Traduction de TOUS en chinois
都
dōu
每
měi
大家
dà jiā
凡是
fán shì
皆
jiē
每个
měi gè
一切都
yī qiè dōu
全都
quán dōu
个个
gè gè
家家
jiā jiā
每只
měi zhī
(concerne les animaux) chaque /
tous悉数
xī shù
tous / chacun d'entre eux / somme entière
尽皆
jìn jiē
一应
yī yīng
诸
zhū
庶
shù
胥
xū
佥
qiān
一个个
yī gè gè
他们都
tā men dōu
每隔一个
měi gé yī gè
凡百
fán bǎi
Résultats approximatifs
所有
suǒ yǒu
千万
qiān wàn
千方百计
qiān fāng bǎi jì
(expr. idiom.) par tous les moyens
各色
gè sè
tous les types / de toutes les descriptions
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ
(expr. idiom.) essayer de trouver tous les moyens possibles
端详
duān xiáng
tous les détails
家喻户晓
jiā yù hù xiǎo
朝朝
zhāo zhāo
tous les jours (arch.)
统筹兼顾
tǒng chóu jiān gù
plan global prenant en compte tous les facteurs
从里到外
cóng lǐ dào wài
de l'intérieur vers l'extérieur / à travers tous les côtés /
complètement安枕
ān zhěn
bien dormir / (fig.) être libre de tous soucis
恩断义绝
ēn duàn yì jué
(se) séparer / rompre tous les liens
人人皆知
rén rén jiē zhī
connu de tous
每天
měi tiān
chaque jour / tous les jours / par jour
版权所有
bǎn quán suǒ yǒu
tous droits réservés
各级
gè jí
différents niveaux / tous les échelons
每天都
měi tiān dōu
各界
gè jiè
tous les milieux
百货
bǎi huò
marchandises de tous genres
处处
chù chù
各方
gè fāng
toutes les parties (dans un différend, etc.) / tous les côtés / toutes les directions
万物
wàn wù
tous les êtres vivants
每一天
měi yī tiān
四方
sì fāng
de toutes parts / de tous les coins /
carré八方
bā fāng
les huit vents (directions) de la rose des vents / dans toutes les directions / tous azimuts
极力
jí lì
de toutes ses forces / par tous les moyens
双双
shuāng shuāng
tous les deux
四海
sì hǎi
les quatre mers / tous les coins du pays /
partout每个月
měi gě yuè
多方
duō fāng
par tous les moyens / par divers moyens
张扬
zhāng yáng
faire connaitre à tous / rendre public
年年
nián nián
各异
gè yì
tous différents / chacun vers soi
四面
sì miàn
大伙
dà huǒ
tout le monde / nous tous
不顾一切
bù gù yī qiè
envers et contre tous
各处
gè chù
dans le monde entier / en tous lieux
点点滴滴
diǎn diǎn dī dī
peu à peu / au compte-gouttes / petits détails / tous les aspects
老师们
lǎo shī men
(vous les) enseignants / (vous tous les) professeurs
辗转
zhǎn zhuǎn
se tourner et se retourner / se tourner dans tous les sens
百般
bǎi bān
par tous les moyens / dans la mesure du possible
历届
lì jiè
tous les précédents
方方面面
fāng fāng miàn miàn
各界人士
gè jiè rén shì
tous les horizons de la vie
你等
nǐ děng
vous tous (arch.)
