"PROCHE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 近 | [ jìn ] | proche / approximativement / intime | ![]() | |||
| 即 | [ jí ] | atteindre / s'approcher / immédiatement / aussitôt / autrement dit / à savoir / c'est-à-dire / ou / proche / en vue | ![]() | ||||
| 亲 | [ qīn ] | parent / proche / embrasser / de même sang / intime / en personne | ![]() | ||||
| 不远 | [ bù yuǎn ] | non loin (de) / proche / près (de) / à proximité (de) | ![]() | ||||
| 亲近 | [ qīn jìn ] | proche / intime | ![]() | ||||
| 邻近 | [ lín jìn ] | proche / voisin / voisinage / environs | ![]() | ||||
| 周遭 | [ zhōu zāo ] | environnant / proche | ![]() | ||||
| 挨着 | [ āi zhe ] | proche / près | ![]() | ||||
| 近处 | [ jìn chù ] | proche / à proximité | ![]() | ||||
| 热络 | [ rè luò ] | intime / très amical / chaleureux / familier / proche | ![]() | ||||
| 近亲属 | proche | ![]() | |||||
| 近旁 | [ jìn páng ] | (adv.) proche / voisin | ![]() | ||||
| 眉睫 | [ méi jié ] | sourcils et cils / proche | ![]() | ||||
| 亲眷 | [ qīn juàn ] | parent / parenté / proche | ![]() | ||||
| 傍 | [ bāng ] | s'approcher de / être près de / près / proche / avoir une relation intime avec qqn | ![]() | ||||
| 傍 | [ bàng ] | s'approcher de / être près de / près / proche / intime | ![]() | ||||
| 昵 | [ nì ] | proche / familier / intime | ![]() | ||||
| 迩 | [ ěr ] | proche / près | ![]() | ||||
| 汔 | [ qì ] | près / proche | ![]() | ||||
| 乡戚 | [ xiāng qi ] | proche (n.m.) / un membre de la famille | ![]() | ||||
| 熟络 | [ shú luò ] | familier / proche | ![]() | ||||
| 即将来临 | [ jí jiāng lái lín ] | imminent / proche | ![]() | ||||
| 昵比 | [ nì bǐ ] | intime / proche | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 比 | [ bì ] | être proche de | ![]() | |||
| 接 | [ jiē ] | être proche de / joindre / (aller) chercher qqn / récupérer qqn / relier / recevoir / accueillir / reprendre / répondre (au téléphone) | ![]() | ||||
| 切 | [ qiè ] | définitivement / absolument (pas) / (interjection méprisante) Ouais, c'est ça. / proche de / impatient / correspondre à | ![]() | ||||
| 最近 | [ zuì jìn ] | le plus proche / dernièrement / récemment / bientôt | ![]() | ||||
| 附近 | [ fù jìn ] | voisinage / environs / tout près / proche de | ![]() | ||||
| 跟前 | [ gēn qián ] | devant / proche de / à proximité / à l'instant | ![]() | ||||
| 相好 | [ xiāng hǎo ] | être intime / ami proche / amant | ![]() | ||||
| 至亲 | [ zhì qīn ] | plus proche parent / étroitement liés | ![]() | ||||
| 麻吉 | [ má jí ] | meilleur ami / pote / bien s'entendre / être proche / convivial | ![]() | ||||
| 裙带关系 | [ qún dài guān xi ] | favoritisme envers un proche | ![]() | ||||
| 靠 | [ kào ] | s'appuyer contre ou sur / être proche de / sûr / dépendre de / grâce à | ![]() | ||||
| 亲人 | [ qīn rén ] | proche parent | ![]() | ||||
| 临近 | [ lín jìn ] | être proche de / être près de | ![]() | ||||
| 贴切 | [ tiē qiè ] | près du corps / le plus proche (traduction) | ![]() | ||||
| 无间 | [ wú jiàn ] | très proche / en permanence / ininterrompu / difficile à séparer / impossible à distinguer | ![]() | ||||
| 低垂 | [ dī chuí ] | s'affaisser / tombant / suspendu proche du sol | ![]() | ||||
| 最接近 | [ zuì jiē jìn ] | le plus proche | ![]() | ||||
| 紧靠 | [ jǐn kào ] | être juste à côté de / être proche de / être contre | ![]() | ||||
| 紧邻 | [ jǐn lín ] | proche voisin | ![]() | ||||
| 最亲密 | [ zuì qīn mì ] | le plus intime / le plus proche | ![]() | ||||
| 若即若离 | [ ruò jí ruò lí ] | (expr. idiom.) semblant ni proche ni lointain / garder ses distances / relation tiède | ![]() | ||||
