déployer tous ses efforts / ne pas ménager sa force
万象
[ wàn xiàng ]
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
乱跑
[ luàn pǎo ]
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
鲜为人知
[ xiǎn wéi rén zhī ]
(expr. idiom.) rarement connu de tous / inconnu ou secret pour presque tout le monde
有目共睹
[ yǒu mù gòng dǔ ]
(expr. idiom.) être évident pour tous / sauter aux yeux
司空
[ sī kōng ]
(nom de famille) / qch qui se voit tous les jours / être trop habitué à qch pour s'en étonner
七嘴八舌
[ qī zuǐ bā shé ]
parler tous en même temps
千变万化
[ qiān biàn wàn huà ]
de multiples changements / être en changements incessants (continuels) / qui se présente sous tous les aspects
古今中外
[ gǔ jīn zhōng wài ]
(expr. idiom.) à tout moment et en tous lieux
朝野
[ cháo yě ]
tous les niveaux de la société / la cour impériale et les gens ordinaires
包揽
[ bāo lǎn ]
monopoliser tous les travaux à son profit
满天飞
[ mǎn tiān fēi ]
courir dans tous les sens / se précipiter partout / toujours actif
一视同仁
[ yī shì tóng rén ]
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
首屈一指
[ shǒu qū yī zhǐ ]
(expr. idiom.) être le premier en son genre / surpasser tous les autres en qch
四溅
[ sì jiàn ]
jaillir en tous sens / gicler de partout
众目睽睽
[ zhòng mù kuí kuí ]
sous les yeux de tous / en pleine vue
司空见惯
[ sī kōng jiàn guàn ]
(expr. idiom.) Cela se voit tous les jours / On est trop habitué pour s'en étonner
皆大欢喜
[ jiē dà huān xǐ ]
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
到齐
[ dào qí ]
être tous présents
心想事成
[ xīn xiǎng shì chéng ]
(expr. idiom.) voir ses rêves devenir réalité / Que tous tes rêves se réalisent
(expr. idiom.) examiner sous tous les angles / se creuser la tête
八面玲珑
[ bā miàn líng lóng ]
savoir se rendre sympathique dans tous les milieux / savoir s'adapter à son entourage
殊途同归
[ shū tú tóng guī ]
(expr. idiom.) toutes les voies convergent. / Tous les chemins mènent à Rome.
百发百中
[ bǎi fā bǎi zhòng ]
(expr. idiom.) faire mouche à tous les coups / Toutes les flèches décochées sont au centre de la cible / Autant de coups de partis, autant de buts atteints.
一了百了
[ yī liǎo bǎi liǎo ]
une fois que le problème principal est réglé, tous les problèmes sont réglés / la mort met fin à tous les problèmes
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
围护
[ wéi hù ]
protéger de tous les côtés
公推
[ gōng tuī ]
élu par acclamation / recommandé par tous
玉石俱焚
[ yù shí jù fén ]
(expr. idiom.) pièce de jade, bloc de pierre, tout est la proie des flammes / bons et méchants enveloppés tous dans le même malheur
苦思冥想
[ kǔ sī míng xiǎng ]
considérer sous tous les angles / réfléchir intensément / se creuser la tête
列位
[ liè wèi ]
Mesdames et Messieurs / vous tous ici présents
万籁俱寂
[ wàn lài jù jì ]
(expr. idiom.) silence complet / Tous les bruits sont étouffés
尽人皆知
[ jìn rén jiē zhī ]
(expr. idiom.) connu de tous / bien connu / de renom
南征北战
[ nán zhēng běi zhàn ]
(expr. idiom.) guerre de tous les côtés / guerre civile
百年不遇
[ bǎi nián bù yù ]
arrive seulement une fois tous les cent ans
明察暗访
[ míng chá àn fǎng ]
enquêtes ouvertes et recherches secrètes (idiome) / enquêter ouvertement et en secret / prendre des informations de tous côtés
都必须
[ dōu bì xū ]
doit tous / tous doivent
常用字
[ cháng yòng zì ]
mot de tous les jours
全民教育
éducation pour tous
令行禁止
[ lìng xíng jìn zhǐ ]
(expr. idiom.) Tous les ordres sont strictement exécutés et toutes les interdictions observées / exécution stricte des lois et décrets
各大洲
[ gè dà zhōu ]
tous les continents
楞严
[ lèng yán ]
celui qui surmonte tous les obstacles
十恶
[ shí è ]
avoir commis des crimes odieux et impardonnables / être coupable de tous les crimes et indigne de pardon / être condamné sans rémission
(expr. idiom.) anticiper les conséquences possibles dès les premiers indices / prévoir l'évolution d'un problème dès ses prémices / prévoir ce qui arrivera d'après les tous premiers indices / juger de la pièce par l'échantillon / fin prévisible dès le début
鸟尽弓藏
[ niǎo jìn gōng cáng ]
