zhòng ] | compter sur le soutien de qqn | ![]() | ||||
| 有赖 | [ yǒu lài ] | compter sur | ![]() | ||||
| 笔画数 | [ bǐ huà shù ] | compter le nombre de traits (d'un caractère chinois) | ![]() | ||||
| 抓挠 | [ zhuā nao ] | gratter / s'amuser avec / se quereller / se précipiter pour faire / qqun ou qqch sur qui on peut compter | ![]() | ||||
| 图 | [ tú ] | carte (géographie) / dessin / plan / projeter / désirer / compter sur / calculer / canton | ![]() | ||||
| 约计 | [ yuē jì ] | compter approximativement | ![]() | ||||
| 掐算 | [ qiā suàn ] | compter sur les doigts | ![]() | ||||
| 屈指一算 | [ qū zhǐ yī suàn ] | compter sur ses doigts | ![]() | ||||
| 仗 | [ zhàng ] | s'appuyer sur / compter sur / bataille | ![]() | ||||
| 倚 | [ yǐ ] | s'appuyer sur / compter sur / profiter de | ![]() | ||||
| 恃 | [ shì ] | s'appuyer sur / compter sur / se fier à | ![]() | ||||
| 馘 | [ guó ] | couper l'oreille gauche / compter les morts chez l'ennemi | ![]() | ||||
| 如意算盘 | [ rú yì suàn pán ] | (expr. idiom.) compter ses poulets avant qu'ils n'éclosent | ![]() | ||||
| 举目无亲 | [ jǔ mù wú qīn ] | être seul au monde / ne compter sur personne / ne pas avoir d'ami | ![]() | ||||
| 数黑论白 | [ shǔ hēi lùn bái ] | compter les noirs et discuter des blancs | ![]() | ||||
| 六亲无靠 | [ liù qīn wú kào ] | orphelin de tous ses proches (idiome) / n'avoir personne sur qui compter / livré à soi-même | ![]() | ||||
| 打小算盘 | [ dǎ xiǎo suàn pán ] | (expr. idiom.) compter sur un boulier étroit / égoïste et calculateur | ![]() | ||||
| 骨鲠之臣 | [ gǔ gěng zhī chén ] | litt. arête de poisson d'un ministre (idiome) / fig. personne sur qui on peut compter pour des critiques franches | ![]() | ||||
| 因人成事 | [ yīn rén chéng shì ] | (expr. idiom.) compter sur l'aide de ses amis | ![]() | ||||
| 因利乘便 | [ yīn lì chéng biàn ] | (expression) compter sur la méthode la plus favorable | ![]() | ||||
| 数不过来 | [ shǔ bù guò lái ] | Ne pas réussir à compter / trop à compter | ![]() | ||||
| 数得清 | [ shù dé qīng ] | compter clairement / être capable de compter | ![]() | ||||
| 尽数 | [ jìn shǔ ] | compter tous ensemble | ![]() | ||||
| 保险犹豫期 | période de résiliation (à compter du jour de la réception du contrat d'assurance) | ![]() | |||||
| 识数 | [ shí shù ] | savoir compter et faire des sommes / numératie | ![]() | ||||
| 凭准 | [ píng zhǔn ] | preuve (sur laquelle on peut compter) / motifs (de croire qch) | ![]() | ||||
| 以亿计 | [ yǐ yì jì ] | se compter par milliers | ![]() | ||||
| 凭恃 | [ píng shì ] | dépendre de / compter sur | ![]() | ||||
| 点视 | [ diǎn shì ] | vérifier / compter et vérifier | ![]() | ||||
| 凭倚 | [ píng yǐ ] | compter sur | ![]() | ||||
| 数绵羊 | [ shù mián yáng ] | compter les moutons | ![]() | ||||
| 撞运气 | [ zhuàng yùn qi ] | tenter sa chance / compter sur le destin | ![]() | ||||
| 手松 | [ shǒu sōng ] | libéral avec son argent / qui dépense sans compter | ![]() | ||||
| 验钞器 | [ yàn chāo qì ] | machine à compter l'argent et à détecter les contrefaçons | ![]() | ||||
| 清点现金 | [ qīng diǎn xiàn jīn ] | faire l'inventaire de la caisse / compter l'argent | ![]() | ||||
| 屈指历数 | [ qū zhǐ lì shù ] | compter sur les doigts / énumérer | ![]() | ||||
| 不重视 | [ bù zhòng shì ] | compter pour rien | ![]() | ||||
| 口惠 | [ kǒu huì ] | promesse sur laquelle on ne peut compter / paroles en l'air | ![]() | ||||
| 更香 | [ gēng xiāng ] | bâtonnet d'encens gradué que l'on brûlait pour compter les veilles de la nuit | ![]() | ||||
| 重算 | [ chóng suàn ] | recalculer / compter à nouveau | ![]() | ||||
| 擢发难数 | [ zhuó fà nán shǔ ] | lit. aussi difficile à compter que les cheveux arrachés de la tête de quelqu'un (idiome) / fig. innombrable (crimes) | ![]() | ||||
| 看得见摸得着 | [ kàn dé jiàn mō dé zhuó ] | on peut compter sur ce qu'on voit / croire ce qu'on voit / être bien réel / pas de faux-semblants | ![]() | ||||
| 托庇 | [ tuō bì ] | compter sur la protection de qqn | ![]() | ||||
| 依靠群众 | [ yī kào qún zhòng ] | s'appuyer sur les masses / compter sur le peuple | ![]() | ||||
| 数珠念佛 | [ shǔ zhū niàn fó ] | compter ses perles de prière et chanter le nom de Bouddha | ![]() | ||||
| 求亲靠友 | [ qiú qīn kào yǒu ] | compter sur l'aide de la famille et des amis | ![]() | ||||
| 能写善算 | [ néng xiě shàn suàn ] | (expr. idiom.) savoir lire et compter | ![]() | ||||
| 不辞辛劳地 | [ bù cí xīn láo dì ] | avec dévouement / sans compter ses efforts | ![]() | ||||
| 孑立无依 | [ jié lì wú yī ] | être seul / n'avoir personne sur qui compter | ![]() | ||||
| 吃里扒外 | [ chī lǐ pá wài ] | (expr. idiom.) Ne compter que sur soi-même pour vivre / survivre par ses propres moyens | ![]() | ||||
| 孤魂野鬼 | [ gū hún yě guǐ ] | fantômes errants sans descendants vivants pour prier pour eux (idiome) / personne qui n'a pas de famille ou d'amis sur qui compter | ![]() | ||||
| 不是吃素的 | [ bù shì chī sù de ] | ne pas prendre à la légère / tenir compte de... / compter avec... | ![]() | ||||
| 依靠自己 | [ yī kào zì jǐ ] | compter sur soi-même / se fier à soi-même | ![]() | ||||
| 本协定自最后一份照会收到之日起生效 | [ běn xié dìng zì zuì hòu yī fèn zhào huì shōu dào zhī rì qǐ shēng xiào ] | Cet accord entre en vigueur à compter de la date de réception de la dernière notification. | ![]() | ||||
