Traduction de TOUT COUP en chinois
一下
yī xià
忽然
hū rán
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
顿时
dùn shí
一览无余
yī lǎn wú yú
(expr. idiom.) avoir une vue panoramique / tout embrasser d'un coup d'oeil
暴跌
bào diē
刹那间
chà nà jiān
冷不防
lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
倏然
shū rán
(litt.) tout d'un coup
倏地
shū de
恍然
huǎng rán
顿觉
dùn jué
se sentir tout à coup / réaliser brusquement
突然间
tū rán jiān
tout à coup
蓦地
mò de
tout à coup / à l'improviste
霍然
huò rán
遽然
jù rán
tout à coup (littéraire)
猛可
měng kě
tout d'un coup / en un instant
勃兴
bó xīng
surgir tout à coup / croître vigoureusement
突
tū
奄
yān
蓦
mò
反正
fǎn zhèng
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
全新
quán xīn
tout nouveau / tout neuf
一下子
yī xià zi
net / d'un coup / d'un seul coup / en une fois
崭新
zhǎn xīn
前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
一体
yī tǐ
通通
tōng tōng
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
真相大白
zhēn xiàng dà bái
(expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair
精光
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
针锋相对
zhēn fēng xiāng duì
(expr. idiom.) riposter du tac au tac / rendre coup pour coup
毒手
dú shǒu
action malfaisante / procédé cruel / coup fatal / coup mortel
铤而走险
tǐng ér zǒu xiǎn
(expr. idiom.) risquer le tout pour le tout / prendre une résolution hasardeuse
万事通
wàn shì tōng
homme à tout faire / monsieur je sais tout
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
亡命
wáng mìng
se réfugier /
fuir /
s'exiler / capable de tout / prêt à tout
归根结底
guī gēn jié dǐ
en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré
和盘托出
hé pán tuō chū
tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
(expr. idiom.) déployer tout son talent / donner toute sa mesure / jouer un rôle éclatant / réussir un coup de maître / faire preuve de sa dextérité à
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
(expr. idiom.) prêt à livrer bataille ayant le fleuve à dos / jouer le tout pour le tout
目空一切
mù kōng yī qiè
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
事必躬亲
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
雷霆
léi tíng
grand coup de tonnerre / éclats de tonnerre /
foudre / coup de foudre / puissance formidable / éclat de colère
无不
wú bù
aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception
一手包办
yī shǒu bāo bàn
s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle
天南地北
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
皆因
jiē yīn
tout simplement parce que / tout cela parce que
不中用
bù zhòng yòng
impropre à tout /
inutile / au-delà de tout espoir
饥不择食
jī bù zé shí
(expr. idiom.) La faim assaisonne tout / Ventre affamé prend tout à gré
兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
点
diǎn
才
cái
打
dǎ
看看
kàn kan
并
bìng
哪里
nǎ lǐ
où ? / pas du tout ! (réponse modeste à un compliment)
马上
mǎ shàng
总
zǒng
全
quán
整个
zhěng gè
帮忙
bāng máng
简直
jiǎn zhí
整
zhěng
值得
zhí de
力
lì
准
zhǔn
毫无
háo wú
随时
suí shí
尽力
jìn lì
共
gòng
罢了
bà liǎo
全国
quán guó
tout le pays
并非
bìng fēi
毕竟
bì jìng
四处
sì chù
partout / dans toutes les directions / tout autour
冲动
chōng dòng
决不
jué bù
pas du tout
及时
jí shí
全体
quán tǐ
立
lì
着
zhāo
coup (échecs) / d'accord ! / ajouter (dial.)