夜夜
yè yè
tous les soirs
皆可
jiē kě
tous deux OK / tout est acceptable
各行各业
gè háng gè yè
tous les métiers et professions
月月
yuè yuè
全天候
quán tiān hòu
par tous les temps / en tout temps
卖力
mài lì
déployer tous ses efforts / ne pas ménager sa force
万象
wàn xiàng
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
鲜为人知
xiǎn wéi rén zhī
(expr. idiom.) rarement connu de tous / inconnu ou secret pour presque tout le monde
有目共睹
yǒu mù gòng dǔ
(expr. idiom.) être évident pour tous / sauter aux yeux
司空
sī kōng
(nom de famille) / qch qui se voit tous les jours / être trop habitué à qch pour s'en étonner
七嘴八舌
qī zuǐ bā shé
parler tous en même temps
千变万化
qiān biàn wàn huà
de multiples changements / être en changements incessants (continuels) / qui se présente sous tous les aspects
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
(expr. idiom.) à tout moment et en tous lieux
朝野
cháo yě
tous les niveaux de la société / la cour impériale et les gens ordinaires
包揽
bāo lǎn
monopoliser tous les travaux à son profit
满天飞
mǎn tiān fēi
courir dans tous les sens / se précipiter partout / toujours actif
一视同仁
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
首屈一指
shǒu qū yī zhǐ
(expr. idiom.) être le premier en son genre / surpasser tous les autres en qch
四溅
sì jiàn
jaillir en tous sens / gicler de partout
司空见惯
sī kōng jiàn guàn
(expr. idiom.) Cela se voit tous les jours / On est trop habitué pour s'en étonner
皆大欢喜
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
到齐
dào qí
être tous présents
心想事成
xīn xiǎng shì chéng
(expr. idiom.) voir ses rêves devenir réalité / Que tous tes rêves se réalisent
兜售
dōu shòu
面面观
miàn miàn guān
vue globale / voir tous les aspects
四通八达
sì tōng bā dá
(expr. idiom.) routes ouvertes dans toutes les directions / accessible de tous côtés
五湖四海
wǔ hú sì hǎi
dans tous les coins du pays / aux quatre coins du monde
包罗万象
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié / tout comprendre / englober tous les phénomènes
在各方面
zài gè fāng miàn
à tous égards
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
芸芸众生
yún yún zhòng shēng
tous les êtres de la nature
风雨无阻
fēng yǔ wú zǔ
(expr. idiom.) le vent et la pluie ne sont pas un obstacle / sans égard pour les conditions météorologiques / par tous les temps
四面楚歌
sì miàn chǔ gē
(expr. idiom.) faire face à l'ennemi de toutes parts / être aux abois / assiégé de tous les côtés
面面俱到
miàn miàn jù dào
(expr. idiom.) traiter un problème sous tous ses aspects / s'occuper de tout
前功尽弃
qián gōng jìn qì
(expr. idiom.) gaspiller tous ses précédents efforts
三天两头
sān tiān liǎng tóu
(expr. idiom) trois jours de bout en bout / pratiquement tous les jours /
fréquemment呕心沥血
ǒu xīn lì xuè
(expr. idiom.) suer sang et eau / se donner une peine de tous les diables / ne pas compter sa fatigue pour aboutir
群芳
qún fāng
toutes les fleurs / toutes les beautés / tous les talents
每半年
měi bàn nián
tous les six mois / chaque semestre
学子们
xué zǐ men
(tous les) étudiants
便服
biàn fú
habits de tous les jours / habits ordinaires /
déshabillé无恶不作
wú è bù zuò
(expr. idiom.) se livrer à tous les crimes imaginables / ne reculer devant aucun crime / être coupable de mille méfaits
众志成城
zhòng zhì chéng chéng
(expr. idiom.) la volonté de tous fait rempart / uni comme une forteresse indestructible / unis d'un même coeur, comme une muraille d'airain
山穷水尽
shān qióng shuǐ jìn
(expr. idiom.) en être réduit à la dernière extrémité / être dans une impasse / avoir épuisé tous les moyens / être à bout de ressources
委曲
wěi qū
冥思苦想
míng sī kǔ xiǎng
(expr. idiom.) examiner sous tous les angles / se creuser la tête
八面玲珑
bā miàn líng lóng
savoir se rendre sympathique dans tous les milieux / savoir s'adapter à son entourage
殊途同归
shū tú tóng guī
(expr. idiom.) toutes les voies convergent. / Tous les chemins mènent à Rome.
百发百中
bǎi fā bǎi zhòng
(expr. idiom.) faire mouche à tous les coups / Toutes les flèches décochées sont au centre de la cible / Autant de coups de partis, autant de buts atteints.
