一如既往
yī rú jì wǎng
勇往直前
yǒng wǎng zhí qián
avancer bravement
古往今来
gǔ wǎng jīn lái
depuis les temps les plus anciens / de temps immémorial
独来独往
dú lái dú wǎng
一往情深
yī wǎng qíng shēn
继往开来
jì wǎng kāi lái
(expr. idiom.) assumer l’héritage du passé et fixer un nouveau chemin pour l’avenir / période de transition formant un pont entre le passé et l'avenir
一往无前
yī wǎng wú qián
(expr. idiom.) avancer courageusement / aller de l'avant
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité /
donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité
无往不利
wú wǎng bù lì
réussir dans toute entreprise
心驰神往
xīn chí shén wǎng
(expr. idiom.) pour longtemps, entiché, fasciné
鉴往知来
jiàn wǎng zhī lái
(expr. idiom.) observer le passé pour prévoir le futur / l'étude de la sagesse ancienne rend clairvoyant sur le futur
心尘往事
L'oeuvre de Dieu, la part du Diable (roman)
童年往事
Un temps pour vivre, un temps pour mourir
派往外地
détaché / affecté à un bureau extérieur