propriété intellectuelle (en Chine, surtout depuis 2015, souvent utilisé comme un terme de l'industrie du divertissement pour une &oelig / uvre créative utilisée comme base d'un nouveau produit, comme un manga adapté
PUA
[ p u a ]
PUA : (néologisme vers 2019) exercer un contrôle sur (qqn) par le biais de la manipulation psychologique (par exemple, le negging) / une personne qui le fait (mot emprunté à "pickup artist") / pr. [pi1 wu1 ei1]
PUA
[ p-u-a ]
(néologisme c. 2019) exercer un contrôle sur (qqn) par le biais de manipulation psychologique (par exemple, le negging) / une personne qui fait cela (emprunt du terme "pickup artist")
么
[ me ]
(suffixe de certaines formes indéfinies) / ainsi / comme ça
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
trente et unième année A7 du cycle de 60 ans (par ex. 1954 ou 2014)
戊戌
[ wù xū ]
trente-cinquième année E11 du cycle de 60 ans (par ex. 1958 ou 2018)
六朝
[ liù cháo ]
Six Dynasties (220-589)
庚子
[ gēng zǐ ]
trente-septième année G1 du cycle de 60 ans (par ex. 1960 ou 2020)
辛亥
[ xīn hài ]
quarante-huitième année H12 du cycle de 60 ans (par ex. 1971 ou 2031)
辛酉
[ xīn yǒu ]
cinquante-huitième année H10 du cycle de 60 ans (par ex. 1981 ou 2041)
癸未
[ guǐ wèi ]
vingtième année J8 du cycle de 60 ans (par ex. 2003 ou 2063)
甲寅
[ jiǎ yín ]
51ème année A3 du cycle de 60 ans (par ex. 1974 ou 2034)
辛丑
[ xīn chǒu ]
trente-huitième année H2 du cycle de 60 ans (par ex. 1961 ou 2021)
壬戌
[ rén xū ]
cinquante-neuvième année I11 du cycle de 60 ans (par ex. 1982 ou 2042)
癸亥
[ guǐ hài ]
soixantième année J12 du cycle de 60 ans (par ex. 1983 ou 2043)
癸酉
[ guǐ yǒu ]
dixième année J10 du cycle de 60 ans (par ex. 1993 ou 2053)
戊午
[ wù wǔ ]
cinquante-cinquième année E7 du cycle de 60 ans (par ex. 1978 ou 2038)
甲辰
[ jiǎ chén ]
41ème année A5 du cycle de 60 ans (par ex. 1964 ou 2024)
丙辰
[ bǐng chén ]
cinquante-troisième année C5 du cycle de 60 ans (par ex. 1976 ou 2036)
谷雨
[ gǔ yǔ ]
Pluie de Céréales (une des 24 quinzaines de l'année solaire autour du 20 avril)
庚寅
[ gēng yín ]
vingt-septième année G3 du cycle de 60 ans (par ex. 2010 ou 2070)
乙卯
[ yǐ mǎo ]
cinquante-deuxième année B4 du cycle de 60 ans (par ex. 1975 ou 2035)
丙午
[ bǐng wǔ ]
quarante-troisième année C7 du cycle de 60 ans (par ex. 1966 ou 2026)
庚戌
[ gēng xū ]
quarante-septième année G11 du cycle de 60 ans (par ex. 1970 ou 2030)
己未
[ jǐ wèi ]
cinquante-sixième année F8 du cycle de 60 ans (par ex. 1979 ou 2039)
丁巳
[ dīng sì ]
cinquante-quatrième année D6 du cycle de 60 ans (par ex. 1977 ou 2037)
癸丑
[ guǐ chǒu ]
cinquantième année J2 du cycle de 60 ans (par ex. 1973 ou 2033)
壬子
[ rén zǐ ]
quarante-neuvième année I1 du cycle de 60 ans (par exemple 1972 ou 2032)
戊申
[ wù shēn ]
quarante-cinquième année E9 du cycle de 60 ans (par ex. 1968 ou 2028)
乙巳
[ yǐ sì ]
quarante deuxième année B6 du cycle de 60 ans (par exemple 1965 ou 2025)
辛卯
[ xīn mǎo ]
vingt-huitième année H4 du cycle de 60 ans (par ex. 2011 ou 2071)
己酉
[ jǐ yǒu ]
quarante-sixième année F10 du cycle de 60 ans (par ex. 1969 ou 2029)
癸卯
[ guǐ mǎo ]
quarantième année J4 du cycle de 60 ans (par ex. 1963 ou 2023)
癸巳
[ guǐ sì ]
trentième année J6 du cycle de 60 ans (par ex. 2013 ou 2073)
己亥
[ jǐ hài ]
trente-sixième année F12 du cycle de 60 ans (par ex. 1959 ou 2019)
晋代
[ jìn dài ]
dynastie Jan (265-420)
晋朝
[ jìn cháo ]
Dynastie Jin (265-420)
魏巍
[ wèi wēi ]
Wei Wei (1920-2008)
内卷
[ nèi juǎn ]
(embryologie) s'involuter / involution / (néologisme c. 2017) (d'une société) devenir de plus en plus une course de rats / devenir de plus en plus compétitif (en raison de ressources limitées)
佛系
[ fó xì ]
(néologisme c. 2017) (fam.) détendu à propos de tout (généralement utilisé pour décrire les jeunes qui ne s'inscrivent pas dans une société d'aspiration)
丁未
[ dīng wèi ]
quarante-quatrième année D8 du cycle de 60 ans (par ex. 1967 ou 2027)
丁酉
[ dīng yǒu ]
trente-quatrième année D10 du cycle de 60 ans (par ex. 1957 ou 2017)
(dans les temps anciens) cérémonie de passage à l'âge adulte à 20 ans
川震
[ chuān zhèn ]
grand tremblement de terre du Sichuan en mai 2008
未冠
[ wèi guān ]
mineur (arch. personne de moins de 20 ans)
欣弗
[ xīn fú ]
nom de marque d'une injection d'antibiotique responsable de plusieurs décès en 2006
真香
[ zhēn xiāng ]
génial (expression d'approbation utilisée hypocritement après avoir râlé sur la même chose plus tôt) (néologisme vers 2014)
秦末
[ qín mò ]
la fin de la dynastie Qin 207 av. J.-C.
