"皆" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
皆
Radical
Bushou
白
Nb. Traits
5
Composition
Nb. Traits
9
Structure
![]() Décomp.
比 + 白
Méthodes d'entrée
Pinyin
jie1
Kanji /
Cangjie PPHA
心心竹日 Sijiao
2160.1
Wubi
XXRF
CNS 11643
1-5255
Encodages (hexa)
Unicode
U+7686
GB2312
BDD4
BIG5
ACD2
HSK
Niveau
6
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
皆 | [ ![]() | tout / tous | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 皆 | |||||||
皆可 | [ jiē kě ] | tous deux OK / tout est acceptable | ![]() | ||||
皆因 | [ jiē yīn ] | tout simplement parce que / tout cela parce que | ![]() | ||||
皆伐 | [ jiē fá ] | coupe à blanc / coupe rase | ![]() | ||||
皆可视 | [ jiē kě shì ] | il faut considérer | ![]() | ||||
皆大欢喜 | [ jiē dà huān xǐ ] | (expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi | ![]() ![]() | ||||
皆口裕子 | Yuko Minaguchi | ![]() | |||||
皆川米子 | Yone Minagawa | ![]() | |||||
皆川纯子 | Junko Minagawa | ![]() | |||||
皆川亮二 | [ jiē chuān liàng èr ] | Ryoji Minagawa | ![]() | ||||
皆伐森林 | [ jiē fá sēn lín ] | déboisement / déforestation | ![]() | ||||
Entrées contenant 皆 | |||||||
尽皆 | [ jìn jiē ] | tous / sans exception / complet / entier / entièrement | ![]() | ||||
实皆省 | Division de Sagaing | ![]() | |||||
比比皆是 | [ bǐ bǐ jiē shì ] | (expr. idiom.) il en est partout ainsi / c'est partout la même chose | ![]() ![]() | ||||
啼笑皆非 | [ tí xiào jiē fēi ] | (expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes | ![]() ![]() | ||||
有口皆碑 | [ yǒu kǒu jiē bēi ] | (expr. idiom.) tout le monde en fait l'éloge | ![]() ![]() | ||||
老少皆宜 | [ lǎo shào jiē yí ] | convient à la fois aux jeunes et aux vieux | ![]() | ||||
草木皆兵 | [ cǎo mù jiē bīng ] | (expr. idiom.) être sur le qui-vive / s'effrayer pour un rien | ![]() ![]() | ||||
尽人皆知 | [ jìn rén jiē zhī ] | (expr. idiom.) connu de tous / bien connu / de renom | ![]() ![]() | ||||
妇孺皆知 | [ fù rú jiē zhī ] | compris par tout le monde (idiome) / bien connu / un nom de famille | ![]() ![]() | ||||
人人皆知 | [ rén rén jiē zhī ] | connu de tous | ![]() ![]() | ||||
路人皆知 | [ lù rén jiē zhī ] | (expr. idiom.) compris par tous / bien connu / familier | ![]() ![]() | ||||
俯拾皆是 | [ fǔ shí jiē shì ] | lit. si nombreux qu'on pourrait simplement se baisser et les ramasser (idiome) / fig. extrêmement commun / facilement disponible | ![]() | ||||
四大皆空 | [ sì dà jiē kōng ] | lit. les quatre éléments sont vanité (idiome) / ce monde est une illusion | ![]() ![]() | ||||
全民皆兵 | [ quán mín jiē bīng ] | (expr. idiom.) communauté entière / ensemble de la communauté | ![]() | ||||
远近皆知 | [ yuǎn jìn jiē zhī ] | (expr. idiom.) connu de partout | ![]() | ||||
众口皆碑 | [ zhòng kǒu jiē bēi ] | être loué par tous | ![]() |