"FRANCHEMENT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 索性 | [ suǒ xìng ] | franchement / carrément | ![]() | |||
| 干脆 | [ gān cuì ] | net / clair et net / carrément / tout simplement / franchement / sans équivoque / sans mâcher ses mots | ![]() | ||||
| 说实话 | [ shuō shí huà ] | dire la vérité / à vrai dire / franchement | ![]() | ||||
| 乾脆 | [ gān cuì ] | franchement / carrément / sans détour | ![]() | ||||
| 侃 | [ kǎn ] | franchement / librement / à son aise | ![]() | ||||
| 坦白来说 | [ tǎn bái lái shuō ] | franchement / pour être honnête | ![]() | ||||
| 坦白地说 | [ tǎn bái de shuō ] | franchement / pour être honnête | ![]() | ||||
| 坦率地说 | [ tǎn shuài de shuō ] | franchement / pour être franc | ![]() | ||||
| 率直地 | [ shuài zhí de ] | franchement / ouvertement | ![]() | ||||
| 坦率地 | [ tǎn shuài de ] | franchement / ouvertement | ![]() | ||||
| 真诚坦率地 | [ zhēn chéng tǎn shuài de ] | sincèrement / franchement | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 侃侃而谈 | [ kǎn kǎn ér tán ] | parler franchement avec assurance | ![]() | |||
| 坦言 | [ tǎn yán ] | dire franchement / reconnaitre franchement | ![]() | ||||
| 畅谈 | [ chàng tán ] | parler à coeur ouvert / parler franchement | ![]() | ||||
| 说白了 | [ shuō bái le ] | parler franchement | ![]() | ||||
| 说心里话 | [ shuō xīn lǐ huà ] | parler franchement / dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
| 诤 | [ zhèng ] | avertir franchement | ![]() | ||||
| 直言无讳 | [ zhí yán wú huì ] | (expr. idiom.) parler franchement / donner son opinion / exprimer son point de vue | ![]() | ||||
| 骨鲠在喉 | [ gǔ gěng zài hóu ] | (expr. idiom.) avoir une arête coincée dans la gorge / (fig.) se sentir obligé de parler franchement | ![]() | ||||
| 诤谏 | [ zhèng jiàn ] | critiquer franchement / admonester | ![]() | ||||
| 諫正 | [ jiàn zhèng ] | critiquer franchement / admonester | ![]() | ||||
| 谏正 | [ jiàn zhèng ] | critiquer franchement / admonester | ![]() | ||||
| 直谏 | [ zhí jiàn ] | admonester qn franchement / critique directe | ![]() | ||||
| 诤臣 | [ zhèng chén ] | fonctionnaire qui ose parler franchement devant l'empereur | ![]() | ||||
| 句句实话 | [ jù jù shí huà ] | parler franchement (idiome) | ![]() | ||||
| 不瞒您说 | [ bù mán nín shuō ] | pour parler franchement | ![]() | ||||
| 直呼 | [ zhí hū ] | dire franchement | ![]() | ||||
| 小钢炮 | [ xiǎo gāng pào ] | (coll.) pièce d'artillerie légère comme un mortier / (fig.) personne qui parle audacieusement et franchement / hot hatch (voiture) / (également utilisé au sens figuré avec diverses significations dans d'autres contex | ![]() | ||||
| 直截了当地说 | [ zhí jié liǎo dàng de shuō ] | Dire les choses directement / Parler franchement | ![]() | ||||
| 一家人不说两家话 | [ yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà ] | lit. les membres de la famille parlent franchement entre eux, pas courtoisement, comme s'ils étaient de deux familles différentes (idiome) / fig. les gens n'ont pas besoin d'être déférents lorsqu'ils demandent de l'aide &a | ![]() | ||||