谶纬
[ chèn wěi ]
divination combinée avec la philosophie mystique confucéenne, prévalente durant la dynastie Han orientale (25-220)
阏氏
[ yān zhī ]
épouse officielle d'un chef Xiongnu durant la dynastie Han (206 av. J.-C.-220 apr. J.-C.)
復仇
Vengeance (film, 2009)
情狱
L'Enfer (film, 2005)
车灵
Ghost Train (film, 2006)
鸿嘉
[ hóng jiā ]
Hongjia (20-17 av. J.-C.)
黑部
[ hēi bù ]
(radical Kangxi 203)
白左
[ bái zuǒ ]
naïfs, libéraux occidentaux auto-satisfaits (néologisme vers 2015)
剧荒
[ jù huāng ]
(néologisme c. 2016) pas d'émissions de télévision à regarder
医闹
[ yī nào ]
(néologisme vers 2013) perturbation organisée des établissements de santé ou abus verbal et physique du personnel médical par un patient mécontent ou des mandataires tels que des membres de la famille ou des voyous engagés, visant généralement à obtenir u
官宣
[ guān xuān ]
annonce officielle (néologisme c. 2018)
吃土
[ chī tǔ ]
(néologisme c. 2015) (argot) (utilisé en plaisantant) vivre sur la paille (typiquement parce qu'on a dépensé tout son argent en articles de consommation)
吸猫
[ xī māo ]
(néologisme c. 2017) chérir les chats
喜提
[ xǐ tí ]
(néologisme c. 2018) être ravi de recevoir / prendre livraison avec enthousiasme
逃港
[ táo gǎng ]
fuir vers Hong Kong / exode vers Hong Kong (depuis la Chine continentale, années 1950-1970) / fuir Hong Kong / exode depuis Hong Kong (depuis 2020)
实锤
[ shí chuí ]
(néologisme c. 2014) (argot) preuve solide / preuve irréfutable
融梗
[ róng gěng ]
(inéologisme c. 2018) incorporer des idées ou du matériel du travail créatif de quelqu'un d'autre dans son propre travail
猫奴
[ māo nú ]
propriétaire de chat (néologisme vers 2013, humoristique)
大白
[ dà bái ]
être révélé / sortir (de la vérité) / craie (pour blanchir les murs) / coupe à vin (ancienne) / (néologisme c. 2021) travailleur ou bénévole de la santé en équipement de protec
躺平
[ tǎng píng ]
s'étendre / (néologisme c. 2021) se retirer de la course aux rats
雄安
[ xióng ān ]
Zone nouvelle de Xiong'an, une zone nouvelle de niveau national dans la région de Baoding du Hebei, établie en 2017
黄华
[ huáng huá ]
Huang Hua (1913-2010)
塌房
[ tā fáng ]
(néologisme c. 2020) (d'une célébrité) voir sa réputation s'effondrer à cause d'un scandale
完爆
[ wán bào ]
(néologisme c. 2010) (fam.) botter le cul (de son adversaire)
社死
[ shè sǐ ]
(néologisme c. 2020) (argot) mourir de honte (au sens figuré)
双减
[ shuāng jiǎn ]
Politique de Double Réduction (République Populaire de Chine), annoncée en 2021, visant à alléger la pression sur les élèves de K-12 en réduisant les devoirs et en interdisant les cours académiques parascolaires à but lucratif.
