"MUTUELLEMENT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 互相 | [ hù xiāng ] | mutuellement / réciproquement / l'un l'autre / mutuel / réciproque | ![]() | |||
| 彼此 | [ bǐ cǐ ] | l'un l'autre / mutuellement / réciproquement | ![]() | ||||
| 相 | [ xiāng ] | mutuellement / l'un l'autre / examiner / évaluer / voir de ses propres yeux | ![]() | ||||
| 互 | [ hù ] | mutuel / réciproque / mutuellement / réciproquement / l'un l'autre | ![]() | ||||
| 相互地 | [ xiāng hù de ] | mutuellement / réciproquement | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 对望 | [ duì wàng ] | se regarder mutuellement / se scruter les uns les autres | ![]() | |||
| 相辅相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng ] | (expr. idiom.) se compléter mutuellement | ![]() | ||||
| 有机 | [ yǒu jī ] | organique / intrinsèque / mutuellement reliés et coordonnés | ![]() | ||||
| 相爱 | [ xiāng ài ] | s'aimer (mutuellement) | ![]() | ||||
| 相思 | [ xiāng sī ] | être amoureux / être épris l'un de l'autre / s'aimer (mutuellement) | ![]() | ||||
| 互补 | [ hù bǔ ] | mutuellement complémentaire | ![]() | ||||
| 互利 | [ hù lì ] | mutuellement avantageux / intérêt mutuel | ![]() | ||||
| 共赢 | [ gòng yíng ] | mutuellement profitable / gagnant-gagnant | ![]() | ||||
| 两败俱伤 | [ liǎng bài jù shāng ] | (expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement. | ![]() | ||||
| 互通有无 | [ hù tōng yǒu wú ] | (expression idiomatique) échange mutuel d'assistance / bénéficier des forces de l'autre et compenser les faiblesses de l'autre / se rendre service mutuellement / se gratter le dos mutuellement | ![]() | ||||
| 互斥 | [ hù chì ] | mutuellement exclusif | ![]() | ||||
| 守望相助 | [ shǒu wàng xiāng zhù ] | garder un &oelig / il et se défendre mutuellement (idiome, de Mencius) / unir ses forces pour se défendre contre les agresseurs externes / aide mutuelle et protection | ![]() | ||||
| 文人相轻 | [ wén rén xiāng qīng ] | les érudits ont tendance à se dénigrer mutuellement | ![]() | ||||
| 互相推诿 | [ hù xiāng tuī wěi ] | se renvoyer mutuellement les responsabilités (idiome) / chacun blâmant l'autre / se renvoyer la balle / chaque partie essayant de décharger ses responsabilités sur l'autre | ![]() | ||||
| 相斥 | [ xiāng chì ] | répulsion mutuelle / se repousser mutuellement | ![]() | ||||
| 鼎力相助 | [ dǐng lì xiāng zhù ] | (expr. idiom.) s'aider mutuellement avec beaucoup de force / s'efforcer à s'entraider | ![]() | ||||
| 对骂 | [ duì mà ] | invectiver / s'insulter mutuellement / s'échanger des insultes / prise de bec | ![]() | ||||
| 互相拆台 | se contrarier mutuellement / se mettre mutuellement des bâtons dans les roues | ![]() | |||||
| 互关 | [ hù guān ] | suivre mutuellement / s'abonner mutuellement | ![]() | ||||
| 相互呼应 | [ xiāng hù hū yìng ] | répondre mutuellement / s'appeler mutuellement | ![]() | ||||
| 互异 | [ hù yì ] | différé l'un de l'autre / mutuellement différent | ![]() | ||||
| 隐映 | [ yǐn yìng ] | s'activer mutuellement | ![]() | ||||
| 互相联系 | [ hù xiāng lián xì ] | mutuellement connexes / interconnectés | ![]() | ||||
| 互相残杀 | [ hù xiāng cán shā ] | s'entretuer / se massacrer mutuellement | ![]() | ||||
| 相觑 | [ xiāng qù ] | se regarder mutuellement / se regarder les uns les autres | ![]() | ||||
| 互指 | [ hù zhǐ ] | pointer l'un l'autre / se désigner mutuellement | ![]() | ||||
| 相保 | [ xiāng bǎo ] | se protéger mutuellement | ![]() | ||||
| 相承 | [ xiāng chéng ] | se compléter mutuellement | ![]() | ||||
| 互勉 | [ hù miǎn ] | s'encourager mutuellement | ![]() | ||||
| 踢皮球 | [ tī pí qiú ] | français : taper dans un ballon / (fig.) se dérober mutuellement à ses responsabilités / se renvoyer la balle | ![]() | ||||
| 交情匪浅 | [ jiāo qíng fěi qiǎn ] | être très proches / se comprendre mutuellement | ![]() | ||||
| 互相问流 | [ hù xiāng wèn liú ] | demander mutuellement des nouvelles | ![]() | ||||
| 相互连接 | [ xiāng hù lián jiē ] | interconnecté / relié mutuellement | ![]() | ||||
| 你情我愿 | [ nǐ qíng wǒ yuàn ] | consentement mutuel / consentir mutuellement | ![]() | ||||
| 互相影响 | [ hù xiāng yǐng xiǎng ] | s'influencer mutuellement | ![]() | ||||
| 截长补短 | [ jié cháng bǔ duǎn ] | prendre du long pour compléter le court (idiome) / compenser les déficiences de chacun / se compléter mutuellement | ![]() | ||||
| 以沫相濡 | [ yǐ mò - xiāng rú ] | s'entraider dans l'adversité / se soutenir mutuellement | ![]() | ||||
| 相濡以沫 | [ xiāng rú - yǐ mò ] | litt. (des poissons) s'humidifier mutuellement avec de la salive (hors de l'eau) (idiome) / fig. partager des ressources maigres et se soutenir en temps de difficulté | ![]() | ||||
| 互相利用 | [ hù xiāng lì yòng ] | s'exploiter mutuellement / se servir l'un de l'autre | ![]() | ||||
| 相互兼容 | [ xiāng hù jiān róng ] | mutuellement compatible | ![]() | ||||
| 相辅相成 | [ xiāng fǔ - xiāng chéng ] | se compléter mutuellement | ![]() | ||||
| 互利合作 | [ hù lì hé zuò ] | coopération mutuellement bénéfique | ![]() | ||||
| 彼此都了解 | [ bǐ cǐ dū liǎo jiě ] | Chacun se comprend / Nous nous comprenons mutuellement | ![]() | ||||
| 惺惺相惜 | [ xīng xīng - xiāng xī ] | lit. les gens de talent s'apprécient mutuellement (idiome) / fig. ressentir une affinité avec (qqn) / ressentir un lien avec | ![]() | ||||
| 彼此互相利用 | [ bǐ cǐ hù xiāng lì yòng ] | s'exploiter mutuellement | ![]() | ||||
| 互相矛盾的指称 | versions contradictoires / versions mutuellement incompatibles / revendications en conflit | ![]() | |||||
