"REJETER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 拒绝 | [ jù jué ] | refuser / rejeter | ![]() ![]() | 抛弃 | [ pāo qì ] | abandonner / rejeter | ![]() ![]() | 否决 | [ fǒu jué ] | voter contre / rejeter | ![]() ![]() | 推辞 | [ tuī cí ] | décliner / refuser / rejeter | ![]() ![]() | 唾弃 | [ tuò qì ] | rejeter | ![]() ![]() | 掉 | [ ![]() | tomber / perdre / tourner / se débarrasser de / faire tomber / jeter / rejeter / agiter / remuer / secouer / ébranler | ![]() ![]() | 丢 | [ ![]() | perdre / lancer / jeter / rejeter / abandonner / laisser / se débarrasser de / léguer | ![]() ![]() | 驳回 | [ bó huí ] | rejeter | ![]() ![]() | 摒弃 | [ bìng qì ] | abandonner / annuler / rejeter / délaisser | ![]() ![]() | 拒收 | [ jù shōu ] | rejeter / refuser d'accepter | ![]() | 撇下 | [ piē xia ] | rejeter | ![]() ![]() | 撤掉 | [ chè diào ] | couper / supprimer / rejeter / destituer / arracher | ![]() ![]() | 革除 | [ gé chú ] | enlever / éliminer / rejeter / abolir / destituer / renvoyer | ![]() ![]() | 委 | [ ![]() | charger / confier / mandater / rejeter | ![]() ![]() | 拒斥 | [ jù chì ] | rejeter | ![]() | 废置 | [ fèi zhì ] | rejeter / ranger comme inutile | ![]() ![]() | 排 | [ ![]() | disposer / arranger / expulser / rejeter / chasser / pousser / file / peloton / rangée / radeau | ![]() ![]() | 捐弃 | [ juān qì ] | rejeter / quitter / abandonner | ![]() ![]() | 弃 | [ ![]() | abandonner / rejeter | ![]() ![]() | 屏 | [ ![]() | retenir (sa respiration) / rejeter / abandonner | ![]() ![]() | 辟 | [ ![]() | frayer (un chemin) / ouvrir (une voie, une chronique...) / réfuter (une théorie) / rejeter (une position) | ![]() ![]() | 拚 | [ ![]() | faire abstraction / rejeter / ignorer | ![]() | 拚 | [ ![]() | rejeter / risquer | ![]() | 摒 | [ ![]() | rejeter / abandonner / exclure | ![]() ![]() | 摈 | [ ![]() | recevoir / rejeter | ![]() ![]() | 摈斥 | [ bìn chì ] | rejeter / éloigner / repousser | ![]() ![]() | 吐弃 | [ tǔ qì ] | mépriser / rejeter | ![]() | 攘除 | [ rǎng chú ] | se débarrasser de / éliminer / rejeter | ![]() ![]() | 拒接 | [ jù jiē ] | rejeter / refuser de prendre un appel | ![]() | 拚除 | [ pàn chú ] | rejeter / abandonner | ![]() | 拚去 | [ pàn qù ] | rejeter / abandonner | ![]() | 不予理会 | [ bù yǔ lǐ huì ] | ignorer / balayer du revers de la main / rejeter / ne prêter aucune attention à | ![]() | 退件 | [ tuì jiàn ] | rejeter (demande de visa, etc.) / revenir à l'expéditeur / article retourné à l'expéditeur | ![]() |
Résultats approximatifs | 取舍 | [ qǔ shě ] | prendre ou laisser / accepter ou laisser / accepter ou rejeter / sélectionner / trier | ![]() ![]() | 去取 | [ qù qǔ ] | accepter ou rejeter | ![]() | 怪罪 | [ guài zuì ] | en vouloir à / rejeter la responsabilité sur | ![]() ![]() | 推诿 | [ tuī wěi ] | fuir ses responsabilités / blâmer les autres / rejeter ses responsabilités sur les autres | ![]() ![]() | 改判 | [ gǎi pàn ] | modifier un jugement / rejeter la décision originale / atténuer (une sentence) | ![]() | 矢口否认 | [ shǐ kǒu fǒu rèn ] | nier catégoriquement / rejeter toutes les accusations bien fondées / désavouer catégoriquement / nier absolument | ![]() ![]() | 归咎 | [ guī jiù ] | incriminer / rejeter la faute sur autrui / s'en prendre | ![]() ![]() | 厌弃 | [ yàn qì ] | repousser / rejeter avec dégoût | ![]() ![]() | 倒打一耙 | [ dào dǎ yī pá ] | (expr. idiom.) retourner ses propres arguments contre qn / rejeter calomnieusement l'accusation sur autrui / rejeter sa propre faute sur qn | ![]() ![]() | 归罪 | [ guī zuì ] | imputer un tort à / rejeter la faute sur / accuser / incriminer | ![]() ![]() | 怪 | [ ![]() | étrange / bizarre / s'étonner / reprocher / rejeter la faute sur qqn / blâmer qqn / s'en prendre à / monstre / démon | ![]() ![]() | 嫁祸于人 | [ jià huò yú rén ] | rejeter la malchance sur quelqu'un d'autre (idiome) / accuser les autres / refiler le mistigri | ![]() ![]() | 付之一叹 | [ fù zhī yī tàn ] | rejeter avec un soupir (idiome) / un cas désespéré | ![]() | 抛却 | [ pāo què ] | jeter / se débarrasser de / éliminer / rejeter | ![]() | 挡驾 | [ dǎng jià ] | refuser de recevoir un visiteur / rejeter quelqu'un | ![]() | 甩锅 | [ shuǎi guō ] | faire porter le chapeau à qqn / rejeter la faute sur qqn / se déresponsabiliser | ![]() | 诿过 | [ wěi guò ] | mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui | ![]() | 推委 | [ tuī wěi ] | rejeter les responsabilités sur un autre / éluder une responsabilité | ![]() ![]() | 一笔抹杀 | [ yī bǐ mǒ shā ] | effacer d'un seul coup / rejeter d'emblée | ![]() ![]() | 委过 | [ wěi guò ] | mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui | ![]() | 发好人卡 | [ fā hǎo rén kǎ ] | (argot) rejeter qqn (en l'étiquetant un "gars gentil") | ![]() | 舍车保帅 | [ shě jū bǎo shuài ] | sacrifice de la tour pour sauver le roi (dans les échecs chinois) / fig. protéger une figure supérieure en blâmant un subordonné / rejeter la faute sur autrui | ![]() | 十动然拒 | [ shí dòng rán jù ] | rejeter qqn après avoir été profondément touché par eux (argot Internet) | ![]() | 以人废言 | [ yǐ rén fèi yán ] | rejeter un mot à cause de l'orateur (idiome, des Analects) / juger sur la préférence entre les conseillers plutôt que sur les mérites de l'affaire | ![]() | 解除好友 | [ jiě chú hǎo yǒu ] | retirer qqn de sa liste d'amis / rejeter un ami | ![]() | 不以人废言 | [ bù yǐ rén fèi yán ] | ne pas rejeter un mot à cause de l'orateur (idiome, des Analects) / juger sur le mérite de l'affaire plutôt que sur la préférence entre les conseillers | ![]() | 各打五十大板 | [ gè dǎ wǔ shí dà bǎn ] | lit. donner à chacun une flagellation de cinquante coups (idiome) / fig. punir les coupables et les innocents de la même manière / rejeter la faute sur les deux parties | ![]() |