| 遥遥无期 | [ yáo yáo wú qī ] | (expr. idiom.) Cela ne se réalisera pas dans un proche avenir. / à Pâques ou à la Trinité ! | ![]() | ||||
| 近邻 | [ jìn lín ] | proche voisin | ![]() | ||||
| 八九不离十 | [ bā jiǔ bù lí shí ] | très proche / très près / sur le point d'aboutir | ![]() | ||||
| 功败垂成 | [ gōng bài chuí chéng ] | (expr. idiom.) un échec si proche de la victoire | ![]() | ||||
| 近东 | [ jìn dōng ] | Proche-Orient | ![]() | ||||
| 近岸 | [ jìn àn ] | près du bord / proche du rivage | ![]() | ||||
| 近人 | [ jìn rén ] | contemporain / homme moderne / ami proche / associé / intime | ![]() | ||||
| 近水楼台先得月 | [ jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè ] | (expr. idiom.) le pavillon le plus proche de l'eau bénéficie du premier clair de Lune / bénéficier d'une intimité avec une personne influente | ![]() | ||||
| 促膝 | [ cù xī ] | (lit.) genoux bien pressés / intime / assis côte à côte / en contact proche | ![]() | ||||
| 切近 | [ qiè jìn ] | très proche / toucher (le but) / très approprié | ![]() | ||||
| 巴 | [ bā ] | se languir de / souhaiter / se cramponner à / coller à / qch de collant / près de / proche de / à côté de / bar (unité de pression) / suffixe nominal formant certains substantifs | ![]() | ||||
| 守 | [ shǒu ] | garder / défendre / monter la garde / respecter (une règle) / être proche de | ![]() | ||||
| 老皇历 | [ lǎo huáng lì ] | (lit.) calendrier de l'année dernière (almanach) / (fig.) histoire ancienne / pratique obsolète / en contact proche | ![]() | ||||
| 稹 | [ zhěn ] | accumuler / bien et proche | ![]() | ||||
| 风中之烛 | [ fēng zhōng zhī zhú ] | (expr. idiom.) bougie dans le vent / ne tenir qu'à un fil / proche de la mort | ![]() | ||||
| 遐迩一体 | [ xiá ěr yī tǐ ] | à la fois proche et lointain traité de la même manière | ![]() | ||||
| 视为知己 | [ shì wéi zhī jǐ ] | (expr. idiom.) considérer qqn comme un ami proche | ![]() | ||||
| 骨肉相残 | [ gǔ ròu xiāng cán ] | parenté proche s'entretuer (idiome) / conflit fratricide | ![]() | ||||
| 天涯比邻 | [ tiān yá bǐ lín ] | Loin des yeux, près du coeur / Malgré la distance, proche en esprit. | ![]() | ||||
| 人琴俱亡 | [ rén qín jù wàng ] | la personne et le luth ont tous deux disparu (idiome) / mort d'un ami proche | ![]() | ||||
| 情同骨肉 | [ qíng tóng gǔ ròu ] | (expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os / amitié profonde | ![]() | ||||
| 情逾骨肉 | [ qíng yú gǔ ròu ] | (expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os / amitié profonde | ![]() | ||||
| 咫尺天涯 | [ zhǐ chǐ tiān yá ] | (expr. idiom.) si proche, mais aux antipodes | ![]() | ||||
| 天涯若比邻 | [ tiān yá ruò bǐ lín ] | des royaumes lointains comme la porte à côté (idiome) / proche en esprit bien que loin | ![]() | ||||
| 抵足而眠 | [ dǐ zú ér mián ] | lit. vivre et dormir ensemble (idiome) / fig. une amitié proche | ![]() | ||||
| 远亲不如近邻 | [ yuǎn qīn bù rú jìn lín ] | Un parent éloigné vaut moins qu'un voisin proche / Prenez toute l'aide disponible, même de la part d'inconnus. | ![]() | ||||
| 难分难舍 | [ nán fēn nán shě ] | réticent à se séparer / émotionnellement proche et peu disposé à se séparer | ![]() | ||||
| 难舍难离 | [ nán shě nán lí ] | réticent à se séparer / émotionnellement proche et peu disposé à se séparer | ![]() | ||||
| 海内存知己,天涯若比邻 | [ hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín ] | ami proche dans un pays lointain / royaumes éloignés comme à côté / proche en esprit bien que loin | ![]() | ||||