一了百了
yī liǎo bǎi liǎo
une fois que le problème principal est réglé, tous les problèmes sont réglés / la mort met fin à tous les problèmes
四围
sì wéi
丰衣足食
fēng yī zú shí
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
围护
wéi hù
protéger de tous les côtés
公推
gōng tuī
élu par acclamation / recommandé par tous
玉石俱焚
yù shí jù fén
(expr. idiom.) pièce de jade, bloc de pierre, tout est la proie des flammes / bons et méchants enveloppés tous dans le même malheur
列位
liè wèi
Mesdames et Messieurs / vous tous ici présents
万籁俱寂
wàn lài jù jì
(expr. idiom.) silence complet / Tous les bruits sont étouffés
尽人皆知
jìn rén jiē zhī
(expr. idiom.) connu de tous / bien connu / de renom
南征北战
nán zhēng běi zhàn
(expr. idiom.) guerre de tous les côtés / guerre civile
百年不遇
bǎi nián bù yù
arrive seulement une fois tous les cent ans
常用字
cháng yòng zì
mot de tous les jours
令行禁止
lìng xíng jìn zhǐ
(expr. idiom.) Tous les ordres sont strictement exécutés et toutes les interdictions observées / exécution stricte des lois et décrets
十恶
shí è
avoir commis des crimes odieux et impardonnables / être coupable de tous les crimes et indigne de pardon / être condamné sans rémission
周
zhōu
条条大路通罗马
tiáo tiáo dà lù tōng luó mǎ
(expr. idiom.) tous les chemins mènent à Rome
见微知著
jiàn wēi zhī zhù
(expr. idiom.) anticiper les conséquences possibles dès les premiers indices / prévoir l'évolution d'un problème dès ses prémices / prévoir ce qui arrivera d'après les tous premiers indices / juger de la pièce par l'échantillon / fin prévisible dès le début
鸟尽弓藏
niǎo jìn gōng cáng
(expr. idiom.) remiser les arcs une fois les oiseaux tous tués / (fig.) tirer parti de qqn, puis s'en débarrasser
你们好
nǐ men hǎo
bonjour (à vous tous)
满坑满谷
mǎn kēng mǎn gǔ
remplissant tous les coins et recoins
大庭广众
dà tíng guǎng zhòng
en public / devant une large audience / au vu et au su de tous
万念俱灰
wàn niàn jù huī
(expr. idiom.) tous espoirs sont réduits en poussière / ne plus avoir aucun espoir / être complètement démoralisé
东奔西走
dōng bēn xī zǒu
(expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte
路人皆知
lù rén jiē zhī
(expr. idiom.) compris par tous / bien connu /
familier三教九流
sān jiào jiǔ liú
différentes sectes religieuses et diverses écoles académiques / gens de tous bords
百无禁忌
bǎi wú jìn jì
(expr. idiom.) tous les tabous sont tombés / rien n'est tabou
竭泽而渔
jié zé ér yú
(expr. idiom.) Vider l'étang pour attraper tous les poissons / tuer la poule aux oeufs d'or
百川归海
bǎi chuān guī hǎi
(expr. idiom.) Tous les fleuves se jettent à la mer / tous les espoirs pointent dans la même direction
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
(expr. idiom.) tous les fleuves vont à la mer / tous les chemins mènent à Rome / utiliser différents moyens pour obtenir le même résultat
有教无类
yǒu jiào wú lèi
éducation pour tous
东征西讨
dōng zhēng xī tǎo
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
东讨西征
dōng tǎo xī zhēng
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
宾朋满座
bīn péng mǎn zuò
(expr. idiom.) les invités remplissent tous les sièges / une maison pleine de visiteurs distingués
东征西怨
dōng zhēng xī yuàn
(expr. idiom.) la guerre de tous côtés
东掩西遮
dōng yǎn xī zhē
(expr. idiom.) dissimuler la vérité sur tous les côtés
过街老鼠
guò jiē lǎo shǔ
qch ou qqn détesté par tous / cible de mépris /
anathème百计千方
bǎi jì qiān fāng
(expr. idiom.) épuiser tous les moyens pour atteindre qch
见风使舵
jiàn fēng shǐ duò
(expr. idiom.) virer à tout vent / tourner à tous les vents / agir selon ce que dictent les circonstances
