Traduction de DOUX en chinois
和
hé
温柔
wēn róu
和平
hé píng
温暖
wēn nuǎn
温和
wēn huo
温和
wēn hé
柔和
róu hé
暖和
nuǎn huo
软
ruǎn
淡
dàn
甜
tián
和
huó
优柔
yōu róu
温馨
wēn xīn
甜蜜
tián mì
柔软
róu ruǎn
平和
píng hé
轻柔
qīng róu
温情
wēn qíng
舒缓
shū huǎn
祥和
xiáng hé
顺从
shùn cóng
文静
wén jìng
婉转
wǎn zhuǎn
委婉
wěi wǎn
和善
hé shàn
温存
wēn cún
温顺
wēn shùn
甘甜
gān tián
温润
wēn rùn
娇滴滴
jiāo dī dī
滑腻
huá nì
(se dit d'un vin) onctueux / (se dit de la peau) doux /
lisse /
velouté和缓
hé huǎn
doux / se relâcher / se détendre
文质彬彬
wén zhì bīn bīn
doux (pour une personne)
和暖
hé nuǎn
醇美
chún měi
温
wēn
缓
huǎn
甘
gān
柔
róu
暖
nuǎn
蜜
mì
悠
yōu
夭
yāo
煦
xù
娩
wǎn
燠
yù
胹
ér
平滑的
píng gǔ de
Résultats approximatifs
温婉
wēn wǎn
au caractère doux
蜜语
mì yǔ
情书
qíng shū
lettre d'amour / billet doux
圆润
yuán rùn
doux et plein /
suave / lisse et rond / rond (pour un vin) / riche (voix)
香甜
xiāng tián
parfumé et doux / qui est bien sucré et sent bon
淡雅
dàn yǎ
d'une élégance simple / doux et élégant
醇厚
chún hòu
doux et riche / simple et gentil / (pour un vin) épais /
vigoureux酸甜
suān tián
软组织
ruǎn zǔ zhī
tissus doux
文火
wén huǒ
feu doux
风和日丽
fēng hé rì lì
(expr. idiom.) vent doux et soleil magnifique / belle journée douce et ensoleillée
糖醋
táng cù
细软
xì ruǎn
fin et doux / de grande valeur
比翼双飞
bǐ yì shuāng fēi
(expr. idiom.) une paire d'oiseaux volant ensemble / deux coeurs battant à l'unisson / (nom d'un plat d'aile de poulet aigre-doux)
娴静
xián jìng
doux et distingué / gentil et élégant
眉来眼去
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
甜言
tián yán
mots doux / beaux discours
甜玉米
tián yù mǐ
maïs doux / maïs sucré
甘之如饴
gān zhī rú yí
(expr. idiom.) aussi doux que le sirop / endurer l'épreuve avec plaisir / un glouton pour une punition
醴
lǐ
vin doux
阿谀奉承
ē yú fèng chéng
(expr. idiom.) doux parler
卿卿我我
qīng qīng wǒ wǒ
(expr. idiom.) roucouler / murmurer des mots doux à l'autre
冰清玉洁
bīng qīng yù jié
风和日暄
fēng hé rì xuān
(expr. idiom.) vent doux et soleil chaud
柔情侠骨
róu qíng xiá gǔ
(expr. idiom.) sentiments doux et disposition galante
目挑心招
mù tiǎo xīn zhāo
(expr. idiom.) séduire avec les yeux, attirer avec le cœur / (fig.) utiliser ses charmes pour séduire qqn / faire les yeux doux à qqn
柔情似水
róu qíng sì shuǐ
(expr. idiom.) tendre et doux comme l'eau / profondément attaché à qqn
微火
wēi huǒ
feu doux
温蔼
wēn ǎi
doux et gentil
软铁
ruǎn tiě
fer doux
窝里横
wō li hèng
doux et civil en public, mais tyran à la maison
甜腻
tián nì
口甜
kǒu tián
mots doux /
affable / plein de paroles mielleuses
细腐殖质
xì fǔ zhí zhì
mull (n.m.) / humus doux
甜烧酒
tián shāo jiǔ
shochu doux
甜得发腻
tián de fā nì
doux et écoeurant
甜稚
tián zhì
doux et innocent
恬和
tián hé
calme et doux
苦甘
kǔ gān
doux amer
风和日暖
fēng hé rì nuǎn
(expr. idiom.) vent doux et soleil chaud
酸甜柠烘鸡
suān tián níng hōng jī
poulet rôti au citron aigre-doux
甘言蜜语
gān yán mì yǔ
(expr. idiom.) parole douce et paroles mielleuses / flatterie hypocrite / mots doux
甜酸肉
tián suān ròu
porc aigre-doux
外刚内柔
wài gāng nèi róu
(expr. idiom.) doux à l'intérieur malgré sa coquille dure / paraitre dur à l'extérieur pour masquer sa vulnérabilité intérieure
糖醋肉
táng cù ròu
porc aigre-doux
霎霎
shà shà
(onom.) pluie qui tombe / air doux / vent froid
古老肉
gǔ lǎo ròu
porc aigre-doux
甜如糖
tián rú táng
doux comme le sucre
眉眼传情
méi yǎn chuán qíng
faire de l'oeil / faire les yeux doux
甜红葡萄酒
tián hóng pú táo jiǔ
vin rouge doux
腐熟腐殖质
fǔ shú fǔ zhí zhì
mull (n.m.) / humus doux
好言好语
hǎo yán hǎo yǔ
阿加尼亚圣母玛利亚圣殿
Cathédrale du Doux Nom de Marie