"DISTINGUER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 分别 | [ fēn bié ] | se séparer / distinguer / différence / respectivement | ![]() ![]() | 区别 | [ qū bié ] | différence / distinguer / discerner | ![]() ![]() | 识别 | [ shí bié ] | distinguer | ![]() ![]() | 划分 | [ huà fēn ] | diviser / distinguer | ![]() ![]() | 区分 | [ qū fēn ] | distinguer / discerner | ![]() ![]() | 分辨 | [ fēn biàn ] | distinguer / discerner | ![]() ![]() | 斟酌 | [ zhēn zhuó ] | délibérer / distinguer | ![]() ![]() | 分 | [ ![]() | diviser / partager / séparer / distinguer / partie / minute / dixième (de certaines unités) / centième de yuan (monnaie) / centième d'once / séparément / respectivement | ![]() ![]() | 认 | [ ![]() | reconnaitre / distinguer / admettre / avouer | ![]() ![]() | 区 | [ ![]() | zone / région / secteur / quartier / séparer / délimiter / distinguer / insignifiant | ![]() | 看出 | [ kàn chū ] | voir / apercevoir / aviser / distinguer / discerner | ![]() ![]() | 辨别 | [ biàn bié ] | distinguer / discerner / différencier | ![]() ![]() | 脱颖而出 | [ tuō yǐng ér chū ] | (expr. idiom.) révéler son talent / s'élever au-dessus des autres / se distinguer | ![]() ![]() | 分清 | [ fēn qīng ] | distinguer / discerner | ![]() | 甄别 | [ zhēn bié ] | examiner / distinguer | ![]() ![]() | 判别 | [ pàn bié ] | distinguer / discerner | ![]() ![]() | 辨明 | [ biàn míng ] | clarifier / distinguer / élucider | ![]() ![]() | 判明 | [ pàn míng ] | distinguer | ![]() ![]() | 辨 | [ ![]() | distinguer / discerner | ![]() ![]() | 甄 | [ ![]() | examiner / distinguer | ![]() ![]() | 釆 | [ ![]() | discerner / distinguer | ![]() | 辩别 | [ biàn bié ] | distinguer / différencier | ![]() | 辩认 | [ biàn rèn ] | distinguer / examiner et reconnaitre | ![]() |
Résultats approximatifs | 分不清 | [ fèn bù qīng ] | ne pas parvenir à distinguer | ![]() | 无间 | [ wú jiàn ] | très proche / en permanence / ininterrompu / difficile à séparer / impossible à distinguer | ![]() ![]() | 独树一帜 | [ dú shù yī zhì ] | (expr. idiom.) hisser sa propre bannière / se distinguer par / faire école | ![]() ![]() | 一技之长 | [ yī jì zhī cháng ] | (expr. idiom.) avoir des capacités dans un domaine / se distinguer dans un domaine / se distinguer dans une spécialité | ![]() ![]() | 不知好歹 | [ bù zhī hǎo dǎi ] | (expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur | ![]() | 鹤立鸡群 | [ hè lì jī qún ] | (expr. idiom.) se voir comme une grue au milieu des poules / être à cent pieds au-dessus des autres / se distinguer de la masse / se démarquer de la foule | ![]() ![]() | 不分青红皂白 | [ bù fēn qīng hóng zào bái ] | (expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal | ![]() | 明察秋毫 | [ míng chá qiū háo ] | (expr. idiom.) capable de discerner les choses infimes / distinguer le bien et le mal avec précision / perspicace | ![]() ![]() | 明辨是非 | [ míng biàn shì fēi ] | (expr. idiom.) distinguer, discerner le vrai du faux / tracer une ligne de démarcation entre le vrai et le faux | ![]() | 明辨 | [ míng biàn ] | discerner / distinguer clairement | ![]() | 不问青红皂白 | [ bù wèn qīng hóng zào bái ] | ne pas distinguer le rouge-vert ou le noir-blanc (idiome) / ne pas distinguer le bien du mal | ![]() | 不识好歹 | [ bù shí hǎo dǎi ] | (expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal | ![]() | 不识高低 | [ bù shí gāo dī ] | ne peut pas distinguer grand ou petit (idiome) / ne sait pas ce qui est quoi | ![]() | 真伪莫辨 | [ zhēn wěi mò biàn ] | (expr. idiom.) incapable de distinguer le vrai du faux | ![]() | 不分皂白 | [ bù fēn zào bái ] | ne pas distinguer le noir du blanc (idiome) / ne pas faire la différence entre le bien et le mal | ![]() | 是非分明 | [ shì fēi fēn míng ] | (expr. idiom.) distinguer le bien du mal | ![]() | 不分伯仲 | [ bù fēn bó zhòng ] | lit. incapable de distinguer le frère aîné du second frère (idiome) / ils sont tous également excellents / il n'y a rien à choisir entre eux | ![]() | 审音 | [ shěn yīn ] | distinguer les sons (à l'oreille) | ![]() | 认人 | [ rèn rén ] | être capable de distinguer les gens | ![]() | 出彩 | [ chū cǎi ] | se distinguer de manière exceptionnelle / exceptionnel / éblouissant / brillant | ![]() | 胜负不分 | [ shèng fù bù fēn ] | ne pouvoir distinguer ni vainqueur ni vaincu | ![]() | 不分胜败 | [ bù fēn shèng bài ] | ne pas pouvoir distinguer qui est en train de gagner | ![]() | 玉珉 | [ yù mín ] | (expr. idiom.) jade et pierre ressemblant à du jade / impossible de distinguer le vrai du faux | ![]() | 真假难辨 | [ zhēn jiǎ nán biàn ] | difficile de distinguer le vrai de l'imitation | ![]() | 一字不识 | [ yī zì bù shí ] | (expr. idiom.) être incapable de distinguer le bon du mauvais / illettré / analphabète | ![]() | 可分 | [ kě fēn ] | peut être divisé (en parts) / on peut distinguer (plusieurs types) | ![]() | 不分高下 | [ bù fēn gāo xià ] | également assortis / pas grand-chose pour distinguer qui est le plus fort | ![]() | 是非不分 | [ shì fēi bù fēn ] | (expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal | ![]() | 不辨菽麦 | [ bù biàn shū mài ] | (expr. idiom.) être incapable de distinguer les haricots du blé / être d'une ignorance crasse dans le domaine pratique | ![]() ![]() | 无辨别是非能力 | [ wú biàn bié shì fēi néng lì ] | aucune capacité de distinguer le bien du mal | ![]() | 四体不勤,五谷不分 | [ sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn ] | ne jamais bouger tes quatre membres, ne pas distinguer les cinq cultures (idiome) / vivre en parasite | ![]() |