鸡娃
[ jī wá ]
poussin / (néologisme vers 2020) organiser un régime quotidien d'activités pour son enfant / un enfant dont la vie est ainsi régimentée
吃灰
[ chī huī ]
(néologisme c. 2019) (fam.) accumuler de la poussière
吃瓜
[ chī guā ]
(néologisme c. 2016) (argot) regarder un spectacle divertissant depuis les coulisses et / ou participer à des commérages à ce sujet
圈粉
[ quān fěn ]
(néologisme c. 2015) (fam.) gagner (qqn) en tant que fan / attirer de nouveaux fans
圈钱
[ quān qián ]
(coll.) (néologisme c. 2006) lever des fonds puis les détourner
摆烂
[ bǎi làn ]
(néologisme c. 2014) (argot) arrêter de se battre (surtout quand on sait qu'on ne peut pas réussir) / laisser tout aller en enfer / (sports) saboter
返现
[ fǎn xiàn ]
(néologisme vers 2009) donner une récompense de remboursement à un consommateur
打脸
[ dǎ liǎn ]
appliquer du maquillage de théâtre / (néologisme c. 2014) démentir l'affirmation de qn / faire passer qn pour un imbécile
排面
[ pái miàn ]
une rangée de choses face à soi-même (surtout une rangée de produits sur une étagère face aux clients dans un magasin) / (néologisme c. 2019) (fam.) ostentation / éclat / impressionnant
群嘲
[ qún cháo ]
(néologisme vers 2011) ridiculiser un groupe de personnes / (d'un groupe de personnes) ridiculiser (qn)
人矿
[ rén kuàng ]
(néologisme c. 2023) (argot) le peuple chinois, considéré comme une ressource exploitée pour sa valeur pour la nation
冠礼
[ guàn lǐ ]
la cérémonie du coiffage, une cérémonie confucéenne de passage à l'âge adulte pour les hommes datant d'avant l'époque Qin, effectuée lorsque un garçon atteint l'âge de 20 ans, impl
吃席
[ chī xí ]
assister à un banquet (funérailles, mariage etc) / (néologisme c. 2020) (argot) (joculaire) litt. assister au banquet funéraire de qqn (utilisé pour insinuer que les choses vont mal tourner pour qqn)
平替
[ píng tì ]
(néologisme c. 2021) alternative moins chère / alternative abordable
携程
[ xié chéng ]
Trip.com Group, la plus grande agence de voyage en Chine, anciennement nommée Ctrip (jusqu'en 2019)
约吗
[ yuē ma ]
(neologisme vers 2014) (argot) Ça t'intéresse ? (à l'origine une invitation pour des rapports sexuels occasionnels, ensuite généralisée comme une invitation ludique ou humoristique pour toute activité)
裸退
[ luǒ tuì ]
(neologisme vers 2007) (d'un officiel) se retirer complètement de tous les postes de direction
D20规则
D20 System
标致206
Peugeot 206
标緻205
Peugeot 205
Y2K就绪
[ y2kjiù xù ]
compatible 2000
1月20日
[ 1 yuè 2 0 rì ]
20 janvier
2月20日
[ 2 yuè 2 0 rì ]
20 février
3月20日
[ 3 yuè 2 0 rì ]
20 mars
4月20日
[ 4 yuè 2 0 rì ]
20 avril
5月20日
[ yuè 2 0 rì ]
20 mai
6月20日
[ 6 yuè 2 0 rì ]
20 juin
8月20日
[ 8 yuè 2 0 rì ]
20 aout
尼康D200
Nikon D200
沙丘2000
Dune 2000
萨博2000
Saab 2000
10月20日
[ 1 0 rì 2 0 yuè ]
20 octobre
11月20日
[ 1 1 yuè 2 0 rì ]
20 novembre
12月20日
[ 1 2 yuè 2 0 rì ]
20 décembre
本田S2000
Honda S2000
排名榜
[ pái míng bǎng ]
classement / liste ordonnée / top 20 / tableau d'honneur
李源潮
[ lǐ yuán cháo ]
Li Yuanchao (1950-), vice-président de la RPC de 2013 à 2018
二十万
[ èr shí wàn ]
200 000
二十多
[ èr shí duō ]
plus de 20
两千年
[ liǎng qiān nián ]
année 2000 / 2000 ans
座头市
[ zuò tóu shì ]
Zatoichi (film, 2003)
曾繁仁
[ zēng fán rén ]
Zeng Fanren, président de l'Université du Shandong de février 1998 à juillet 2000
未成冠
[ wèi chéng guān ]
mineur (arch. personne de moins de 20 ans)
东汉末
[ dōng hàn mò ]
les dernières années de la dynastie Han orientale / la rupture de la dynastie Han vers 200 après J.-C.
阿凡达
[ ā fán dá ]
Avatar (film, 2009)
黑砖窑
[ hēi zhuān yáo ]
(lit.) four à céramique en brique noire / usines qui ont acquis de la notoriété en 2007 pour le travail d'esclaves
投名状
[ tóu míng zhuàng ]
Les Seigneurs de la guerre (film, 2007)
乔波省
Tshopo (province Constitution 2005)
墨水心
[ mò shuǐ xīn ]
Coeur d'encre (film, 2008)
奎卢省
Kwilu (province Constitution 2005)
宽果省
Kwango (province Constitution 2005)
开赛省
Kasaï (province Constitution 2005)
无声火
Bangkok Dangerous (film, 2008)
王后星
[ wàng hòu xīng ]
(20) Massalia (étoile)
赤道省
Équateur (province Constitution 2005)
量神星
(120) Lachésis
天穿日
[ tiān chuān rì ]
(festival Hakka prenant place le 20e jour du 1er mois lunaire)
托拉尔
[ tuō lā ěr ]
(mot emprunté) tolar, monnaie de la Slovénie 1991-2007 / tolar, pièce d'argent qui a servi de monnaie principale en Bohême 1520-1750
活久见
[ huó jiǔ jiàn ]
(néologisme vers 2006) si vous vivez assez longtemps, vous verrez tout / Incroyable !