| 边厢 | [ biān xiāng ] | (arch.) bord / côté / proche de / près de | ![]() | ||||
| 戚谊 | [ qī yì ] | relation / amitié proche | ![]() | ||||
| 睦亲 | [ mù qīn ] | proche parent | ![]() | ||||
| 兰交 | [ lán jiāo ] | amitié proche / réunion d'esprits | ![]() | ||||
| 懿亲 | [ yì qīn ] | (formel) famille proche / parents les plus proches | ![]() | ||||
| 方响 | [ fāng xiǎng ] | (ancien instrument de musique proche du carillon) | ![]() | ||||
| 家亲 | [ jiā qīn ] | personne proche décédée / ancienne génération dans son foyer | ![]() | ||||
| 濒临绝灭 | [ bīn lín jué miè ] | en danger d'extinction / proche de l'extinction | ![]() | ||||
| 亲密无间 | [ qīn mì - wú jiàn ] | avoir une relation très proche l'un de l'autre | ![]() | ||||
| 红颜知己 | [ hóng yán zhī jǐ ] | amie proche / confidente | ![]() | ||||
| 蓝颜知己 | [ lán yán zhī jǐ ] | ami homme proche / confident | ![]() | ||||
| 极为密切 | [ jí wéi mì qiē ] | extrêmement étroit / très proche | ![]() | ||||
| 不大离 | [ bù dà lí ] | assez proche / à peu près normal / pas mal | ![]() | ||||
| 两步路 | [ liǎng bù lù ] | à quelques pas / très proche | ![]() | ||||
| 死到临头 | [ sǐ dào lín tóu ] | (expr. idiom.) la mort est proche | ![]() | ||||
| 裙带官 | [ qún dài guān ] | officiel qui a gagné son poste par l'influence d'une femme proche | ![]() | ||||
| 近震 | [ jìn zhèn ] | tremblement de terre proche | ![]() | ||||
| 近便 | [ jìn biàn ] | proche et donc pratique | ![]() | ||||
| 最近将来时 | [ zuì jìn jiāng lái shí ] | futur proche (gramm.) | ![]() | ||||
| 傍近 | [ bàng jìn ] | être proche de | ![]() | ||||
| 八九不离 | [ bā jiǔ bù lí ] | huit ou neuf / presque toujours / très proche | ![]() | ||||
| 不久的将来 | [ bù jiǔ de jiāng lái ] | avenir proche | ![]() | ||||
| 贴近用户 | [ tiē jìn yòng hù ] | Proche de l'utilisateur / S'approcher de l'utilisateur | ![]() | ||||
| 发小 | [ fà xiǎo ] | (dial.) ami d'enfance proche avec qui l'on a grandi / couple qui a grandi comme des amis d'enfance | ![]() | ||||
| 近场通讯 | [ jìn chǎng tōng xùn ] | (Tw) communication en champ proche / near-field communication / NFC | ![]() | ||||
| 抵足而卧 | [ dǐ zú ér wò ] | lit. vivre et dormir ensemble (idiome) / fig. une amitié proche | ![]() | ||||
| 肘腋 | [ zhǒu yè ] | (lit.) aisselles / coude et aisselles / (fig.) très proche (d'un désastre) / dans le jardin de qqn / sur le seuil de qqn | ![]() | ||||
| 近临界的 | [ jìn lín jiè de ] | proche du seuil critique | ![]() | ||||
| 邻近省市 | [ lín jìn shěng shì ] | villes proche | ![]() | ||||
| 近东林业委员会 | Commission des forêts pour le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 近东区域办事处 | Bureau régional pour le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 在不远的将来 | [ zài bù yuǎn de jiāng lái ] | dans un proche avenir / bientôt | ![]() | ||||
| 近场海啸 | tsunami local / tsunami en champ proche | ![]() | |||||
| 近东农业区域委员会 | Commission régionale FAO sur l'agriculture au Proche-Orient | ![]() | |||||
| 人琴俱亡 | [ rén qín jù wáng ] | personne et luth ont tous deux disparu (idiome) / mort d'un proche ami | ![]() | ||||
| 再衰三竭 | [ zài shuāi sān jié ] | affaiblissement et proche de l'épuisement (idiome) / en déclin terminal / sur ses dernières jambes | ![]() | ||||
| 在不久的将来 | [ zài bù jiǔ de jiāng lái ] | dans un proche avenir / bientôt | ![]() | ||||
| 在最近的将来 | [ zài zuì jìn de jiāng lái ] | dans un proche avenir | ![]() | ||||
| 近红外波段 | [ jìn hóng wài bō duàn ] | bande proche infrarouge | ![]() | ||||
| 近场通信 | [ jìn chǎng tōng xìn ] | communication en champ proche / near-field communication / NFC | ![]() | ||||
