"往" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
往
Radical
Bushou
彳
Nb. Traits
3
Composition
Nb. Traits
8
Structure
Décomp.
彳 + 主
Méthodes d'entrée
Pinyin
wang3
Kanji /
Cangjie HOYG
竹人卜土 Sijiao
2021.4
Wubi
TYGG
CNS 11643
1-4D3B
Encodages (hexa)
Unicode
U+5F80
GB2312
CDF9
BIG5
A9B9
HSK
Niveau
2
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
Entrées pour 往 | |||||||
| 往 | [ wǎng ] | ancien / passé / aller / se rendre / en direction de / vers | ![]() | ||||
| 往 | [ wàng ] | aller / se rendre | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 往 | |||||||
| 往往 | [ wǎng wǎng ] | souvent / fréquemment | ![]() | ||||
| 往事 | [ wǎng shì ] | passé (n.m.) / souvenir | ![]() | ||||
| 往来 | [ wǎng lái ] | rapport / contact / aller et venir | ![]() | ||||
| 往后 | [ wǎng hòu ] | plus tard / à l'avenir / désormais / dorénavant / vers l'arrière | ![]() | ||||
| 往下 | [ wǎng xià ] | vers le bas / décroissant | ![]() | ||||
| 往前 | [ wǎng qián ] | en avant / aller de l'avant | ![]() | ||||
| 往外 | [ wǎng wài ] | départ / sortie / vers l'extérieur | ![]() | ||||
| 往日 | [ wǎng rì ] | jadis | ![]() | ||||
| 往返 | [ wǎng fǎn ] | faire un aller et retour / va-et-vient / aller et retour / aller-retour | ![]() | ||||
| 往上 | [ wǎng shàng ] | vers le haut / croissant (adj.) | ![]() | ||||
| 往常 | [ wǎng cháng ] | comme toujours / comme précédemment / habituellement | ![]() | ||||
| 往年 | [ wǎng nián ] | dans les années précédentes / dans le temps | ![]() | ||||
| 往昔 | [ wǎng xī ] | autrefois / jadis | ![]() | ||||
| 往西 | [ wǎng xī ] | vers l'ouest | ![]() | ||||
| 往南 | [ wǎng nán ] | vers le sud | ![]() | ||||
| 往复 | [ wǎng fù ] | aller et revenir / faire un aller-retour / en avant et en arrière / rendre la pareille | ![]() | ||||
| 往届 | [ wǎng jiè ] | session précédente | ![]() | ||||
| 往时 | [ wǎng shí ] | événements passés / temps anciens | ![]() | ||||
| 往程 | [ wǎng chéng ] | trajet aller (d'un voyage en bus ou en train etc) | ![]() | ||||
| 往初 | [ wǎng chū ] | (lit.) anciens temps / dans les temps anciens | ![]() | ||||
| 往古 | [ wǎng gǔ ] | dans les temps anciens / dans l'ancien temps | ![]() | ||||
| 往还 | [ wǎng huán ] | contact | ![]() | ||||
| 往迹 | [ wǎng jì ] | événements passés / les temps anciens | ![]() | ||||
| 往例 | [ wǎng lì ] | (usuel) pratique du passé / précédent | ![]() | ||||
| 往生 | [ wǎng shēng ] | vie future (bouddh.) | ![]() | ||||
| 往圣 | [ wǎng shèng ] | vers les sages / vers les saints | ![]() | ||||
| 往岁 | [ wǎng suì ] | années précédentes / dans l'ancien temps | ![]() | ||||
| 往前走 | [ wǎng qián zǒu ] | aller de l'avant / aller droit devant | ![]() |
| 往上爬 | [ wǎng shàng pá ] | grimper | ![]() |
| 往北走 | [ wàng běi zǒu ] | aller dans le nord / se diriger vers le nord | ![]() |
| 往返票 | [ wǎng fǎn piào ] | billet aller-retour | ![]() |
| 往世书 | Pourâna | ![]() | |
| 往东走 | [ wàng dōng zǒu ] | aller à l'est / se diriger vers l'est | ![]() |
| 往返走 | [ wǎng fǎn zǒu ] | aller-retour à pied | ![]() |
| 往复锯 | [ wǎng fù jù ] | scie sauteuse | ![]() |
| 往里看 | [ wǎng lǐ kàn ] | regarder à l'intérieur | ![]() |
| 往里走 | [ wǎng lǐ zǒu ] | allez à l'intérieur / rentrer | ![]() |
| 往那边 | [ wǎng nà biān ] | y aller | ![]() |
| 往南去 | [ wǎng nán qù ] | aller vers le sud | ![]() |
