"TAMBOUR" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 鼓 | [ ![]() | tambour / bomber / (207e radical) / déployer / ébranler / battre | ![]() ![]() | 石首鱼 | [ shí shǒu yú ] | sciaenidé (famille Sciaenidae) / tambour (Micropogonias spp.) | ![]() ![]() |
Résultats approximatifs | 打退堂鼓 | [ dǎ tuì táng gǔ ] | lit. battre le tambour de retour (idiome) / fig. abandonner / prendre la fuite | ![]() | 鼓声 | [ gǔ shēng ] | son d'un tambour / battement de tambour | ![]() | 打鼓 | [ dǎ gǔ ] | jouer du tambour / jouer de la batterie | ![]() ![]() | 锣鼓 | [ luó gǔ ] | gong et tambour | ![]() | 战鼓 | [ zhàn gǔ ] | tambour de combat | ![]() | 鼓点 | [ gǔ diǎn ] | battement de tambour / rythme | ![]() | 打退堂鼓 | [ dá tuì táng gǔ ] | (expr. idiom.) battre le tambour de retour / (fig.) abandonner | ![]() ![]() | 滚筒洗衣机 | [ gǔn tóng xǐ yī jī ] | tambour de machine à laver | ![]() | 偃旗息鼓 | [ yǎn qí xī gǔ ] | (expr. idiom.) rouler ses drapeaux et cesser de battre du tambour / sonner la retraite | ![]() ![]() | 自吹自擂 | [ zì chuī zì léi ] | (expr. idiom.) se vanter et taper le tambour / se parer des plumes du paon / se vanter de / faire le fanfaron / se prévaloir | ![]() ![]() | 花鼓 | [ huā gǔ ] | fleur-tambour, une forme d'art populaire impliquant le chant et la danse | ![]() | 旋转门 | [ xuán zhuǎn mén ] | porte tambour | ![]() | 敲钟 | [ qiāo zhōng ] | battre le tambour | ![]() | 大黄鱼 | [ dà huáng yú ] | Tambour à gros yeux | ![]() ![]() | 转鼓 | [ zhuàn gǔ ] | tambour rotatif | ![]() | 大吹大擂 | [ dà chuī dà léi ] | sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage | ![]() ![]() | 咚 | [ ![]() | Bam ! (son du tambour) | ![]() ![]() | 擂 | [ ![]() | battre (un tambour, etc.) | ![]() ![]() | 谯 | [ ![]() | tour du tambour / tour de guet | ![]() | 鼙 | [ ![]() | tambour transporté à dos de cheval | ![]() | 錞 | [ ![]() | tambour en cuivre | ![]() | 鼖 | [ ![]() | grand tambour en laiton | ![]() | 击鼓鸣金 | [ jī gǔ míng jīn ] | battre le tambour et sonner le gong (idiome) / fig. ordonner une avancée ou une retraite / inciter les gens à avancer ou à les rappeler | ![]() | 擂鼓鸣金 | [ léi gǔ míng jīn ] | (expr. idiom.) battre le tambour et faire sonner le gong / (fig.) ordonner l'avance ou la retraite | ![]() | 拨浪鼓 | [ bō lang gǔ ] | tambour à cliquet / tambour à pellet &ndash / un tambour à main avec deux pellets attachés à des cordes de chaque côté, montés sur une tige qui est tournée pour faire frapper les pellets le tambo | ![]() | 击鼓传花 | [ jī gǔ chuán huā ] | battre le tambour, passer la fleur (jeu dans lequel les joueurs sont assis en cercle et se passent une fleur pendant qu'un tambour est battu - lorsque le battement de tambour s'arrête, le joueur tenant la fleur doit chanter une chanson, répon | ![]() | 鸣钟 | [ míng zhōng ] | tambour d'appel / cloche / carillon | ![]() | 绷子 | [ bēng zi ] | tambour de brodeuse / sommier fait d'une toile métallique | ![]() | 鼚 | [ ![]() | battement de tambour | ![]() | 嚝 | [ ![]() | soupirer / son d'un tambour | ![]() | 咢 | [ ![]() | battre le tambour / sursaut | ![]() | 鼛 | [ ![]() | grand tambour | ![]() | 壴 | [ ![]() | (arch.) tambour | ![]() | 板鼓 | [ bǎn gǔ ] | petit tambour utilisé pour indiquer l'heure | ![]() | 打拍 | [ dǎ pāi ] | battre le temps / marquer le rythme avec un tambour | ![]() | 鼓点子 | [ gǔ diǎn zi ] | battement de tambour / rythme | ![]() | 坐墩 | [ zuò dūn ] | Tabouret chinois en forme de tambour | ![]() | 铁皮鼓 | [ tiě pí gǔ ] | Le Tambour (roman) | ![]() | 女鼓手 | [ rǔ gǔ shǒu ] | La Petite Fille au tambour (film) | ![]() | 安保旋转门 | tambour de sécurité | ![]() | 鼓形雷 | [ gǔ xíng léi ] | mine tambour | ![]() | 锣齐鼓不齐 | [ luó qí gǔ bù qí ] | (expr. idiom.) le gong est prêt, le tambour ne l'est pas. / (fig.) en manque d'homme ou ressources inadaptées | ![]() | 枹 | [ ![]() | (tambour) baguette / olive de la baguette | ![]() | 浮筒挂网捕鲨 | [ fú tǒng guà wǎng bǔ shā ] | pêche à la ligne et au tambour (prop.) | ![]() |