有目共见
yǒu mù gòng jiàn
(expr. idiom.) quiconque a des yeux peut voir / qch évident pour tous
栉风沐雨
zhì fēng mù yǔ
(expr. idiom.) peigner ses cheveux dans le vent et les laver sous la pluie / (fig.) travailler à l'extérieur, sous tous les temps
牛骥同槽
niú jì tóng cáo
(expr. idiom.) la vache et le pur-sang mangent à la même auge / (fig.) tous à la même enseigne
牛骥同皂
niú jì tóng zào
(expr. idiom.) la vache et le pur-sang mangent à la même auge / (fig.) tous à la même enseigne
南征北伐
nán zhēng běi fá
(expr. idiom.) guerre de tous les côtés
行行出状元
háng háng chū zhuàng yuán
(expr. idiom.) dans tous les métiers, un maitre apparait / Dirty Jobs (émission TV)
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
(expr. idiom.) persuader utilisant tous les arguments possibles
沐雨栉风
mù yǔ zhì fēng
(expr. idiom.) avoir la tête lavée par la pluie et être peigné par le vent / travailler inlassablement malgré le vent et la pluie / travailler par tous les temps
披荆斩棘
pī jīng zhǎn jí
(expr. idiom.) se frayer un chemin à travers chardons et épines / (fig.) surmonter tous les obstacles sur le chemin / surmonter les difficultés / se frayer un chemin
前无古人后无来者
qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě
surpasser tous les autres avant et après dans un domaine / n'avoir ni prédécesseurs ni successeurs
男女老少
nán nǚ lǎo shào
hommes, femmes, jeunes et vieux / toutes sortes de gens / de tous les âges / chacun et chacune
东奔西跑
dōng bēn xī pǎo
(expr. idiom.) courir dans tous les sens
满处
mǎn chù
百谷
bǎi gǔ
tous les grains / tous les types de cultures céréalières
有目共赏
yǒu mù gòng shǎng
(expr. idiom.) que tous peuvent constater / clair pour tous /
incontestable对所有国家
duì suǒ yǒu guó jiā
pour tous / à l'égard de tous / erga omnes
所有人权,普天同享
Tous les droits de l'homme : nos droits à tous
按比例分配的项目员额
poste autorisé au prorata du coût des (de tous les) postes financés au titre des projets / poste autorisé au prorata du coût des (de tous les) postes financés par des fonds supplémentaires
达喀尔全民教育行动框架
Cadre d'action de Dakar: L'éducation pour tous : tenir nos engagements collectifs / Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous
隐婚
mariage secret / se marier à l'insu de tous
万名
wàn míng
tous les noms
暗里
àn lǐ
摠
zǒng
尽意
jìn yì
exprimer pleinement / tous ses sentiments
见天
jiàn tiān
tous les jours (familier)
旬课
xún kè
tester tous les dix jours / échéance périodique
备悉
bèi xī
connaître tout sur / être informé de tous les détails
全天候的朋友
amis de tous temps / amis à toute épreuve
E-9峰会
Réunion au sommet de neuf pays en développement très peuplés sur l'éducation pour tous
春试
chūn shì
examen de printemps (tenu tous les trois ans à l'époque impériale)
贤能内阁
xián néng nèi gé
Ministère de tous les talents
共业
gòng yè
propriété commune / karma collectif (Bouddhisme) / conséquences que tous doivent souffrir
每两天
měi liǎng tiān
tous les deux jours
无人不晓
wú rén bù xiǎo
connu de tous
全部车辆
quán bù chē liàng
tous les véhicules
旬休
xún xiū
(arch.) congé revenant tous les dix jours
人类全体
rén lèi quán tǐ
tous les êtres humains
通用车辆
véhicule tous usages
越野车辆
véhicule tous chemins
全民学习
L'apprentissage pour tous
炳然
bǐng rán
se manifester aux yeux de tous
360度反馈
retour d'information tous azimuts
高规格接待
faire l'objet d'un accueil exceptionnel / réserver un accueil exceptionnel à qqn / être reçu avec tous les honneurs (dus à son rang)
万般皆下品,惟有读书高
Le travail manuel avilit, l'étude élève / Tous les métiers sont vils, seule l'étude est noble
无障碍进出
wú zhàng ài jìn chū
