Traduction de CONNAITRE en chinois
认识
rèn shi
体验
tǐ yàn
体会
tǐ huì
知
zhī
识
shí
相认
xiāng rèn
懂得
dǒng de
相识
xiāng shí
认得
rèn de
了然
liǎo rán
connaitre / se rendre compte / être clair (ou évident)
知悉
zhī xī
识得
shí de
通
tōng
Résultats approximatifs
熟悉
shú xī
表明
biǎo míng
传达
chuán dá
转告
zhuǎn gào
日新月异
rì xīn yuè yì
不认识
bù rèn shí
ne pas connaitre
张扬
zhāng yáng
faire connaitre à tous / rendre public
结识
jié shí
apprendre à connaitre qqn / rencontrer pour la première fois
深知
shēn zhī
savoir parfaitement / connaitre par coeur
熟知
shú zhī
connaitre parfaitement
求知
qiú zhī
désireux d'apprendre / désireux de connaitre
熟识
shú shi
connaitre à fond / être familier avec
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
识相
shí xiàng
connaître ses limites / avoir du tact / avoir du savoir-vivre
洞悉
dòng xī
connaittre par coeur / être bien au courant / connaitre parfaitement
知己知彼
zhī jǐ zhī bǐ
(expr. idiom.) connais ton adversaire et connais-toi toi-même / se connaitre et connaitre autrui
通晓
tōng xiǎo
être versé dans / être connaisseur en / connaitre à fond
转述
zhuǎn shù
有底
yǒu dǐ
connaître son affaire / être sûr de son coup
声张
shēng zhāng
识货
shí huò
savoir apprécier la marchandise / être connaisseur / s'y connaitre
烂熟
làn shú
bien cuisiné / bien connaitre
懂行
dǒng háng
être du métier / connaître son affaire
公之于众
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
显明
xiǎn míng
有两下子
yǒu liǎng xià zi
avoir des habiletés réelles / connaitre son sujet
熟习
shú xí
connaitre bien
不识时务
bù shí shí wù
(expr. idiom.) méconnaitre ce qui caractérise l'époque où l'on vit / ne pas connaitre l'esprit de l'époque / ne pas être sensible / manquer de profiter d'une bonne chance
熟谙
shú ān
être familiarisé avec / connaitre profondément / bien au courant de
谙熟
ān shú
bien connaitre
阅世
yuè shì
faire l'expérience du monde / connaître le monde / acquérir graduellement l'expérience du monde / devenir de plus en plus sage
扬
yáng
启
qǐ
悉
xī
温故知新
wēn gù zhī xīn
(expr. idiom.) revoir l'ancien et connaître le nouveau (proverbe des Analectes) / se souvenir du passé et comprendre le futur
不识一丁
bù shí yī dīng
(expr. idiom.) ne pas connaitre le caractère "ding" / (fig.) analphabète totale / incapable de lire les caractères les plus simples
倒背如流
dào bèi rú liú
connaitre tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
不知所以
bù zhī suǒ yǐ
ne pas connaître la raison / ne pas savoir quoi faire
知人之明
zhī rén zhī míng
(expr. idiom.) capacité de savoir juger les gens / (avoir) la sagesse de connaitre les gens
懂局
dǒng jú
connaître l'entreprise / connaître les ficelles du métier / dans le savoir / connaître ses oignons /
professionnel / au fait
了解客户
connaitre l'identité de son client / connaitre son client / connaissance de l'identité des clients
识羞
shí xiū
connaitre la honte / se sentir honteux
备悉
bèi xī
connaître tout sur / être informé de tous les détails
人头熟
rén tóu shú
connaitre beaucoup de personnes
常到
cháng dào
gouter / prendre conscience de / venir à connaitre
懂眼
dǒng yǎn
(famil.) connaitre les cordes /
expert焉知
yān zhī
(lit.) comment connaitre qqn?
情知
qíng zhī
bien connaître
死不要脸
sǐ bù yào liǎn
ne pas connaitre la honte / être totalement éhonté
脸或感情
liǎn huò gǎn qíng
mieux se connaitre pour renforcer les liens
命途多舛
mìng tú duō chuǎn
(expr. idiom.) connaître de nombreuses mésaventures durant sa vie
温故而知新
wēn gù ér zhī xīn
(expr. idiom.) revoir l'ancien et connaître le nouveau (proverbe des Analectes) / se souvenir du passé et comprendre le futur
不分上下
bù fēn shàng xià
ne pas connaître sa place
需要知道
besoin d'en connaitre (procédure d'habilitation) / besoin d'en savoir (plus informel)