"ESSAYER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 尝试 | [ cháng shì ] | essai / essayer / tenter | ![]() | |||
| 试验 | [ shì yàn ] | essayer / tester / expérimenter / test / expérience / expérimental | ![]() | ||||
| 试图 | [ shì tú ] | tenter (de) / essayer | ![]() | ||||
| 试 | [ shì ] | essayer / éprouver / examen | ![]() | ||||
| 尝 | [ cháng ] | essayer / gouter / déguster | ![]() | ||||
| 检测 | [ jiǎn cè ] | essayer / détection / détecter | ![]() | ||||
| 试试 | [ shì shi ] | essayer / tenter | ![]() | ||||
| 试行 | [ shì xíng ] | essayer / faire l'essai de | ![]() | ||||
| 试试看 | [ shì shì kàn ] | faire un essai / essayer | ![]() | ||||
| 尝尝 | [ cháng chang ] | essayer / gouter | ![]() | ||||
| 试衣 | [ shì yī ] | essayer (vêtements) | ![]() | ||||
| 验 | [ yàn ] | contrôler / examiner / vérifier / éprouver / mettre à l'épreuve / essayer / preuve | ![]() | ||||
| 谉 | [ shěn ] | enquêter / essayer (en cour) | ![]() | ||||
| 亲测 | [ qīn cè ] | essayer (qqch) soi-même | ![]() | ||||
| 试玩 | [ shì wán ] | essayer (un jeu, un jouet, etc.) | ![]() | ||||
| 难捱 | [ nán ái ] | essayer / difficile | ![]() | ||||
| 试作 | [ shì zuò ] | tenter / essayer / essai | ![]() | ||||
| 验定 | [ yàn dìng ] | tester et déterminer / examiner / essayer | ![]() | ||||
| 初试身手 | [ chū shì shēn shǒu ] | faire un essai / essayer / tentative initiale | ![]() | ||||
| 式一式 | [ shì yí shì ] | essayer / faire un essai | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 想方设法 | [ xiǎng fāng shè fǎ ] | (expr. idiom.) essayer de trouver tous les moyens possibles | ![]() | |||
| 押宝 | [ yā bǎo ] | jouer au yabao (un jeu de hasard) / (fig.) parier sur / tenter sa chance / essayer sa chance | ![]() | ||||
| 强辩 | [ qiǎng biàn ] | essayer de défendre son point de vue en utilisant de faux arguments | ![]() | ||||
| 求子 | [ qiú zǐ ] | prier pour avoir un fils / essayer d'avoir un enfant | ![]() | ||||
| 套交情 | [ tào jiāo qing ] | essayer de gagner l'amitié de qqn | ![]() | ||||
| 出手 | [ chū shǒu ] | mettre la main à qch / s'essayer à / distribuer / prodiguer / frapper / habileté | ![]() | ||||
| 试着 | [ shì zhe ] | (famil.) essayer de | ![]() | ||||
| 设法 | [ shè fǎ ] | chercher à / essayer de | ![]() | ||||
| 劝说 | [ quàn shuō ] | conseiller / essayer de persuader / exhorter | ![]() | ||||
| 求得 | [ qiú dé ] | obtenir ce que l'on quémande / être en quête de qch et l'obtenir / essayer d'obtenir / obtenir l'objet de sa supplique | ![]() | ||||
| 力图 | [ lì tú ] | essayer difficilement / lutter | ![]() | ||||
| 跃跃欲试 | [ yuè yuè yù shì ] | (expr. idiom.) bruler d'envie d'essayer / être tenté de faire qch | ![]() | ||||
| 取悦 | [ qǔ yuè ] | charmer / essayer de plaire | ![]() | ||||
| 逞强 | [ chěng qiáng ] | frimer / essayer d'être courageux | ![]() | ||||
| 一把抓 | [ yī bǎ zhuā ] | essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance | ![]() | ||||
| 探听 | [ tàn tīng ] | faire des recherches / essayer de découvrir | ![]() | ||||
| 试穿 | [ shì chuān ] | essayer des vêtements / essayage | ![]() | ||||
| 博取 | [ bó qǔ ] | essayer de gagner / rechercher / solliciter | ![]() | ||||
| 力挽狂澜 | [ lì wǎn kuáng lán ] | (expr. idiom.) essayer difficile de se sortir d'une crise désespérée / The Wrestler (film, 2008) | ![]() | ||||
| 尽力而为 | [ jìn lì ér wéi ] | (expr. idiom.) essayer de faire de son mieux / s'efforcer | ![]() | ||||
| 试办 | [ shì bàn ] | essayer qch / projet pilote | ![]() | ||||
| 劝架 | [ quàn jià ] | médier dans une querelle / intervenir dans un conflit et essayer de calmer les choses | ![]() | ||||
| 迎头赶上 | [ yíng tóu gǎn shàng ] | essayer de rattraper sans perdre de temps | ![]() | ||||