失误
shī wù
枪声
qiāng shēng
coup sec de fusil
总共
zǒng gòng
什
shén
万能
wàn néng
众人
zhòng rén
tout le monde
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
终究
zhōng jiū
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
事后
shì hòu
毕生
bì shēng
de tout sa vie / sa vie durant
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
(expr. idiom.) coup de foudre / tomber amoureux
满身
mǎn shēn
tout couvert
并不
bìng bù
pas du tout / pas le moindre
霹雳
pī lì
击毙
jī bì
政变
zhèng biàn
coup d’état
两码事
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
席卷
xí juǎn
顶多
dǐng duō
tout au plus / au maximum
颇为
pō wéi
向来
xiàng lái
还手
huán shǒu
总归
zǒng guī
au bout du compte / après tout /
enfin /
toujours / en fin de compte
现成
xiàn chéng
大风
dà fēng
coup de vent
回击
huí jī
过目
guò mù
jeter un coup d'oeil / parcourir des yeux
少许
shǎo xǔ
peu / un peu / un tout petit peu
罚球
fá qiú
统
tǒng
打法
dǎ fǎ
jouer (une carte) / faire un coup ou mouvement dans un jeu
钟情
zhōng qíng
tomber amoureux / coup de foudre
一举
yī jǔ
终归
zhōng guī
en fin de compte / à la fin / après tout
一笔勾销
yī bǐ gōu xiāo
annuler d'un seul coup
一目了然
yī mù liǎo rán
(expr. idiom.) s'en rendre compte d'un coup d'oeil /
sauter aux yeux / en avoir une idée nette
倾心
qīng xīn
admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers
负重
fù zhòng
se résigner à une humiliation tout en remplissant une mission importante
万恶
wàn è
tout ce qui est mal
独吞
dú tūn
一口气
yī kǒu qì
d'un (seul) coup / d'une traite / d'un trait / un souffle (de vie)
随即
suí jí
开赛
kāi sài
début d’un match / coup d’envoi /
Kasaï尽心
jìn xīn
de tout son coeur
打枪
dǎ qiāng
tirer un coup d'arme à feu / remplacer qqn en passant un examen / se tirer la queue / se masturber (pour un homme)
全员
quán yuán
tout le personnel / entièrement habité
不屑一顾
bù xiè yī gù
(expr. idiom.) ne pas daigner jeter un coup d'oeil sur
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
(expr. idiom.) résoudre un problème aussi facilement que fendre un bambou d'un coup de couteau tranchant / se résoudre aisément / couler de source
鸣枪
míng qiāng
coup de semonce / tir de sommation
眼见
yǎn jiàn
一眼
yī yǎn
un coup d'oeil / un regard rapide / un aperçu
通红
tōng hóng
tout rouge
并未
bìng wèi
pas du tout
满脸
mǎn liǎn
sur tout son visage
高招
gāo zhāo
sage décision / coup de maitre / idée lumineuse
小憩
xiǎo qì
se reposer un peu / souffler un coup / un moment de répit / faire une pause
点球
diǎn qiú
Loi 14 du football : coup de pied de réparation
阵风
zhèn fēng
一气呵成
yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
洁白
jié bái
全军
quán jūn
笔挺
bǐ tǐng
诸事
zhū shì
宽心
kuān xīn
libre de tout souci / exempt de toute inquiétude
暗箭
àn jiàn
flèche lancée traitreusement / coup en traitre / attaque perfide
满天
mǎn tiān
le ciel tout entier
亘古
gèn gǔ
de tout temps
猛然
měng rán
失策
shī cè
mal calculer son plan / se tromper dans ses calculs / manquer son coup
翘首
qiáo shǒu
lever la tête et regarder tout autour
凸出
tū chū
pousser en avant / tenir le coup
封顶
fēng dǐng
mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé
共计
gòng jì
立时
lì shí
过硬
guò yìng
qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
晴天霹雳
qíng tiān pī lì
(expr. idiom.) tonnerre dans un ciel serein / coup de tonnerre / accident survenant subitement
实足
shí zú
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
握拳
wò quán
donner un coup de poing
全长
quán cháng
Longueur hors-tout
一气
yī qì
d'un coup / d'une traite / d'un trait / du même acabit / de mèche / de connivence / de même goût / accès de colère /
consécutivement任意球
rèn yì qiú
coup franc
角球
jiǎo qiú
Loi 17 du football : coup de pied de coin
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
窥见
kuī jiàn
挥泪
huī lèi
verser des larmes / être tout en larmes
一锤定音
yī chuí dìng yīn
(lit.) réparer le ton avec un seul coup de marteau / (fig.) rendre la décision finale
颇具
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
凸现
tū xiàn
venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup
环视
huán shì
regarder tout autour / jeter un regard circulaire
合着
hé zhe
(dial.) (impliquant une réalisation soudaine) donc / après tout
围拢
wéi lǒng
se presser tout autour
脱销
tuō xiāo
vendre tout son stock de marchandises / le stock est épuisé
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
助力
zhù lì
笔触
bǐ chù
coup de pinceau dans la peinture chinoise et la calligraphie / style littéraire
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
四邻
sì lín
tout le voisinage / les pays voisins
话柄
huà bǐng
être la risée de tout le monde / sujet qui défraie la conversation
惊雷
jīng léi
coup de tonnerre / tournure surprenante
海内
hǎi nèi
entre les quatre mers / dans tout le pays
一蹴而就
yī cù ér jiù
(expr. idiom.) toucher au but de manière immédiate / succès immédiat / obtenir un résultat du premier coup
滚圆
gǔn yuán
tout rond
囫囵
hú lún
tout entier
一无
yī wú
尽数
jìn shù
传诵
chuán sòng
célébrer en tout lieux / proclamer les louanges / louer de bouche en bouche
扑空
pū kōng
manquer un coup
砸锅卖铁
zá guō mài tiě
(expr. idiom.) être prêt à tout sacrifier
爆冷
bào lěng
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup /
percée恳切
kěn qiè
顺遂
shùn suì
tout se passe bien
一声
yī shēng
premier ton (en mandarin) [ton haut et plat] / un son / spécificatif : un coup (de canon)
一览
yī lǎn
un aperçu / un coup d'oeil
动辄
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
通体
tōng tǐ
微细
wēi xì
très fin / tout petit
爆冷门
bào lěng mén
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup /
percée当时
dàng shí
一看
yī kàn
jeter un coup d'oeil
这就
zhè jiù
万人
wàn rén
dix mille personnes / tout le peuple / chaque homme
一刀
yī dāo
un sabre / un coup (de lame) / une liasse de cent feuilles
颇有
pǒ yǒu
tout à fait
满面
mǎn miàn
sur tout le visage
重来
chóng lái
(tout) recommencer
绝杀
jué shā
jouer le coup gagnant
一瞥
yī piē
结了
jié le
c'est ça / c'est tout / ça va le faire
全选
quán xuǎn
tout sélectionner (inform.)