(expr. idiom.) remiser les arcs une fois les oiseaux tous tués / (fig.) tirer parti de qqn, puis s'en débarrasser
你们好
[ nǐ men hǎo ]
bonjour (à vous tous)
满坑满谷
[ mǎn kēng mǎn gǔ ]
remplissant tous les coins et recoins
铺叙
[ pū xù ]
expliquer tous les détails / récit complet
万马齐喑
[ wàn mǎ qí yīn ]
des milliers de chevaux, tous muets (idiome) / personne n'ose s'exprimer / une atmosphère d'oppression politique
大庭广众
[ dà tíng guǎng zhòng ]
en public / devant une large audience / au vu et au su de tous
排除万难
[ pái chú wàn nán ]
surmonter tous les obstacles / surmonter d'innombrables difficultés
万念俱灰
[ wàn niàn jù huī ]
(expr. idiom.) tous espoirs sont réduits en poussière / ne plus avoir aucun espoir / être complètement démoralisé
东奔西走
[ dōng bēn xī zǒu ]
(expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte
路人皆知
[ lù rén jiē zhī ]
(expr. idiom.) compris par tous / bien connu / familier
三教九流
[ sān jiào jiǔ liú ]
différentes sectes religieuses et diverses écoles académiques / gens de tous bords
百无禁忌
[ bǎi wú jìn jì ]
(expr. idiom.) tous les tabous sont tombés / rien n'est tabou
竭泽而渔
[ jié zé ér yú ]
(expr. idiom.) Vider l'étang pour attraper tous les poissons / tuer la poule aux oeufs d'or
百川归海
[ bǎi chuān guī hǎi ]
(expr. idiom.) Tous les fleuves se jettent à la mer / tous les espoirs pointent dans la même direction
海纳百川
[ hǎi nà bǎi chuān ]
(expr. idiom.) tous les fleuves vont à la mer / tous les chemins mènent à Rome / utiliser différents moyens pour obtenir le même résultat
五行八作
[ wǔ háng bā zuō ]
tous les métiers / des gens de tous les métiers et professions
有教无类
[ yǒu jiào wú lèi ]
éducation pour tous
东征西讨
[ dōng zhēng xī tǎo ]
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
东讨西征
[ dōng tǎo xī zhēng ]
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
罗圈儿揖
[ luó quān r yī ]
s'incliner en joignant les mains (devant les gens de tous côtés)
六亲无靠
[ liù qīn wú kào ]
orphelin de tous ses proches (idiome) / n'avoir personne sur qui compter / livré à soi-même
户告人晓
[ hù gào rén xiǎo ]
faire connaître à chaque ménage (idiome) / diffuser largement / crier sur tous les toits
宾朋满座
[ bīn péng mǎn zuò ]
(expr. idiom.) les invités remplissent tous les sièges / une maison pleine de visiteurs distingués
呼朋引类
[ hū péng yǐn lèi ]
appeler tous ses associés / louer une foule
东征西怨
[ dōng zhēng xī yuàn ]
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
普度众生
[ pǔ dù zhòng shēng ]
(Bouddhisme) délivrer tous les êtres vivants de la souffrance (idiome)
东掩西遮
[ dōng yǎn xī zhē ]
(expr. idiom.) dissimuler la vérité sur tous les côtés
天下为公
[ tiān xià wéi gōng ]
Le monde appartient à tous / La terre est commune.
过街老鼠
[ guò jiē lǎo shǔ ]
qch ou qqn détesté par tous / cible de mépris / anathème
靡有孑遗
[ mǐ yǒu jié yí ]
tous morts et aucun survivant
百计千方
[ bǎi jì qiān fāng ]
(expr. idiom.) épuiser tous les moyens pour atteindre qch
华屋丘墟
[ huá wū qiū xū ]
bâtiment magnifique réduit à un tas de décombres (idiome) / fig. tous ses plans en ruines
见风使舵
[ jiàn fēng shǐ duò ]
(expr. idiom.) virer à tout vent / tourner à tous les vents / agir selon ce que dictent les circonstances
扼喉抚背
[ è hóu fǔ bèi ]
lit. étrangler l'avant et presser l'arrière (idiome) / fig. occuper tous les points clés (militaire)
有目共见
[ yǒu mù gòng jiàn ]
(expr. idiom.) quiconque a des yeux peut voir / qch évident pour tous
旬输月送
[ xún shū yuè sòng ]
payer tous les dix jours, donner un tribut chaque mois (idiome) / demandes incessantes et de plus en plus compliquées
奇文共赏
[ qí wén gòng shǎng ]
lit. travail remarquable apprécié de tous (idiome) / universellement loué (sens original) / nonsense incompréhensible / absurdités prépostérantes
栉风沐雨
[ zhì fēng mù yǔ ]
(expr. idiom.) peigner ses cheveux dans le vent et les laver sous la pluie / (fig.) travailler à l'extérieur, sous tous les temps
拔毛连茹
[ bá máo lián rú ]
lit. arracher une plante et les racines suivent (idiome) / fig. impliquant également d'autres / étroitement enchevêtrés ensemble / Invitez-en un et il dira à tous ses amis.