| 护短 | [ hù duǎn ] | pallier ses défauts ou ses fautes / essayer de justifier les fautes de qqn | ![]() | ||||
| 你追我赶 | [ nǐ zhuī wǒ gǎn ] | compétition amicale / essayer d'imiter | ![]() | ||||
| 劝退 | [ quàn tuì ] | essayer de persuader qn d'abandonner (son travail, ses projets, etc) | ![]() | ||||
| 谋得 | [ móu dé ] | obtenir / chercher / essayer de gagner | ![]() | ||||
| 和稀泥 | [ huò xī ní ] | essayer d'arranger les choses | ![]() | ||||
| 耍滑 | [ shuǎ huá ] | recourir à des ruses / agir de manière sournoise / essayer d'éviter (le travail, la responsabilité) | ![]() | ||||
| 开倒车 | [ kāi dào chē ] | conduire en marche arrière / rétrograde / essayer de revenir en arrière | ![]() | ||||
| 尽心尽力 | [ jìn xīn jìn lì ] | (expr. idiom.) essayer de toutes ses forces / y mettre tout son coeur / faire son maximum | ![]() | ||||
| 欲速则不达 | [ yù sù zé bù dá ] | (expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher | ![]() | ||||
| 及锋而试 | [ jí fēng ér shì ] | lit. atteindre le sommet et essayer (idiome) / tenter sa chance quand on est à son apogée | ![]() | ||||
| 牛刀小试 | [ niú dāo xiǎo shì ] | essayer ses talents / faire ses preuves | ![]() | ||||
| 死马当活马医 | [ sǐ mǎ dàng huó mǎ yī ] | litt. donner des médicaments à un cheval mort (idiome) / fig. essayer tout dans une situation désespérée | ![]() | ||||
| 病急乱投医 | [ bìng jí luàn tóu yī ] | se tourner vers n'importe quel médecin disponible en cas de maladie grave (idiome) / essayer n'importe qui ou quoi en cas de crise | ![]() | ||||
| 死马当活马医 | [ sǐ mǎ dāng huó mǎ yī ] | (expr. idiom.) donner un médicament à un cheval mort / continuer à tout essayer dans une situation désespérée | ![]() | ||||
| 不避斧钺 | [ bù bì fǔ yuè ] | ne pas essayer d'éviter la hache de guerre (idiome) / ne pas avoir peur de mourir au combat / ne pas avoir peur d'être exécuté | ![]() | ||||
| 逆行倒施 | [ nì xíng dǎo shī ] | aller à l'encontre du courant / faire les choses complètement mal / essayer de faire marche arrière dans l'histoire / une manière perverse de faire les choses | ![]() | ||||
| 查考 | [ chá kǎo ] | examiner / enquêter / essayer de déterminer | ![]() | ||||
| 攻心 | [ gōng xīn ] | monter une attaque psychologique / essayer de démoraliser / essayer de gagner / essayer de persuader / (MTC) tomber dans un coma ou un stupre en raison d'un excès d'émotion | ![]() | ||||
| 治丝益棼 | [ zhì sī yì fén ] | litt. essayer de redresser des fils de soie pour les emmêler davantage (idiome) / fig. essayer d'aider mais finir par aggraver les choses | ![]() | ||||
| 牛不喝水强按头 | [ niú bù hē shuǐ qiǎng àn tóu ] | litt. essayer de faire boire un boeuf en lui forçant la tête vers l'eau (idiome) / fig. essayer d'imposer sa volonté à quelqu'un | ![]() | ||||
| 画虎不成反类犬 | [ huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn ] | essayer de dessiner un tigre mais finir par ressembler à un chien (idiome) / essayer de faire quelque chose de trop ambitieux et finir par le rater | ![]() | ||||
| 审处 | [ shěn chǔ ] | délibérer et décider / essayer et punir / procès et exécution | ![]() | ||||
| 尝鲜 | [ cháng xiān ] | goûter (de la nourriture fraîche ou une délicatesse) / (fig.) essayer qqch de nouveau | ![]() | ||||
| 着劲 | [ zhuó jìn ] | faire des efforts pour quelque chose / essayer très fort | ![]() | ||||
| 图存 | [ tú cún ] | essayer de survivre | ![]() | ||||
| 重试 | [ chóng shì ] | réessayer / essayer à nouveau | ![]() | ||||
| 备孕 | [ bèi yùn ] | essayer de tomber enceinte | ![]() | ||||
| 变法儿 | [ biàn fǎ r ] | essayer différentes façons | ![]() | ||||
| 抽时间 | [ chōu shí jiān ] | (essayer de) trouver le temps de... | ![]() | ||||
| 试做 | [ shì zuò ] | essayer de faire (qch) pour voir comment cela se passe / expérimenter | ![]() | ||||
