"RECONNAITRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 确认 | [ què rèn ] | reconnaitre / affirmer / confirmer / confirmation | ![]() | |||
| 承认 | [ chéng rèn ] | admettre / reconnaitre / confesser / accepter / entrer en rapport diplomatique avec | ![]() | ||||
| 辨认 | [ biàn rèn ] | reconnaitre / identifier | ![]() | ||||
| 认 | [ rèn ] | reconnaitre / distinguer / admettre / avouer | ![]() | ||||
| 相认 | [ xiāng rèn ] | se connaitre / reconnaitre / identifier / reconnaitre (une vieille relation) | ![]() | ||||
| 认同 | [ rèn tóng ] | identifier / approuver / reconnaitre | ![]() | ||||
| 认出 | [ rèn chū ] | reconnaissance / reconnaitre / remarquer / retrouver / discerner | ![]() | ||||
| 侦察 | [ zhēn chá ] | détecter / reconnaitre | ![]() | ||||
| 侦查 | [ zhēn chá ] | reconnaitre / faire une reconnaissance / éclairer | ![]() | ||||
| 认得 | [ rèn de ] | connaitre / reconnaitre / savoir | ![]() | ||||
| 辨识 | [ biàn shí ] | identification / identifier / reconnaitre | ![]() | ||||
| 供认 | [ gòng rèn ] | avouer / reconnaitre | ![]() | ||||
| 斥候 | [ chì hòu ] | reconnaitre / éclaireur / scout | ![]() | ||||
| 招 | [ zhāo ] | appeler / faire signe de la main / recruter / enrôler / provoquer / attirer / avouer / confesser / reconnaitre / enseigne / ruse / moyen / coup ou prise (combat) | ![]() | ||||
| 料度 | [ liào dù ] | reconnaitre / imaginer | ![]() | ||||
| 踩道 | [ cǎi dào ] | reconnaitre | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 默认 | [ mò rèn ] | reconnaitre tacitement / (choix) par défaut | ![]() | |||
| 不理 | [ bù lǐ ] | refuser de reconnaitre / ne pas faire attention à / ne pas s'occuper de / ne pas prendre en considération | ![]() | ||||
| 坦言 | [ tǎn yán ] | dire franchement / reconnaitre franchement | ![]() | ||||
| 认错 | [ rèn cuò ] | reconnaitre son erreur (ou sa faute) | ![]() | ||||
| 拜师 | [ bài shī ] | reconnaitre pour maitre | ![]() | ||||
| 下风 | [ xià fēng ] | s'incliner devant qqn de son plein gré / se reconnaitre vaincu / le céder à qqn | ![]() | ||||
| 认罪 | [ rèn zuì ] | avouer son crime / se reconnaitre coupable | ![]() | ||||
| 承运 | [ chéng yùn ] | fournir un transport / accepter le Mandat du Ciel / reconnaître sa vocation à être empereur | ![]() | ||||
| 认领 | [ rèn lǐng ] | reconnaître et retirer (des objets perdus ou des objets trouvés) | ![]() | ||||
| 服输 | [ fú shū ] | reconnaitre sa défaite | ![]() | ||||
| 不知好歹 | [ bù zhī hǎo dǎi ] | (expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur | ![]() | ||||
| 抵赖 | [ dǐ lài ] | refuser de reconnaitre | ![]() | ||||
| 辨认出 | [ biàn rèn chū ] | identifier / reconnaître | ![]() | ||||
| 甘拜下风 | [ gān bài xià fēng ] | se retirer avec élégance / se reconnaitre vaincu | ![]() | ||||
| 答理 | [ dā li ] | (usu. utilisé dans la négative) reconnaître (le salut de qn, etc.) / répondre / répondre à | ![]() | ||||
| 识时务者为俊杰 | [ shí shí wù zhě wèi jùn jié ] | Seul un talent exceptionnel peut reconnaître les tendances actuelles (idiome). Un homme sage se soumet aux circonstances. | ![]() | ||||
| 彻悟 | [ chè wù ] | complètement conscient / reconnaitre totalement | ![]() | ||||
| 买账 | [ mǎi zhàng ] | accepter / reconnaître | ![]() | ||||
| 买帐 | [ mǎi zhàng ] | reconnaître l'avantage, la supériorité ou l'ancienneté de qqn sur soi-même en s'inclinant respectueusement | ![]() | ||||
| 服罪 | [ fú zuì ] | reconnaitre ses torts / s'avouer coupable / se soumettre à un verdict | ![]() | ||||
| 认账 | [ rèn zhàng ] | reconnaitre ce qu'on a dit (ou ce qu'on a fait) | ![]() | ||||
| 拜 | [ bài ] | saluer / reconnaitre qqn pour / visiter / faire une visite courtoise / adorer (un dieu) / se prosterner / rendre un culte / louer / présenter ses voeux / féliciter | ![]() | ||||
| 赖 | [ lài ] | mauvais / dépendre / se maintenir / refuser de reconnaitre / accuser faussement | ![]() | ||||
| 六亲不认 | [ liù qīn bù rèn ] | (expr. idiom.) ne pas reconnaître sa famille / égocentrique et ne tenant aucun compte des besoins de ses proches | ![]() | ||||