冰墩墩
[ bīng dūn dūn ]
Bing Dwen Dwen (mascotte des JO d'hiver 2022)
妥妥的
[ tuǒ tuǒ de ]
(néologisme c. 2009) ne t'inquiète pas, tout est pris en charge
懒人包
[ lǎn rén bāo ]
(Tw) (néologisme c. 2007) information présentée sous une forme facilement assimilable (digest, résumé, infographie etc)
时代曲
[ shí dài qǔ ]
shidaiqu, un genre musical qui a émergé à Shanghai dans les années 1920, une fusion de la musique folklorique chinoise et du jazz occidental
大外宣
[ dà wài xuān ]
(derog.) La machine de propagande étrangère de la Chine (surtout depuis environ 2009)
入关学
[ rù guān xué ]
théorie proposée en 2019 sur les médias sociaux chinois, centrée sur l'idée que la Chine remplace les États-Unis en tant que nation dominante dans un nouvel ordre mondial, en faisant une analogie avec le renversem
尼特族
[ ní tè zú ]
(Tw) (néologisme c. 2007) jeune personne qui n'étudie pas, ne travaille pas et ne suit pas de formation pour travailler (mot emprunté de NEET : not in education, employment or training)
打扰了
[ dǎ rǎo le ]
désolé de vous interrompre, mais ... / désolé de vous avoir dérangé / désolé, je dois partir / (argot) (inventé vers 2017) utilisé de manière facétieuse pour terminer une con
小哥哥
[ xiǎo gē ge ]
petit garçon qui est plus âgé qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) forme amicale de s'adresser à un jeune homme d'environ son propre âge ou un peu plus âg&e
小姐姐
[ xiǎo jiě jie ]
petite fille qui est plus âgée qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) jeune dame (forme amicale de s'adresser à une jeune femme d'environ son propre âge ou un peu plus &ac
彩虹屁
[ cǎi hóng pì ]
(néologisme c. 2017) (argot) éloge exagéré
喜当爹
[ xǐ dāng diē ]
(néologisme c. 2012) (argot) devenir beau-père lorsque la partenaire s'avère être enceinte d'un enfant qu'elle a conçu avec un autre amant
奥利给
[ ào lì gěi ]
(néologisme c. 2020) allez, tu peux le faire !
姨母笑
[ yí mǔ xiào ]
(néologisme c. 2017) (argot) sourire aimable, indulgent (généralement sur le visage d'une femme)
祝融号
[ zhù róng hào ]
le rover martien chinois "Zhurong", atterri sur la planète en 2021
辣眼睛
[ là yǎn jing ]
(mot nouveau vers 2016) (argot) désagréable à regarder / difficile à supporter visuellement
双一流
[ shuāng yī liú ]
Plan des universités de double première classe, projet du gouvernement chinois visant à développer à la fois un groupe d'universités chinoises et un groupe de disciplines académiques pour qu'ils soient de classe mondiale d'ici 2050, mis en oeuvre depuis 2
八点档
[ bā diǎn dàng ]
Créneau horaire de 20h00 (à la télévision) / (Tw) (fam.) série télévisée qui est diffusée dans le créneau horaire de grande écoute de 20h00.
多邻国
[ duō lín guó ]
Duolingo, une plateforme d'apprentissage des langues fondée en 2011
夹子音
[ jiā zi yīn ]
(coll.) (néologisme c. 2021) voix mignonne et aiguë
工具人
[ gōng jù rén ]
(néologisme c. 2010) (argot) une personne utilisée par qn comme un moyen pour atteindre une fin
普信男
[ pǔ xìn nán ]
(un néologisme vers 2020) un gars ordinaire qui s'imagine être un don de Dieu pour les femmes
曾荫权
[ zēng yīn quán ]
Sir Donald Tsang, alias Tsang Yam-Kuen (1944-), le deuxième chef de l'exécutif de Hong Kong (2005-2012)
马甲线
[ mǎ jiǎ xiàn ]
néologisme c. 2013 (coll.) sillon vertical visible de chaque côté du ventre chez une personne ayant des abdominaux bien dessinés
20国集团
Groupe des 20
200米赛跑
[ 200mǐ sài pǎo ]
200 mètres
小行星201
(201) Pénélope
小行星205
(205) Martha
小行星206
(206) Hersilia
小行星207
(207) Hedda
小行星208
(208) Lacrimosa
小行星209
(209) Didon
小行星220
(220) Stephania
200海里区
[ 200hǎi lǐ qū ]
zone des 200 milles
200海里线
[ 200hǎi lǐ xiàn ]
ligne de la limite des 200 milles marins / ligne des 200 M
2038年问题
[ 2038nián wèn tí ]
bogue de l'an 2038
X-20试验机
X-20 Dyna-Soar
哥吉拉2000
Godzilla 2000
小行星2001
(2001) Einstein
小行星2045
(2045) Peking
小行星2060
(2060) Chiron
2015倒计时
Compte à rebours vers 2015
2000年议程
[ 2000nián yì chéng ]
Agenda 2000
2000年就绪
[ 2000nián jiù xù ]
compatible 2000
2000年妇女
[ 2000nián fù rǔ ]
Women 2000
1540专家组
[ 140zhuān jiā zǔ ]
Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), relative à la prolifération des armes de destruction massive / Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004) / Groupe d'experts 1540
小行星20000
(20000) Varuna
小行星20461
(20461) Dioretsa
小行星55565