| 临门一脚 | [ lín mén yī jiǎo ] | essayer de marquer / poussée finale / effort ultime / dernière étape de qch | ![]() | ||||
| 探店 | [ tàn diàn ] | essayer un restaurant et filmer une vidéo à partager sur Internet | ![]() | ||||
| 脱滑 | [ tuō huá ] | échapper à ses responsabilités / essayer de se soustraire au travail / glisser sur le travail | ![]() | ||||
| 套磁 | [ tào cí ] | (coll.) cultiver de bonnes relations avec qqn / essayer de gagner les faveurs de qqn | ![]() | ||||
| 甘愿尝遍 | [ gān yuàn cháng biàn ] | être prêt à tout essayer | ![]() | ||||
| 哈啦 | [ hā la ] | argumenter / essayer sans cesse de convaincre qqn | ![]() | ||||
| 强辩到底 | [ qiǎng biàn dào dǐ ] | (expr. idiom.) discuter sans fin / essayer d'avoir le dernier mot | ![]() | ||||
| 勉力而为 | [ miǎn lì ér wéi ] | (expr. idiom.) essayer de son mieux pour faire qch | ![]() | ||||
| 讨便宜 | [ tǎo pián yi ] | chercher une bonne affaire / chercher un avantage / essayer de gagner aux dépens des autres | ![]() | ||||
| 拉交情 | [ lā jiāo qing ] | essayer de nouer des liens amicaux avec qqn pour son propre bénéfice / faire de la lèche à qqn | ![]() | ||||
| 企图蒙混过关 | [ qǐ tú méng hùn guò guān ] | tenter de tromper / essayer de passer inaperçu | ![]() | ||||
| 抹稀泥 | [ mǒ xī ní ] | (expr. idiom.) essayer de dissimuler les choses | ![]() | ||||
| 拉架 | [ lā jià ] | essayer d'arrêter un combat / intervenir dans un combat | ![]() | ||||
| 我会努力 | [ wǒ huì nǔ lì ] | Je vais essayer | ![]() | ||||
| 扬幡招魂 | [ yáng fān - zhāo hún ] | lit. lever une bannière pour invoquer l'âme d'une personne mourante (idiome) / fig. essayer de raviver ce qui est obsolète ou mort | ![]() | ||||
| 值得品味 | [ zhí de pǐn wèi ] | Ça vaut le coup / vous devriez essayer | ![]() | ||||
| 灌迷魂汤 | [ guàn mí hún tāng ] | flatter quelqu'un / essayer d'impressionner quelqu'un | ![]() | ||||
| 罗雀掘鼠 | [ luó què - jué shǔ ] | litt. attraper des moineaux et déterrer des rats (idiome) / fig. essayer tous les moyens possibles pour obtenir de la nourriture (en temps de famine) | ![]() | ||||
| 欲振乏力 | [ yù zhèn fá lì ] | essayer de se réveiller mais manquer de force | ![]() | ||||
| 一口吃个胖子 | [ yī kǒu chī ge pàng zi ] | lit. vouloir grossir avec une seule bouchée (proverbe) / fig. essayer d'atteindre son objectif dans le plus court laps de temps possible / être impatient de réussir | ![]() | ||||
| 偷鸡不着蚀把米 | [ tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ ] | (expr. idiom.) essayer de voler un poulet mais perdre une poignée de riz / avoir de grands projets mais subir un échec total | ![]() | ||||
| 贼喊捉贼 | [ zéi hǎn zhuō zéi ] | litt. un voleur criant "Au voleur !" (idiome) / fig. accuser quelqu'un d'un vol et essayer de s'enfuir soi-même / couvrir ses propres méfaits en rejetant la faute sur les autres | ![]() | ||||
| 尝尝味道 | [ cháng cháng wèi dao ] | goûter / essayer le goût | ![]() | ||||
| 争取时间 | essayer de gagner du temps | ![]() | |||||
| 逆行倒施 | [ nì xíng dào shī ] | aller à l'encontre du courant / faire les choses complètement mal / essayer de faire marche arrière dans l'histoire / une manière perverse de faire les choses | ![]() | ||||
| 偷鸡不成蚀把米 | [ tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ ] | (expr. idiom.) essayer de voler un poulet mais perdre une poignée de riz / avoir de grands projets mais subir un échec total | ![]() | ||||
| 不求有功,但求无过 | [ bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò ] | lit. ne visant pas à obtenir le meilleur résultat possible, mais plutôt à essayer d'éviter de faire des erreurs (idiome) / fig. adopter une approche prudente face au risque | ![]() | ||||
| 我只是试试 | [ wǒ zhǐ shì shì shì ] | Je viens d'essayer | ![]() | ||||