援手
yuán shǒu
assistance / main aidante / donner un coup de main
一睹
yī dǔ
regarder / avoir un coup d'oeil sur / observer (la splendeur de qch)
重击
zhòng jī
劲风
jìng fēng
vent fort / coup de vent
刀疤
dāo bā
cicatrice d'un coup de couteau
迳自
jìng zì
tout seul / sans consulter les autres
悍马
hàn mǎ
véhicule tout-terrain /
Hummer举国
jǔ guó
ensemble du pays / tout le pays
兼优
jiān yōu
bon en tout
诚如
chéng rú
tout comme
乍看
zhà kàn
au premier coup d'oeil
有底
yǒu dǐ
connaître son affaire / être sûr de son coup
举凡
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception /
chaque /
tout烈风
liè fēng
vent violent / coup de vent
遍体
biàn tǐ
sur tout le corps
正手
zhèng shǒu
coup droit
安打
ān dǎ
coup sûr
四围
sì wéi
全垒打
quán lěi dǎ
coup de circuit (baseball)
原矿
yuán kuàng
第一炮
dì yī pào
(fig.) coup d'envoi
怦然
pēng rán
avec un choc soudain / d'un coup brusque
后感
hòu gǎn
après coup / réflexion après un évènement /
revue / critique (n.f.)
弥天
mí tiān
remplir l'ensemble du ciel / couvrant tout
棒喝
bàng hè
donner un coup de bâton et sermonner
跌打损伤
diē dǎ sǔn shāng
blessure suite à un coup (contusion / hématome, fracture...)
权变
quán biàn
faire tout ce qui est utile
吹哨
chuī shào
siffler / donner un coup de sifflet
谢客
xiè kè
remercier poliment tout en refusant de rencontrer qqn
蒙难
méng nàn
faire face à une catastrophe /
tué / dans les griffes de l'ennemi / tomber sous le coup de / en danger
什么
shén me
一起
yī qǐ
所有
suǒ yǒu
一直
yī zhí
一切
yī qiè
还是
hái shi
大家
dà jiā
任何
rèn hé
刚
gāng
总是
zǒng shì
不管
bù guǎn
刚刚
gāng gang
各位
gè wèi
messieurs / Mesdames et Messieurs / tout le monde
冲
chòng
全部
quán bù
挂
guà
附近
fù jìn
仍然
réng rán
通
tōng
正是
zhèng shì
时刻
shí kè
踢
tī
donner un coup de pied / jouer (avec une balle au pied)
究竟
jiū jìng
旁边
páng biān
举
jǔ
招
zhāo
全都
quán dōu
饼
bǐng
无论如何
wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
人人
rén rén
快要
kuài yào
全身
quán shēn
tout le corps / le corps entier
与众不同
yǔ zhòng bù tóng
(expr. idiom.) être différent de tout le monde
一无所知
yī wú suǒ zhī
(expr. idiom.) qui ne sait rien du tout / complètement ignorant
真心
zhēn xīn
干脆
gān cuì
大伙
dà huǒ
tout le monde / nous tous
着呢
zhe ne
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
一向
yī xiàng
一共
yī gòng
皆
jiē
对了
duì le
c'est ça / tout à fait / au fait, ... / c'est exact
竟
jìng
十足
shí zú
阵
zhèn
四周
sì zhōu
均
jūn
每人
měi rén
chaque personne / tout le monde / par personne
大伙儿
dà huǒ r
涨
zhǎng
竭尽全力
jié jìn quán lì
储藏室
chǔ cáng shì
统统
tǒng tǒng
一无是处
yī wú shì chù
pas un seul bon point / tout y est mauvais