(55565) 2002 AW197
小行星55636
(55636) 2002 TX300
小行星55637
(55637) 2002 UX25
小行星84719
(84719) 2002 VR128
小行星89959
(89959) 2002 NT7
诺基亚3220
Nokia 3220
小行星148209
(148209) 2000 CR105
法拉利F2008
Ferrari F2008
2005年25倡议
Initiative 25 d'ici à 2005
瓦尔特WA 2000
Walther WA 2000
力挽狂澜
[ lì wǎn kuáng lán ]
(expr. idiom.) essayer difficile de se sortir d'une crise désespérée / The Wrestler (film, 2008)
欧盟宪法
[ ōu méng xiàn fǎ ]
Traité de Rome de 2004
法制晚报
[ fǎ zhì wǎn bào ]
Legal Evening News, un journal d'affaires juridiques basé à Pékin lancé en 2004 et fermé en 2019
大敌当前
[ dà dí dāng qián ]
(expr. idiom.) faire face à un ennemi puissant / rencontrer de grandes difficultés / Stalingrad (film, 2001)
纵横二千
[ zòng héng èr qiān ]
G2000 (marque)
三鹿集团
[ sān lù jí tuán ]
Groupe Sanlu, entreprise chinoise d'État de produits laitiers impliquée dans le scandale d'empoisonnement à la mélamine de 2008
五灯会元
[ wǔ dēng huì yuán ]
Histoire de la Dynastie Song du Bouddhisme Zen en Chine (1252), 20 rouleaux
刘宋时代
[ liú sòng shí dài ]
Chanson des dynasties du Sud (420-479), avec pour capitale Nanjing
恶搞文化
[ è gǎo wén huà ]
culture du spoofing (genre basé sur le Web en RPC acquérant un statut culte à partir de 2005, impliquant des vidéos, des collections de photos, des textes, des poèmes, etc. humoristiques, satiriques ou fantastiques)
汶川地震
[ wèn chuān dì zhèn ]
séisme de Wenchuan / séisme du Sichuan (2008)
直皖战争
[ zhí wǎn zhàn zhēng ]
guerre de 1920 entre les seigneurs de la guerre du Nord, au cours de laquelle la faction Zhili a battu la faction Anhui et a pris le contrôle du gouvernement de Pékin
世界野杯
[ shì jiè yě bēi ]
FIFI Wild Cup / FIFI Wild Cup 2006
霹雳游侠
[ pī lì yóu xiá ]
K 2000 (série télévisée)
明日之后
[ míng rì zhī hòu ]
Le Jour d'après (film, 2004)
敢爱就来
[ gǎn ài jiù lái ]
Jeux d'enfants (film, 2003)
夺命枪火
[ duó mìng qiāng huǒ ]
La Peur au ventre (film, 2006)
地心浩劫
[ dì xīn hào jié ]
Fusion (film, 2003)
七氟丙烷
[ qī fú bǐng wán ]
FM-200 (gaz)
叁峡好人
Still Life (film, 2006)
上帝之手
Emprise (film, 2001)
东开赛省
Kasaï-Oriental (province Constitution 2005)
伊图利省
Ituri (province Constitution 2005)
加沙之战
Prise de Gaza de juin 2007
加沙战争
Guerre de Gaza de 2008-2009
卢卢阿省
Lulua (province Constitution 2005)
地心冒险
Voyage au centre de la Terre (film, 2008)
天外奇蹟
Là-haut (film, 2009)
太阳倒数
Sunshine (film, 2007)
孤岛疑云
[ gū dǎo yí yún ]
Shutter Island (film, 2009)
感染列岛
Pandémie (film, 2009)
我是传奇
Je suis une légende (film, 2007)
星尘传奇
Stardust (film, 2007)
时光机器
La Machine à explorer le temps (film, 2002)
时凶感应
Déjà Vu (film, 2006)
桑库鲁省
Sankuru (province Constitution 2005)
楚阿帕省
Tshuapa (province Constitution 2005)
正义悍将
Au bout de la nuit (film, 2008)
决战猩球
La Planète des singes (film, 2001)
波苏战争
[ bō sū zhàn zhēng ]
Guerre russo-polonaise de 1920
洛马米省
Lomami (province Constitution 2005)
火线交错
Babel (film, 2006)
爱是妥协
[ ài shì tuǒ xié ]
Tout peut arriver (film, 2003)
瓮安骚乱
[ wèng ān sāo luàn ]
Émeutes de 2008 du Guizhou
盗梦侦探
Paprika (film, 2006)
盗海豪情
Ocean's Eleven (film, 2001)
神秘之河
[ shén mì zhī hé ]
Mystic River (film, 2003)
移动世界
Jumper (film, 2008)
蒙加拉省
Mongala (province Constitution 2005)
连锁蝶变
L'Effet papillon (film, 2004)
邻家女优
The Girl Next Door (film, 2004)
金牌监製
Les Producteurs (film, 2005)
铁甲奇侠
Iron Man (film) / The Invincible Iron Man (2007)
颱风桑美
Typhon Saomai (2006)
颱风泰利
Typhon Talim (2005)
颱风龙王
Typhon Longwang (2005)
鹿林彗星
[ lù lín huì xīng ]
C/2007 N3 (Lulin) (comète)
二百二十
[ èr bǎi èr shí ]
220 (nombre)
十一罗汉
[ shí yī luó hàn ]
Ocean's Eleven (film, 2001)
叁五计划
Initiative Trois millions de personnes sous traitement d'ici 2005
四个全面
[ sì ge quán miàn ]
Quatre Compréhensifs (lignes directrices politiques annoncées par le Président Xi Jinping, 2015)
吃瓜群众
[ chī guā qún zhòng ]
galerie des cacahuètes (particulièrement dans les forums en ligne) / spectateurs intéressés par le spectacle mais qui n'ont rien de pertinent à dire à ce sujet / (néologisme c. 2016)
延禧攻略
[ yán xǐ gōng lüè ]
Histoire du Palais Yanxi (série TV 2018)
反渗透法
[ fǎn shèn tòu fǎ ]
(Tw) Loi anti-infiltration (2020), qui régule l'influence des entités considérées comme des forces hostiles étrangères
求锤得锤
[ qiú chuí dé chuí ]
(néologisme vers 2017) (argot) exiger une preuve de ce que l'on croit être une accusation sans fondement seulement pour avoir des preuves irréfutables fournies.