| 不识泰山 | [ bù shí tài shān ] | ne pas reconnaître le mont Taishan (idiome) / fig. ne pas reconnaître une personne célèbre | ![]() | ||||
| 识才尊贤 | [ shí cái zūn xián ] | (expr. idiom.) reconnaitre un talent et avoir beaucoup de respect pour lui | ![]() | ||||
| 有眼无珠 | [ yǒu yǎn wú zhū ] | aveugle comme une chauve-souris / inconscient de qui (ou de quoi) on a affaire / échouer à reconnaître ce que quelqu'un d'un peu plus perspicace verrait | ![]() | ||||
| 学然后知不足 | [ xué rán hòu zhī bù zú ] | Apprendre puis reconnaître ses lacunes. | ![]() | ||||
| 知遇之恩 | [ zhī yù zhī ēn ] | litt. la bonté de reconnaître la valeur de quelqu'un et de l'employer (idiome) / patronage / protection | ![]() | ||||
| 有眼不识泰山 | [ yǒu yǎn bù shí tài shān ] | (expr. idiom.) avoir des yeux, mais ne pas voir le Mont Tai / être incapable de reconnaitre l'importance ou le talent de qqn | ![]() | ||||
| 服软 | [ fú ruǎn ] | admettre sa défaite / se rendre / reconnaitre une erreur / s'excuser / être disposé à la persuasion | ![]() | ||||
| 辩认 | [ biàn rèn ] | distinguer / examiner et reconnaitre | ![]() | ||||
| 认赃 | [ rèn zāng ] | reconnaître le produit volé | ![]() | ||||
| 认头 | [ rèn tóu ] | accepter la défaite / reconnaitre une perte | ![]() | ||||
| 认识错误 | [ rèn shi cuò wù ] | reconnaitre les erreurs | ![]() | ||||
| 识才 | [ shí cái ] | reconnaitre un talent | ![]() | ||||
| 难字 | [ nán zì ] | caractère difficile à reconnaître ou à écrire | ![]() | ||||
| 遉 | [ zhēn ] | espion / reconnaître / détective | ![]() | ||||
| 識 | [ shí ] | connaître / reconnaître / savoir | ![]() | ||||
| 踩点 | [ cǎi diǎn ] | reconnaître / faire une reconnaissance / être juste à temps / arriver à la dernière minute / danser au rythme | ![]() | ||||
| 能认知 | [ néng rèn zhī ] | capable de reconnaître / cognitif | ![]() | ||||
| 拒绝承认 | [ jù jué chéng rèn ] | refuser de reconnaître | ![]() | ||||
| 伏辯 | [ fú biàn ] | reconnaitre sa culpabilité / admettre ses fautes / plaider coupable | ![]() | ||||
| 款服 | [ kuǎn fú ] | obéir / suivant fidèlement les instructions / reconnaitre sa culpabilité | ![]() | ||||
| 认不出 | [ rèn bu chū ] | ne pas être en mesure de reconnaître | ![]() | ||||
| 拜人为师 | [ bài rén wéi shī ] | reconnaitre comme son enseignant | ![]() | ||||
| 见微知著,防微杜渐 | reconnaitre sans délai les problèmes qui surgissent et éliminer les racines mêmes du mal / agir dès les premiers signes afin d'étouffer le mal dans l'oeuf | ![]() | |||||
| 不能承认 | [ bù néng chéng rèn ] | ne pas admettre / ne pas reconnaître | ![]() | ||||
| 知错能改 | [ zhī cuò néng gǎi ] | (expr. idiom.) reconnaître ses erreurs et être capable de changer | ![]() | ||||
| 分辨不出 | [ fēn biàn bù chū ] | ne pas pouvoir distinguer / ne pas être capable de reconnaître | ![]() | ||||
| 识时务者为俊杰 | [ shí shí wù zhě wéi jùn jié ] | seul un talent exceptionnel peut reconnaître les tendances actuelles / un homme sage se soumet aux circonstances | ![]() | ||||
| 承认让步妥协容忍 | [ chéng rèn ràng bù tuǒ xié róng rěn ] | reconnaître / concession / compromis / tolérance | ![]() | ||||
| 知过改过 | [ zhī guò gǎi guò ] | (expr. idiom.) reconnaitre ses fautes et les corriger | ![]() | ||||
| 认清骗子的本来面目 | [ rèn qīng piàn zǐ de běn lái miàn mù ] | reconnaître le véritable visage d'un escroc | ![]() | ||||
| 大水冲了龙王庙 | [ dà shuǐ chōng le lóng wáng miào ] | lit. les eaux débordantes inondent le temple du Roi Dragon (idiome) / fig. ne pas reconnaître une personne familière / un conflit entre des personnes proches qui ne se reconnaissent pas | ![]() | ||||
| 大勇若怯,大智若愚 | [ dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú ] | un grand héros peut sembler timide, le sage peut sembler stupide (idiome) / le grand public peut ne pas reconnaître un grand talent | ![]() | ||||
| 千里马常有,而伯乐不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér bó lè bù cháng yǒu ] | lit. il y a beaucoup de chevaux rapides, mais très peu qui peuvent les repérer (idiome) / fig. beaucoup ont du talent, mais peu peuvent reconnaître le talent quand ils le voient | ![]() | ||||