accessibilité des locaux pour tous, y compris les handicapés
越野运输队
yuè yě yùn shū duì
unité autonome de transport tous chemins
人见人爱
rén jiàn rén ài
aimé de tous / avoir un attrait universel
两月一次
liǎng yuè yī cì
众口皆碑
zhòng kǒu jiē bēi
être loué par tous
没得挑剔
méi dé tiāo ti
excellent à tous égards / sans défaut
一般无二
yī bān wú èr
en tous points similaires / tout à fait identiques
常用品
cháng yòng pǐn
mettre en oeuvre tous les jours / objet d'une utilisation quotidienne
彰明较著
zhāng míng jiào zhù
广播电视村村通
couverture de tous les villages par la radio et télédiffusion / accès de chaque village à la radio et télédiffusion
百弊丛生
bǎi bì cóng shēng
(expr. idiom.) tous les effets néfastes apparaissent
街知巷闻
jiē zhī xiàng wén
(expr. idiom.) être connu de tous
每晚发生
měi wǎn fā shēng
qui se produit tous les soirs
无可挑剔
wú kě tiāo ti
excellent à tous égards / sans défaut
每股盈馀
měi gǔ yíng yú
tous les autres jours
瞒上欺下
mán shàng qī xià
(expr. idiom.) cacher aux supérieurs, duper les subalternes / mentir à tous les niveaux
公益性和普惠性
à valeur universelle et dans l'intérêt général / caractère d'intérêt public et universalité (de l'éducation) / une éducation publique pour tous
天龙特攻队
Agence tous risques
永不妥协
Erin Brockovich, seule contre tous
每周五
měi zhōu wǔ
chaque vendredi / tous les vendredis
每周一
měi zhōu yī
chaque lundi / tous les lundis
比年
bǐ nián
(lit.) tous les ans / année après année / dans les années récentes
无人不知
wú rén bù zhī
connu de tous
拔茅茹
bá máo rú
(lit.) tirer une plante et les racines suivent / (fig.) aussi inclure les autres / inextricablement emmêlé ensemble / inviter qqn et il le dira à tous ses amis
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
纵横捭阖
recourir à tous les moyens à notre disposition / recourir à toutes les manoeuvres diplomatiques possibles / développer une diplomatie particulièrement active / jouer toutes les cartes de la diplomatie
危险年代
L'Année de tous les dangers
耐风火柴
allumette tous temps
能弱能强
néng ruò néng qiáng
(expr. idiom.) la faiblesse et la force ont tous deux leur but
公共培训
gōng gòng péi xùn
programme de formation ouvert à tous (prop.)
全体工作人员
quán tǐ gōng zuò rén yuán
ensemble du personnel / tous les employés
布伦特兰报告
Rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développement: Notre avenir à tous / Rapport Brundtland
包治百病
bāo zhì bǎi bìng
garantie de guérir tous les maux
在各个方面
zài gè ge fāng miàn
sous tous les aspects
每星期六
měi xīng qī liù
tous les samedis / chaque samedi
滚石杂志五百大专辑
Les 500 plus grands albums de tous les temps selon Rolling Stone
每星期五
měi xīng qī wǔ
tous les vendredis / chaque vendredi
每星期一
měi xīng qī yī
tous les lundis / chaque lundi
三年一次
sān nián yī cì
受人尊敬
shòu rén zūn jìng
respecté de tous
日益增加
rì yì zēng jiā
augmenter tous les jours
四年一次
sì nián yī cì
五年一次
wǔ nián yī cì
零关税
être exempté de droits de douane / être exempté de tous droits douaniers / droits de douane nuls / tarif douanier zéro
"联合国服务全球"方桉
Programme "Les Nations Unies travaillent pour tous"
影响所有人
yǐng xiǎng suǒ yǒu rén
erga omnes / à l'égard de tous
和平使者全体会议
Conférence de tous les "Messagers de la paix"
全地形履带式车辆
véhicule tous terrains à chenilles
所有这些因素
suǒ yǒu zhè xiē yīn sù
tous ces facteurs
用不了
yòng bu liǎo
ne pas utiliser tous / utiliser moins que
各位大家
gè wèi dà jiā
vous tous
全天候道路
quán tiān hòu dào lù
route carrossable par tous les temps
森林原则
sēn lín yuán zé
Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts / principes foretiers
莫斯科宣言
mò sī kē xuān yán