功夫流感
[ gōng fu liú gǎn ]
Traduction chinoise de "kung flu", un terme utilisé par le président américain Trump en 2020 pour désigner le COVID-19 comme une maladie "chinoise"
精致露营
[ jīng zhì lù yíng ]
glamping (néologisme vers 2019)
橘里橘气
[ jú lǐ jú qì ]
lesbienne-like (c'est-à-dire exhibant des traits de lesbienne) (coiné vers 2018)
华米科技
[ huá mǐ kē jì ]
Zepp Health Corporation, entreprise chinoise fournissant une gestion de la santé numérique basée sur des dispositifs portables, fondée en 2013
买了佛冷
[ mǎi le fó lěng ]
(Argot Internet) eggcorn pour les paroles de la chanson "I love Poland" qui est devenu un slogan en 2018
雄安新区
[ xióng ān xīn qū ]
Zone nouvelle de Xiong'an, une zone nouvelle de niveau national dans la région de Baoding du Hebei, établie en 2017
人间清醒
[ rén jiān qīng xǐng ]
(néologisme c. 2021) garder ses sens / ne pas se laisser emporter / ne pas laisser le succès monter à la tête
没苦硬吃
[ méi kǔ - yìng chī ]
(néologisme c. 2024) endurer obstinément des difficultés inutiles / se compliquer la vie inutilement
直播带货
[ zhí bō dài huò ]
(néologisme c. 2020) (d'un influenceur Internet, etc.) présenter et promouvoir des produits via un live stream, en fournissant des liens pour que les spectateurs puissent effectuer un achat
20世纪少年
20th Century Boys
20号染色体
Chromosome 20 humain
欧洲E20公路
Route européenne 20
200海里界限
[ 200hǎi lǐ jiè xiàn ]
ligne de la limite des 200 milles marins / ligne des 200 M
Fabriqué en Chine 2025, plan stratégique pour moderniser l'industrie chinoise, en particulier dans les domaines de haute technologie, approuvé par le Conseil d'État de la Chine en 2015
PARIS21联合会议
Réunion du Consortium 2009 de PARIS21
魏晋南北朝
[ wèi jìn nán běi cháo ]
Wei, Jin et dynasties du Nord-Sud / terme générique pour la période historique 220-589 entre Han et Sui.
Force internationale de stabilisation (Iraq, 2003 / Liberia, 2003)
兵库行动框架
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes
全面和平协定
Accord général de paix (Liberia, 2003) / Accord de paix global (Sudan, 2005 / Népal, 2006)
横向调动准则
Directives pour déterminer la mobilité selon ST/AI/2006/3 : mutations latérales et occupation maximale / Directives sur les mutations latérales
摩亨佐・达罗
[ mó hēng zuǒ · dá luó ]
Moenjo-daro, capitale de la civilisation de la vallée de l'Indus vers 2000 av. J.-C., province du Sind, Pakistan, site du patrimoine mondial de l'UNESCO
粤港澳大湾区
[ yuè gǎng ào dà wān qū ]
Zone de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, établie en 2017, comprenant Hong Kong, Macao et neuf villes du Guangdong
陈胜吴广起义
[ chén shèng wú guǎng qǐ yì ]
Révolte de Chen Sheng Wu Guang (209 av. J.-C.), vers la fin de la dynastie Qin
第50届格莱美奖
Grammy Awards 2008
200海里以外区域
zone située au-delà de 200 miles marins
2001火星奥德赛号
2001 Mars Odyssey
2011年泛美运动会
Jeux panaméricains de 2011
2012年人类灭亡说
Fin du monde en 2012
2009年地球一小时
Heure pour la Terre 2009
能源效率2000项目
projet Efficacité énergétique 2000
肯尼亚2030年展望
Kenya Vision 2030
2001年一揽子方桉
train de mesures 2001 (prop.)
2025年非洲水远景
[ 202nián fēi zhōu shuǐ yuàn jǐng ]
Vision africaine de l'eau pour 2025
1540委员会专家组
Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), relative à la prolifération des armes de destruction massive / Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004) / Groupe d'experts 1540
2007年欧洲水会议
Conférence européenne sur l'eau 2007
伯利恒2000年项目
Projet Bethléem 2000
2007年性别信息库
Gender Info 2007
2000年消除核武器
Abolition 2000
巴拿马2000年会议
réunion Panama 2000
2009年世界运动会
[ 2 0 0 9 rì rì nián shì jiè yùn ]
Jeux mondiaux de 2009
九一一袭击事件
[ jiǔ yī yī xí jī shì jiàn ]
Attentats du 11 septembre 2001
伦敦七七爆炸桉
Attentats du 7 juillet 2005 à Londres
地球很美有赖你
Home (film, 2009)
当地球停止转动
Le Jour où la Terre s'arrêta (film, 2008)
联邦星舰勇抗号
USS Defiant (NX-74205)
大侦探福尔摩斯
[ dà zhēn tàn fú ěr mó sī ]
Sherlock Holmes (film, 2009)
二十世纪福克斯
[ èr shí shì jì fú kè sī ]
20th Century Fox
苏丹制裁委员会
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan / Comité des sanctions concernant le Soudan
柏林水资源规则
Règles de Berlin sur les ressources en eau de 2004 / Règles de Berlin sur les ressources en eau
国际地球物理年