| 往南走 | [ wàng nán zǒu ] | aller au sud / se diriger vers le sud | ![]() |
| 往前挤 | [ wǎng qián jǐ ] | pousser en avant | ![]() |
| 往前看 | [ wǎng qián kàn ] | regarder vers l'avenir | ![]() |
| 往死里 | [ wǎng sǐ lǐ ] | (coll.) (pour battre etc) à mort | ![]() |
| 往外冲 | [ wǎng wài chōng ] | se précipiter dehors / sortir en courant | ![]() |
| 往西南 | [ wǎng xī nán ] | au sud-ouest | ![]() |
| 往西走 | [ wàng xī zǒu ] | aller à l'ouest / se diriger vers l'ouest | ![]() |
| 往右拐 | [ wàng yòu guǎi ] | tourner à droite | ![]() |
| 往走转 | [ wǎng zǒu zhuǎn ] | aller / tourner | ![]() |
| 往左拐 | [ wàng zuǒ guǎi ] | tourner à gauche | ![]() |
| 往日柔情 | Pour l'amour du jeu | ![]() | |
Entrées contenant 往 | ||||
| 前往 | [ qián wǎng ] | acheminer | ![]() | |
| 以往 | [ yǐ wǎng ] | auparavant / autrefois | ![]() | |
| 交往 | [ jiāo wǎng ] | contact social / fréquentation | ![]() | |
| 向往 | [ xiàng wǎng ] | aspirer | ![]() | |
| 通往 | [ tōng wǎng ] | conduire à / mener à | ![]() | |
| 来往 | [ lái wǎng ] | fréquentation / relation / aller et venir | ![]() | |
| 过往 | [ guò wǎng ] | aller et venir / avoir des relations amicales avec / dans le passé / précédent | ![]() | |
| 赶往 | [ gǎn wǎng ] | se dépêcher d'aller | ![]() | |
| 开往 | [ kāi wǎng ] | partir pour | ![]() | |
| 派往 | [ pài wǎng ] | envoyer qqn quelque part | ![]() | |
| 神往 | [ shén wǎng ] | qui rêve à / être fasciné par | ![]() | |
| 逃往 | [ táo wǎng ] | fuir / s'exiler | ![]() | |
| 既往 | [ jì wǎng ] | passé / révolu / le passé | ![]() | |
| 驶往 | [ shǐ wǎng ] | à destination de | ![]() | |
| 已往 | [ yǐ wǎng ] | par le passé / jadis / autrefois | ![]() | |
| 转往 | [ zhuǎn wǎng ] | changer (pour la dernière étape du voyage) | ![]() | |
| 一如既往 | [ yī rú jì wǎng ] | (expr. idiom.) tout comme dans le passé / éternel / comme avant / comme toujours | ![]() |
| 勇往直前 | [ yǒng wǎng zhí qián ] | avancer bravement | ![]() |
| 古往今来 | [ gǔ wǎng jīn lái ] | depuis les temps les plus anciens / de temps immémorial | ![]() |
| 独来独往 | [ dú lái dú wǎng ] | (expr. idiom.) aller et venir seul / insociable / franc-tireur / solitaire | ![]() |
| 一往情深 | [ yī wǎng qíng shēn ] | profondément attaché / consacré | ![]() |
| 继往开来 | [ jì wǎng kāi lái ] | (expr. idiom.) assumer l’héritage du passé et fixer un nouveau chemin pour l’avenir / période de transition formant un pont entre le passé et l'avenir | ![]() |
| 一往无前 | [ yī wǎng wú qián ] | (expr. idiom.) avancer courageusement / aller de l'avant | ![]() |
| 礼尚往来 | [ lǐ shàng wǎng lái ] | (expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité / donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité | ![]() |
| 无往不利 | [ wú wǎng bù lì ] | réussir dans toute entreprise | ![]() |
| 心驰神往 | [ xīn chí shén wǎng ] | (expr. idiom.) pour longtemps, entiché, fasciné | ![]() |
| 既往不咎 | [ jì wǎng bù jiù ] | oublier et ne pas porter de reproches / laisser le passé derrière soi / il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé. | ![]() |
| 常来常往 | [ cháng lái cháng wǎng ] | visiter fréquemment / avoir des relations fréquentes (avec) / se voir souvent | ![]() |
| 无往不胜 | [ wú wǎng bù shèng ] | invincible / toujours victorieux | ![]() |
| 鉴往知来 | [ jiàn wǎng zhī lái ] | (expr. idiom.) observer le passé pour prévoir le futur / l'étude de la sagesse ancienne rend clairvoyant sur le futur | ![]() |