| 交臂 | [ jiāo bì ] | bras dessus-dessous / bras dans les bras / très proche | ![]() | ||||
| 亲近的盟友 | [ qīn jìn de méng yǒu ] | allié le plus proche | ![]() | ||||
| 近距离无线通讯 | [ jìn jù lí wú xiàn tōng xùn ] | communication en champ proche / near-field communication / NFC | ![]() | ||||
| 近东植物保护组织 | [ jìn dōng zhí wù bǎo hù zǔ zhī ] | Organisation pour la protection des végétaux au Proche-Orient | ![]() | ||||
| 近红外光分析仪 | [ jìn hóng wài guāng fēn xī yí ] | Analyseur de lumière proche infrarouge | ![]() | ||||
| 知心朋友 | [ zhī xīn péng you ] | ami proche | ![]() | ||||
| 局地海啸 | tsunami local / tsunami en champ proche | ![]() | |||||
| 近红外光谱 | [ jìn hóng wài guāng pǔ ] | spectre en proche infrarouge | ![]() | ||||
| 贴心贴肺 | [ tiē xīn tiē fèi ] | prévenant et attentionné / très proche / intime | ![]() | ||||
| 近东农业妇女区域行动纲领 | Programme régional d'action en faveur des femmes dans l'agriculture au Proche-Orient | ![]() | |||||
| 接近自然的 | [ jiē jìn zì rán de ] | proche de la nature | ![]() | ||||
| 可见光-近红外辐射计 | radiomètre opérant dans les parties visibles et proche infrarouge du spectre | ![]() | |||||
| 快接近于淘汰 | [ kuài jiē jìn yú táo tài ] | être sur le point d'être éliminé / être proche de l'élimination | ![]() | ||||
| 近东和北非农业粮食销售协会 | Association pour la commercialisation des denrées agricoles au Proche-Orient et en Afrique du Nord | ![]() | |||||
| 近东和北非区域农业信贷协会 | Association régionale de crédit agricole pour le Proche-Orient et l'Afrique du Nord | ![]() | |||||
| 伴君如伴虎 | [ bàn jūn rú bàn hǔ ] | être proche du souverain peut être aussi périlleux que de coucher avec un tigre (idiome) | ![]() | ||||
| 近东统计研究训练区域研究所 | Institut régional de recherche et de formation statistique pour le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 近东和北非农业信贷区域联盟 | Union régionale de crédit agricole pour le Proche-Orient et l'Afrique Nord | ![]() | |||||
| 中东和地中海区域电信网总计划 | Plan directeur pour le réseau régional de télécommunications du Proche-Orient et du bassin méditerranéen | ![]() | |||||
| 德卡波利斯 | Décapole (Proche-Orient) | ![]() | |||||
| 近东和北非粮食销售机构区域联盟 | Union régionale des institutions de commercialisation des produits alimentaires au Proche-Orient et en Afrique du Nord | ![]() | |||||
| 近东救济工程处保健方桉 | Programme de santé de l'Agence des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient / Programme de santé de l'UNRWA | ![]() | |||||
| 近东土地和水源利用区域委员会 | Commission régionale de l'utilisation des terres et des eaux au Proche-Orient | ![]() | |||||
| 联合国近东社会和犯罪学研究中心 | Centre (affilié aux NU) de recherche sociale et crimonologique pour le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 建立近东沙漠蝗虫控制委员会协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pélerin au Proche-Orient | ![]() | |||||
| 近东教会理事会 | Conseil des églises du Proche-Orient | ![]() | |||||
| 近地空间,近空 | espace proche | ![]() | |||||
| 近东土地改革和农村发展区域中心 | Centre régional pour la réforme agraire et le développement rural au Proche-Orient | ![]() | |||||
| 联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 | Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 近东救济工程处人事指令 | Directive du personnel de l'Agence des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient / Directive du personnel de l'UNRWA | ![]() | |||||
| 近东农业改革和农村发展区域中心 | Centre régional de réforme agraire et de développement rural pour le Proche-Orient | ![]() | |||||
| 中东和近东区域畜牧业和家畜卫生项目 | Projet régional de production et de santé animales pour le Proche et le Moyen-Orient | ![]() | |||||