Année géophysique internationale (1957-1958) / Année internationale de la géophysique (2007)
马普托行动计划
Plan d'action de Maputo pour la mise en oeuvre du Cadre d'orientation continental pour la promotion des droits et de la santé en matière de sexualité et de reproduction en Afrique 2007-2010 / Plan d'action de Maputo
埃德・米利班德
[ āi dé · mǐ lì bān dé ]
Ed Milliband, homme politique britannique du Parti travailliste, chef de l'opposition depuis 2010
穆罕默德·欧玛
[ mù hǎn mò dé ōu mǎ ]
Mollah Muhammad Omar (1960-2013), leader taliban, Leader suprême de l'Afghanistan 1996-2001
2006-2009年核保安计划
Plan sur la sécurité nucléaire pour 2006-2009
英铁92型电力机车
CC 92000
1920年美国总统选举
[ 1920nián měi guó zǒng tǒng xuǎn jǔ ]
Élection présidentielle américaine de 1920
2011年亚洲盃外围赛
Éliminatoires de la Coupe d'Asie 2011
2011年亚洲盃足球赛
Coupe d'Asie des nations de football 2011
2014年世界杯足球赛
[ 2014nián shì jiè bēi zú qiú sài ]
Coupe du monde de football de 2014
2018年世界杯足球赛
Coupe du monde de football de 2018
2001年全球老龄目标
[ 2001nián quán qiú lǎo líng mù biāo ]
Objectifs mondiaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001
非洲2050年矿业愿景
Projet Afrique Extraction minière 2050
2009年世界公民论坛
[ 2009nián shì jiè gōng mín lùn tán ]
Forum civique mondial 2009
2004年欧洲人口论坛
[ 2004nián ōu zhōu rén kǒu lùn tán ]
Forum européen sur la population de 2004
2000年世界农业普查
Recensement mondial de l'agriculture 2000
2001年横滨全球承诺
Engagement mondial de Yokohama de 2001
全民教育2000年评估
évaluation de l'éducation pour tous à l'an 2000
2000年全面经济展望
Perspective économique générale jusqu'en l'an 2000
温彻斯特M1200霰弹枪
Winchester 1200
2020 年全球住房议程
[ 2020 nián quán qiú zhù fáng yì chéng ]
Agenda mondial pour le logement à l'horizon 2020
2008 年萨拉戈萨宪章
[ 2008 nián sà lā gē sà xiàn zhāng ]
Charte de Zaragoza 2008
2007年10月3日共同声明
Déclaration commune du 3 octobre 2007
岩手宫城内陆地震
Séisme d'Iwate de 2008
索多玛一百二十天
Salò ou les 120 journées de Sodome
二零一零年日程表
[ èr líng yī líng nián rì chéng biǎo ]
Calendrier de l'année 2010
世界土著人国际日
[ shì jiè tǔ zhù rén guó jì rì ]
Journée internationale des populations autochtones (jusqu'à 2002) / Journée internationale des peuples autochtones (à partir de 2003)
苏丹问题专家小组
[ sū dān wèn tí zhuān jiā xiǎo zǔ ]
Groupe d'experts sur le Soudan créé par la résolution 1591 (2005) / Groupe d'experts sur le Soudan
反恐怖主义委员会
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste / Comité contre le terrorisme
2009年甲型H1N1流感疫潮
[ 2 0 0 9 nián jiǎ xíng h 1 n 1 liú gǎn yì cháo ]
Grippe A (H1N1) de 2009
亚西尔・阿拉法特
[ yà xī ěr · ā lā fǎ tè ]
Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), leader palestinien, connu sous le nom de Yasser Arafat
国家广播电视总局
[ guó jiā guǎng bō diàn shì zǒng jú ]
Administration Nationale de la Radio et de la Télévision (ANRT), anciennement SAPPRFT, l'Administration d'État de la Presse, de la Publication, de la Radio, du Film et de la Télévision (2013-2018) et SARFT, l'Administrat
2005-2015年兵库行动框架
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes
2005-2015年扫盲增能倡议
Initiative pour l'alphabétisation: savoir pour pouvoir 2005-2015
魁北克20号高速公路
Autoroute 20
工作人员细则200号编
Série 200 du Règlement du personnel
2011年世界游泳锦标赛
Championnats du monde de natation 2011
2011年亚洲冬季运动会
Jeux asiatiques d'hiver de 2011
2012年欧洲足球锦标赛
[ 2012nián ōu zhōu zú qiú jǐn biāo sài ]
Championnat d'Europe de football 2012
2013年世界游泳锦标赛
Championnats du monde de natation 2013
2016年欧洲足球锦标赛
Championnat d'Europe de football 2016
2006德国世界杯吉祥物
[ 2 0 0 6 shì jiè bēi jí xiáng wù shī zǐ ]
Mascotte de la Coupe du Monde de la FIFA 2006 en Allemagne
2008年萨拉戈萨博览会
Expo Zaragoza 2008
肯尼亚2030年远景规划
Kenya Vision 2030
到2000年全球住房战略
Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000
2010年生物多样性目标
[ 2010nián shēng wù duō yàng xìng mù biāo ]
objectif de biodiversité de 2010
2001年环境会议与展览
conférence et exposition sur l'environnement de 2001
2000年之后的优先行动
Actions prioritaires au-delà de l'an 2000
艾滋病问题2000年论坛
Forum 2000 sur le sida
2005年7月伦敦爆炸事件
[ 2 0 0 nián 7 yuè lún dūn bào zhà shì jiàn ]
Attentats du 7 juillet 2005 à Londres
希特拉的最后十二天
[ xī tè lā dì zuì hòu shí èr tiān ]
La Chute (film, 2004)
马德里三一一爆炸案
[ mǎ dé lǐ sān yī yī bào zhà àn ]
Attentats du 11 mars 2004 à Madrid
