facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
底细
[ dǐ xì ]
information à la source / les tenants et les aboutissants d'un sujet / quoi de neuf
何故
[ hé gù ]
pour quoi faire ? / Quelle est la raison ?
不拘
[ bù jū ]
ne pas se confiner dans / ne pas limiter / ne pas tenir à / n'importe (quel, qui, quoi, comment)
有恃无恐
[ yǒu shì wú kǒng ]
savoir sur quoi on peut compter / savoir qu'on a le soutien de qqn
束手
[ shù shǒu ]
avoir pieds et mains liés / impuissant / incapable de faire quoi que ce soit
丰衣足食
[ fēng yī zú shí ]
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
不谢
[ bù xiè ]
pas de quoi
瞎掰
[ xiā bāi ]
(famil.) dire n'importe quoi / faire l'imbécile
雷打不动
[ léi dǎ bù dòng ]
(expr. idiom.) pas secoué par le tonnerre / aller de l'avant quoi qu'il arrive / inébranlable
神马
[ shén mǎ ]
(argot) Quoi ? / Comment ça ?
依然故我
[ yī rán gù wǒ ]
(expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent
扯谈
[ chě tán ]
dire n'importe quoi (dial.)
生米煮成熟饭
[ shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
奚
[ xī ]
quoi ? / où ? / pourquoi ? / (nom de famille)
曷
[ hé ]
pourquoi ? / quoi ? / où ?
盍
[ hé ]
pourquoi pas / quoi ?
孤掌难鸣
[ gū zhǎng nán míng ]
Il est difficile d'applaudir avec une seule main. / Il faut être deux pour danser le tango / Il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien.
不识高低
[ bù shí gāo dī ]
ne peut pas distinguer grand ou petit (idiome) / ne sait pas ce qui est quoi
无所用心
[ wú suǒ yòng xīn ]
(expr. idiom.) ne pas prêter attention à quoi que ce soit
惊惶失措
[ jīng huáng shī cuò ]
(expr. idiom.) être pris de panique et ne plus savoir quoi faire
爽然若失
[ shuǎng rán ruò shī ]
(expr. idiom.) confus / ne pas savoir quoi faire ensuite
不知所以
[ bù zhī suǒ yǐ ]
ne pas connaître la raison / ne pas savoir quoi faire
生米做成熟饭
[ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
一个巴掌拍不响
[ yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng ]
lit. une seule paume ne peut pas applaudir (proverbe) / fig. il faut deux personnes pour commencer un conflit / il faut être deux pour danser le tango / il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien
大有文章
[ dà yǒu wén zhāng ]
avoir de quoi réfléchir / avoir tant de choses qui donnent à réfléchir / Il y a histoires sur histoires
吗
[ má ]
(coll.) quoi ?
成事不足,败事有余
[ chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú ]
incapable d'accomplir quoi que ce soit mais susceptible de tout gâcher (idiome) / incapable de faire quoi que ce soit correctement / ne jamais faire, mais toujours gâcher
旧观
[ jiù guān ]
ancienne apparence / ce à quoi ça ressemblait
恁么
[ rèn me ]
quoi ?
不用谢
[ bù yòng xiè ]
Il n'y a pas de quoi / Je vous en prie / de rien
不遑
[ bù huáng ]
pas de temps / trop tard pour faire quoi que ce soit
à perte / incapable de faire quoi que ce soit / de ne pas avoir le choix
瞧着办
[ qiáo zhe bàn ]
faire comme on l'entend / attendre de voir et décider ensuite quoi faire
成长的烦恼
[ chéng zhǎng de fán nǎo ]
Quoi de neuf docteur ? (série TV)
望而兴叹
[ wàng ér xīng tàn ]
(expr. idiom.) regarder et soupirer / se sentir impuissant / ne pas savoir quoi faire
那又怎么样
[ nà yòu zěn me yàng ]
Alors quoi ?
不见不散
[ bù jiàn bù sàn ]
(expr. idiom.) on s'attend quoi qu'il arrive / on se voit à coup sûr
乏善可陈
[ fá shàn - kě chén ]
(expression) ne pas être de quoi fouetter un chat
任何东西
[ rèn hé dōng xī ]
n'importe quoi
闭口不谈
[ bì kǒu bù tán ]
(expr. idiom.) refuser de dire quoi que ce soit / garder bouche fermée / motus et bouche cousue
在其中
[ zài qí zhōng ]
à cet égard / en cela / en quoi
你笑什么
[ nǐ xiào shí me ]
de quoi ris-tu
各种凌乱
[ gè zhǒng líng luàn ]
(expr. idiom.) toutes sortes de chaos / (fig.) stupéfait / abasourdi / bouleversé / ne sachant pas quoi faire / ne sachant comment réagir / bouche bée / sans voix
生米熟饭
[ shēng mǐ shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
坐吃享福
[ zuò chī xiǎng fú ]
existence végétative / consommer passivement sans faire quoi que ce soit d'utile
拿你没办法
[ ná nǐ méi bàn fǎ ]
je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement
天人合一
[ tiān rén hé yī ]
unité du ciel et de l'humanité / théorie comme quoi l'homme serait une partie intégrante de la nature
念想
[ niàn xiǎng ]
manquer (la présence de) / chérir le souvenir de / aspiration / désir / qqch à quoi on pense constamment / (fam.) souvenir / memento / (fam.) impression (de qqn ou qqch dans son esprit)
里外里
[ lǐ wài lǐ ]
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
前途渺茫
[ qián tú miǎo máng ]
ne sachant pas quoi faire
足以自慰
[ zú yǐ zì wèi ]
(expr. idiom.) avoir de quoi se consoler
不知所以
[ bù zhī - suǒ yǐ ]
(expression) ne pas connaître la raison / (expression) ne pas savoir quoi faire
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.