Déclaration concernant les principes d'une explotation rationnelle des ressources biologiques des mers et des océans dans l'intérêt commun de tous les peuples du monde
每三天一次
měi sān tiān yī cì
une fois tous les trois jours
全天候路面
quán tiān hòu lù miàn
revêtement tous temps
全民教育问题国际协商论坛
Forum consultatif international sur l'éducation pour tous
在任何方面
zài rèn hé fāng miàn
en tous points
人人有适当住房
Logement pour tous
按比例分配的员额
poste autorisé au prorata du coût des (de tous les) postes financés par des fonds supplémentaires
培育包容性市场
péi yù bāo róng xìng shì chǎng
Entreprendre au bénéfice de tous
全民教育专题工作组
Groupe de travail thématique sur l'éducation pour tous
亚太全民教育方桉
Programme relatif à l'éducation pour tous en Asie et dans le Pacifique
全民教育训练教材
dossiers de formation sur l'éducation pour tous
人人享有社会服务
Services sociaux pour tous
人人参加体育锻练世界周
Semaine mondiale de la condition physique et du sport pour tous
团结实现普及教育的声明
Déclaration de solidarité pour réaliser l'éducation pour tous
共助社区项目
gòng zhù shè qū xiàng mù
Projet Aider les communautés tous ensemble / Projet Droits de l'homme ACT
普惠性金融部门
pǔ huì xìng jīn róng bù mén
secteur financier accessible à tous
我们共同的未来中心
Centre pour notre avenir à tous
一切货物和服务的国际标准分类
Classification internationale type de tous les biens et services
把全面发展和个性发展紧密结合起来
développer simultanément la polyvalence des compétences / allier le développement des qualités communes à tous et la personnalité propre à chacun / développer les compétences pertinentes et la personnalité propre à chacun
所有的朋友
suǒ yǒu de péng yǒu
tous les amis
普惠性金融
finance accessible à tous
小武器行动纲领
Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects / Programme d'action relatif aux armes légères
人人享有粮食安全高级别会议
Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous
各国主权平等原则
gè guó zhǔ quán píng děng yuán zé
principe de l'égalité souveraine de tous les États
造福所有人的世界经济
L'économie mondiale au profit de tous
全民教育快车道倡议
Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous
人人享有社会保障全球运动
campagne mondiale sur la sécurité sociale et la couverture pour tous
全民教育2000年评估
évaluation de l'éducation pour tous à l'an 2000
阿拉伯国家全民教育方桉
Programme d'éducation pour tous des États arabes
全民教育高层会议
Groupe de haut niveau sur l'éducation pour tous
普及教育协商论坛
Forum consultatif international sur l'éducation pour tous
全球包容性信通技术倡议
Initiative mondiale TIC pour tous (prop.)
2000年以后科学全民教育项目
Project 2000+ sur l'éducation scientifique pour tous
2006年小武器审查会议
Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects Conférence d'examen sur les armes légères
关于维持和平的所有方面媒体专题讨论会
Colloque à l'intention des médias sur tous les aspects du maintien de la paix
九个人口大国全民教育高峰会议
Réunion au sommet de neuf pays en développement très peuplés sur l'éducation pour tous
人人享有可持续能源国际年
rén rén xiǎng yǒu kě chí xù néng yuán guó jì nián
Année internationale de l'énergie durable pour tous
人人享有健康进展情况第叁次监测
Troisième exercice de suivi des progrès réalisés dans le domaine de la santé pour tous
彻底非殖民化-目标2000年
"Objectif 2000: la décolonisation partout, pour tous"
2000年全民教育
L'éducation pour tous d'ici à l'an 2000
到2015年全民教育全球行动计划
plan d'action mondial concernant l'éducation pour tous d'ici à 2015
盼星星盼月亮
pàn xīng xīng pàn yuè liàng
(lit.) mettre tous ses espoirs dans les étoiles et dans la lune / nourrir des espoirs chimériques
关于所有类型森林的无法律约束力文书
instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts
确保人人享有健康战略
què bǎo rén rén xiǎng yǒu jiàn kāng zhàn lüè
Stratégie de la santé pour tous
不分年龄人人共享的社会战略
stratégie pour une société pour tous les âges