Traduction de PAROLE en chinois
话
huà
言
yán
讲话
jiǎng huà
言辞
yán cí
辞
cí
Résultats approximatifs
说话
shuō huà
发言
fā yán
发言人
fā yán rén
出声
chū shēng
代言
dài yán
être porte-parole / être ambassadeur (pour une marque)
代言人
dài yán rén
默然
mò rán
新闻发言人
xīn wén fā yán rén
发言权
fā yán quán
droit de parole
插嘴
chā zuǐ
couper la parole à qqn / interrompre qqn / impossible de placer un mot
语声
yǔ shēng
langue parlée / son de parole
启齿
qǐ chǐ
prendre la parole
守信用
shǒu xìn yòng
garder sa parole / digne de confiance
致词
zhì cí
prendre la parole / prononcer une allocution
话语权
huà yǔ quán
droit de parole
心服口服
xīn fú kǒu fú
(expr. idiom.) convaincu de coeur et par la parole / sincèrement convaincu et prêt à concéder
食言
shí yán
se rétracter / manquer à sa parole
一言一行
yī yán yī xíng
(expr. idiom.) une parole, un acte / les mots et les actes / en parole et en acte
语意
yǔ yì
失言
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
戏言
xì yán
转口
zhuǎn kǒu
entrepôt / transit (de biens) / (famil.) nier / revenir sur sa parole
一言为定
yī yán wéi dìng
(expr. idiom.) une parole, c'est convenu / marché conclu
言听计从
yán tīng jì cóng
(expr. idiom.) voir, entendre et obéir / prendre des conseils / se fier à la parole de qqn
言传身教
yán chuán shēn jiào
(expr. idiom.) enseigner par la parole et l'exemple
回嘴
huí zuǐ
喉舌
hóu shé
语言障碍
yǔ yán zhàng ài
barrière de la langue / trouble de la parole
言而无信
yán ér wú xìn
(expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiance
口诛笔伐
kǒu zhū bǐ fá
(expr. idiom.) condamner par la parole et l'écrit
说一不二
shuō yī bù èr
(expr. idiom.) n'avoir qu'une parole / tenir sa parole
守约
shǒu yuē
tenir sa parole
辩才
biàn cái
éloquence / don de la parole / talent d'argumentateur
敞口
chǎng kǒu
ouvert (bocal, etc.) / libre (parole) / non protégé (argent)
传声筒
chuán shēng tǒng
失口
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
答
dā
adresser la parole / répondre à un salut / faire attention à / s'occuper de
沈国放
shěn guó fàng
porte-parole du Ministère chinois des Affaires étrangères
约言
yuē yán
翻悔
fān huǐ
manquer à sa parole
谓
wèi
訒
rèn
lent dans la parole
一言九鼎
yī yán jiǔ dǐng
(expr. idiom.) une seule parole vaut neuf tripodes / parole qui fait autorité
食言而肥
shí yán ér féi
(expr. idiom.) manger ses paroles et grossir / (fig.) manquer à sa parole et ne s'intéresser qu'à son ventre / pas à la hauteur de ses promesses
一言千金
yī yán qiān jīn
(expr. idiom.) une parole qui vaut mille onces d'or / parole qui fait autorité / parole de poids
三从四德
sān cóng sì dé
les trois injonctions morales confucéennes pour les femmes, à savoir : obéir à son père, son mari et son fils, ainsi que les quatre vertus que sont la morale, le charme physique, la bienséance de la parole et l'ardeur au travail
讠
yán
(parole, radical Kangxi n°149)
反嘴
fǎn zuǐ
应点
yìng diǎn
agir sur la parole donnée
民意代表
représentant de la volonté populaire / échantillon représentatif de la population / porte-parole de l'opinion publique
谈话时间
tán huà shí jiān
temps de parole
算话
suàn huà
s'en tenir à sa parole
语流
yǔ liú
flux de parole
失语
shī yǔ
报告员
bào gào yuán
小话
xiǎo huà
语言产生
yǔ yán chǎn shēng
production de la parole
不算话
bù suàn huà
qui ne tient pas parole
反口
fǎn kǒu
se corriger /
renier / briser sa parole
机场发言人
jī chǎng fā yán rén
porte-parole de l'aéroport
改嘴
gǎi zuǐ
nier / revenir sur sa parole
鼎言
dǐng yán
parole de grande importance
秘书长发言人
porte-parole du Secrétaire général
语言缺陷
yǔ yán quē xiàn
trouble de la parole
甘言蜜语
gān yán mì yǔ
(expr. idiom.) parole douce et paroles mielleuses / flatterie hypocrite / mots doux
女发言人
nǚ fā yán rén
溢美之词
yì měi zhī cí
parole flatteuse
说话不当话
shuō huà bù dàng huà
ne pas s'en tenir à sa parole / briser une promesse
一言为重
yī yán wéi zhòng
(expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole
说话要算数
shuō huà yào suàn shù
il faut tenir ses promesses / il faut tenir parole
公司发言人
gōng sī fā yán rén
porte-parole de l'entreprise
发言的时间限制
limitation du temps de parole
数字语言内插法
concentration numérique de la parole
秘书长发言人办公室
Bureau du porte-parole du Secrétaire général
大会主席发言人
Porte-parole du Président de l'Assemblée générale
语音合成器
yǔ yīn hé chéng qì
synthétiseur de parole / synthétiseur vocal
战略传播和发言人股
Groupe de la communication stratégique et du porte-parole
言必信,行必果
yán bì xìn , xíng bì guǒ
il faut être un homme de parole et être résolu dans son travail (proverbe)
穷人之声-你听到我们的倾诉了吗?
La parole est aux pauvres - Écoutons-les
发言人和新闻办公室
Bureau du porte-parole et de l'information