仁言利博
[ rén yán lì bó ]
Les paroles de bienveillance s'appliquent universellement (idiome). Les expressions humanitaires profitent à tous.
人琴俱亡
[ rén qín jù wàng ]
la personne et le luth ont tous deux disparu (idiome) / mort d'un ami proche
山南海北
[ shān nán hǎi běi ]
partout dans le monde / de tous les coins du pays
牛骥同槽
[ niú jì tóng cáo ]
(expr. idiom.) la vache et le pur-sang mangent à la même auge / (fig.) tous à la même enseigne
牛骥同皂
[ niú jì tóng zào ]
(expr. idiom.) la vache et le pur-sang mangent à la même auge / (fig.) tous à la même enseigne
南征北伐
[ nán zhēng běi fá ]
(expr. idiom.) guerre de tous les côtés
不分伯仲
[ bù fēn bó zhòng ]
lit. incapable de distinguer le frère aîné du second frère (idiome) / ils sont tous également excellents / il n'y a rien à choisir entre eux
行行出状元
[ háng háng chū zhuàng yuán ]
(expr. idiom.) dans tous les métiers, un maitre apparait / Dirty Jobs (émission TV)
做好做歹
[ zuò hǎo zuò dǎi ]
(expr. idiom.) persuader utilisant tous les arguments possibles
沐雨栉风
[ mù yǔ zhì fēng ]
(expr. idiom.) avoir la tête lavée par la pluie et être peigné par le vent / travailler inlassablement malgré le vent et la pluie / travailler par tous les temps
披荆斩棘
[ pī jīng zhǎn jí ]
(expr. idiom.) se frayer un chemin à travers chardons et épines / (fig.) surmonter tous les obstacles sur le chemin / surmonter les difficultés / se frayer un chemin
四海之内皆兄弟
[ sì hǎi zhī nèi jiē xiōng dì ]
tous les hommes sont frères
盟山誓海
[ méng shān shì hǎi ]
faire le voeu d'un amour éternel / serment d'amour éternel / jurer par tous les dieux
前无古人后无来者
[ qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě ]
surpasser tous les autres avant et après dans un domaine / n'avoir ni prédécesseurs ni successeurs
男女老少
[ nán nǚ lǎo shào ]
hommes, femmes, jeunes et vieux / toutes sortes de gens / de tous les âges / chacun et chacune
tricher ni vieux ni jeune (idiome) / traiter les jeunes et les vieux de manière équitable / Notre maison offre un traitement sincère à tous et un commerce équitable aux vieux et aux jeunes.
百谷
[ bǎi gǔ ]
tous les grains / tous les types de cultures céréalières
一窝端
[ yī wō duān ]
tous attraper / tous éliminer
南征北讨
[ nán zhēng běi tǎo ]
guerre de tous les côtés (idiome) / combattant sur tous les fronts
每天锻炼
[ měi tiān duàn liàn ]
s'exercer tous les jours / faire de l'exercice tous les jours
有目共赏
[ yǒu mù gòng shǎng ]
(expr. idiom.) que tous peuvent constater / clair pour tous / incontestable
对所有国家
[ duì suǒ yǒu guó jiā ]
pour tous / à l'égard de tous / erga omnes
头发胡子一把抓
[ tóu fa hú zi yī bǎ zhuā ]
litt. cheveux et barbe d'un seul coup / fig. traiter différentes choses de la même manière / une méthode pour résoudre tous les problèmes / une taille unique pour tous
所有人权,普天同享
Tous les droits de l'homme : nos droits à tous
按比例分配的项目员额
poste autorisé au prorata du coût des (de tous les) postes financés au titre des projets / poste autorisé au prorata du coût des (de tous les) postes financés par des fonds supplémentaires
达喀尔全民教育行动框架
Cadre d'action de Dakar: L'éducation pour tous : tenir nos engagements collectifs / Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.