2011年欧洲U-21足球锦标赛
Championnat d'Europe de football espoirs 2011
叁二六护台湾大游行
Manifestation du 26 mars 2005 à Taïwan
法国天主教教区列表
Circonscriptions catholiques françaises depuis 2002
白沙瓦酒店爆炸事件
Attentat du Pearl Continental de Peshawar du 9 juin 2009
全球指标技术工作组
Groupe de travail technique sur les indicateurs mondiaux pour la résolution 1325 (2000) / Groupe de travail technique sur les indicateurs mondiaux
联合国系统战略计划
Plan stratégique du système des Nations Unies pour le VIH/SIDA pour 2001-2005 / Plan stratégique du système des Nations Unies
1996-2000年联合作业战略
Stratégie opérationelle conjointe pendant la période 1996-2000
被取消的阿波罗任务
[ bèi qǔ xiāo de ā bō luó rèn wù ]
Apollo 20
2008-2010年联合国援助战略
Stratégie d'aide à l'Iraq pour 2008-2010
第21次世界童军大露营
Jamboree mondial de 2007
DHL货机巴格达遇袭事件
Attaque d'un vol DHL en 2003 à Bagdad
2005 年-2015 年马当行动框架
Cadre d'action de Madang pour 2005-2015
2011年女子世界杯足球赛
Coupe du monde de football féminin 2011
2000年世界人口状况报告
[ 2000nián shì jiè rén kǒu zhuàng kuàng bào gào ]
L'état de la population mondiale 2000
2008年世界电子议会报告
Rapport mondial 2008 sur l'e-Parlement
2000年世界农业普查方桉
Programme du recensement mondial de l'agriculture 2000
2000年问题国际合作中心
Centre de coopération internationale pour l'an 2000
2008年国际旅游统计建议
[ 2008nián guó jì lǚ yóu tǒng jì jiàn yì ]
Recommandations internationales 2008 sur les statistiques du tourisme
2003年欧洲联盟入盟条约
Traité relatif à l'adhésion à l'Union européenne de 2003
2005 年世界首脑会议成果
Document final du Sommet mondial de 2005
国家发展和改革委员会
[ guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì ]
Commission Nationale du Développement et de la Réforme de la RPC (NDRC), formée en 2003
普洱哈尼族彝族自治县
[ pǔ ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn ]
Xian autonome hani et yi de Pu'er (depuis 2007 : de Ning'er)
因斯布鲁克足球俱乐部
FC Wacker Innsbruck (2002)
二十国集团匹兹堡峰会
Sommet de Pittsburgh du G20 (prop.)
波茨坦生物多样性倡议
[ bō cí tǎn shēng wù duō yàng xìng chàng yì ]
Initiative de Potsdam &ndash / Diversité biologique 2010
联合国可持续发展会议
Conférence des Nations Unies sur le développement durable / Conférence Rio+20
里约会议二十周年峰会
Conférence des Nations Unies sur le développement durable / Conférence Rio+20
1996-2005年世界太阳能方桉
Programme solaire mondial 1996-2005
1997-2000年拉姆萨尔战略计划
Plan stratégique de Ramsar pour la période 1997-2002
D'ici l'an 2000, tout le monde aura accès aux soins de santé.
波茨坦倡议-生物多样性2010
Initiative de Potsdam &ndash / Diversité biologique 2010
乌鲁木齐七·五暴力事件
Émeutes au Xinjiang en juillet 2009
同一个世界,同一个梦想
[ tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng ]
Un monde, un rêve (slogan des J.O. 2008 à Pékin)
伊斯兰堡万豪酒店爆炸桉
Attentat à l'hôtel Marriott d'Islamabad du 20 septembre 2008
世界人口和住房普查方桉
Programme mondial de recensements de la population et de l'habitation (2000) / Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010)
欧洲委员会残疾行动计划
Plan d'action du Conseil de l'Europe pour la promotion des droits et de la pleine participation des personnes handicapées à la société : améliorer la qualité de vie des personnes handicapées en Europe 2006-2015
阿不来提·阿不都热西提
[ ā bù lái tí ā bù dū rè xī tí ]
Ablet Abdureshit (1942-), président de la région autonome ouïghoure du Xinjiang 1993-2003
非洲经委会2010-2012年业务计划
Plan d'activités de la CEA 2010-2012
2008年艾滋病问题高级别会议
Réunion de haut niveau sur le sida 2008
2020年粮食、农业和环境展望
Alimentation, agriculture et environnement à l'horizon 2020
2000年消除全球数字鸿沟倡议
Initiative mondiale 2000 concernant le fossé numérique
2002年老龄问题国际行动战略
Stratégie internationale sur le vieillissement pour 2002
2008年千年发展目标疟疾峰会
Sommet de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs au paludisme
欧洲2020-欧洲政治期望学会
Europe 2020 &ndash / Institut européen d'anticipation politique
面向2005年的太平洋青年战略
Stratégie pour la jeunesse du Pacifique à l'horizon 2005
2000年以后科学全民教育项目
Project 2000+ sur l'éducation scientifique pour tous
伯利恒2000年项目参与方会议
Conférence des participants à Bethléem 2000
2007年非洲海上安全保障会议
Conférence Afrique 2007 sur la sûreté et la sécurité maritimes (prop.)
2008年特遣队所属装备工作组
Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents
2004年特遣队所属装备工作组
Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.