Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) / existence / saison / période de crise / Empereur et Impératrice
(expr. idiom.) faire usage de chaque seconde et chaque espace
各半
[ gè bàn ]
chaque moitié
事必躬亲
[ shì bì gōng qīn ]
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
分秒必争
[ fēn miǎo bì zhēng ]
saisir chaque minute et seconde (idiome) / pas une minute à perdre / chaque moment compte
周延
[ zhōu yán ]
exhaustif / distribué (logique : s'applique à chaque instance)
字斟句酌
[ zì zhēn jù zhuó ]
(expri. idiom.) choisir ses mots avec grand soin / peser chaque mot
望日
[ wàng rì ]
pleine lune / quinzième jour de chaque mois lunaire
桃符
[ táo fú ]
talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque côté de l'entrée et renouvelés au Nouvel An / sentences parallèles sur papier
锱铢必较
[ zī zhū bì jiào ]
(expr. idiom.) marchander chaque centime
包产到户
[ bāo chǎn dào hù ]
fixer le contingent de la production agricole pour chaque famille paysanne / fixation des normes de production sur la base de la famille
峰回路转
[ fēng huí lù zhuǎn ]
la route de montagne serpente autour de chaque nouveau sommet (idiome) / (d'une route de montagne) sinueuse et tortueuse / fig. une opportunité est arrivée de manière inattendue / les choses ont pris un nouveau tournant
因人而异
[ yīn rén ér yì ]
(expr. idiom.) différer selon les gens / varier de personne en personne / différent pour chaque individu
世风日下
[ shì fēng rì xià ]
(expr. idiom.) la moralité publique dégénère chaque jour
饮水思源
[ yǐn shuǐ sī yuán ]
(expr. idiom.) boire l'eau en pensant à la source / (fig.) ne pas oublier d'où vient son bonheur / être reconnaissant pour chaque chose
一物降一物
[ yī wù xiáng yī wù ]
lit. un objet surpasse un autre objet / chaque élément a une faiblesse (idiome) / il y a une pierre pour chaque ciseau, un ciseau pour chaque papier, et un papier pour chaque pierre
一颦一笑
[ yī pín yī xiào ]
chaque froncement de sourcils et chaque sourire
屡战屡败
[ lǚ zhàn lǚ bài ]
subir une défaite à chaque bataille (idiome)
户告人晓
[ hù gào rén xiǎo ]
faire connaître à chaque ménage (idiome) / diffuser largement / crier sur tous les toits
人给家足
[ rén jǐ jiā zú ]
(expr. idiom.) assez pour chaque personne
遇事生风
[ yù shì shēng fēng ]
(expr. idiom.) semer le trouble à chaque occasion
涓滴归公
[ juān dī guī gōng ]
(expr. idiom.) chaque goutte retourne au bien public / pas un sou est mal utilisé
只争旦夕
[ zhǐ zhēng dàn xī ]
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
一字一泪
[ yī zì yī lèi ]
chaque mot est une larme (idiome)
一笔不苟
[ yī bǐ bù gǒu ]
lit. pas même un trait est négligé (idiome) / fig. écrire des caractères (calligraphie) dans lesquels chaque trait est placé parfaitement
字字珠玉
[ zì zì zhū yù ]
chaque mot est un joyau (idiome) / écriture magnifique
一个萝卜一个坑
[ yī gè luó bo yī gè kēng ]
(expr. idiom.) Chacun et chaque chose à sa place
互相推诿
[ hù xiāng tuī wěi ]
se renvoyer mutuellement les responsabilités (idiome) / chacun blâmant l'autre / se renvoyer la balle / chaque partie essayant de décharger ses responsabilités sur l'autre
今朝有酒今朝醉
[ jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì ]
vivre l'instant présent (idiome) / vivre chaque jour comme si c'était le dernier / profiter tant qu'on le peut
每时每刻
[ měi shí měi kè ]
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
次次
[ cì cì ]
chaque fois
门对
[ mén duì ]
couplet (suspendu de chaque côté du cadre de la porte)
一举一动
[ yī jǔ - yī dòng ]
(expression) chaque mouvement / chaque geste
一言为重
[ yī yán wéi zhòng ]
(expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole
每时每日
[ měi shí měi rì ]
(expr. idiom.) chaque jour et à chaque heure / horaire et journalier
一举手一投足
[ yī jǔ shǒu yī tóu zú ]
chaque petit mouvement / chaque mouvement unique
战无不胜,攻无不克
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
战无不胜,攻无不取
[ zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ ]
triompher dans chaque bataille et remporter chaque combat (idiome) / tout-conquérant / toujours victorieux / rien qu'ils ne peuvent pas faire
冤有头,债有主
[ yuān yǒu tóu , zhài yǒu zhǔ ]
pour chaque grief quelqu'un est responsable, pour chaque dette il y a un débiteur (idiome) / lors du règlement des différends, on ne devrait pas impliquer des tiers
门联
[ mén lián ]
couplet (suspendu de chaque côté du cadre de la porte)
惜寸阴
[ xī cùn yīn ]
chérir chaque instant / profiter au maximum de son temps
多咱
[ duō zan ]
quand ? / quelle heure ? / chaque fois
月朔
[ yuè shuò ]
premier jour de chaque mois
城阙
[ chéng què ]
tour de guet de chaque côté d'une porte de ville / (littéraire) ville / palais impérial
(expr. idiom.) se faufiler dans toutes les brèches / (fig.) tirer le meilleur parti de chaque occasion
反映论
[ fǎn yìng lùn ]
théorie de la réflexion (dans le matérialisme dialectique), c'est-à-dire que chaque perception reflète la réalité physique
各行各业
[ gè háng - gè yè ]
chaque métier / toutes les professions / tous les milieux de vie
广播电视村村通
couverture de tous les villages par la radio et télédiffusion / accès de chaque village à la radio et télédiffusion
八风穴
[ bā fēng xué ]
"huit points de vent", nom d'un ensemble de points d'acupuncture (EX-LE-10), quatre sur chaque pied
每周五
[ měi zhōu wǔ ]
chaque vendredi / tous les vendredis
每周一
[ měi zhōu yī ]
chaque lundi / tous les lundis
字字珠玑
[ zì zì - zhū jī ]
(expression) chaque mot est une perle
掰开揉碎
[ bāi kāi róu suì ]
(lit.) séparer et malaxer pour avoir une pâte / (fig.) analyser minutieusement sous chaque angle / mâcher qch
即时即地
[ jí shí jí dì ]
à chaque instant
见招拆招
[ jiān zhāo chāi zhāo ]
(expr. idiom.) contrer chaque mouvement / être plein d'astuces
是药三分毒
[ shì yào sān fēn dú ]
chaque médicament a son effet secondaire
着着失败
[ zhuó zhuó shī bài ]
(expr. idiom.) échouer à chaque étape
一刻千金
[ yī kè - qiān jīn ]
(expression) le temps c'est de l'or / chaque minute est précieuse
每星期六
[ měi xīng qī liù ]
tous les samedis / chaque samedi
日行一善
[ rì xíng yī shàn ]
faire une bonne action chaque jour
分分钟
[ fēn fēn zhōng ]
d'une minute à l'autre / en un rien de temps / à chaque minute / constamment
每天下午
[ měi tiān xià wǔ ]
chaque après-midi
每星期五
[ měi xīng qī wǔ ]
tous les vendredis / chaque vendredi
每星期一
[ měi xīng qī yī ]
tous les lundis / chaque lundi
一刻千金
[ yī kè qiān jīn ]
le temps est d'or / chaque minute compte
不漏一个地区
Atteindre chaque district
每年一度
[ měi nián yī dù ]
une fois par an / chaque année
无性别歧视
indifférence aux sexospécificités / indifférence au vécu à chaque sexe / indifférence à la situation des deux sexes / ignorance des sexospécificités / absence de préjugés sexistes (à l'embauche par ex.)
无视性别差异
indifférence aux sexospécificités / indifférence au vécu à chaque sexe / indifférence à la situation des deux sexes / ignorance des sexospécificités / absence de préjugés sexistes (à l'embauche par ex.)
也有今天
[ yě yǒu jīn tiān ]
(famil.) avoir juste ses desserts / bien servir qqn / avoir ses parts de (bonnes ou mauvaises choses) / chaque chien a ses jours
一把钥匙开一把锁
[ yī bǎ yào shi kāi yī bǎ suǒ ]
(expr. idiom.) une clé ouvre une serrure / Il existe une solution pour chaque problème
拨浪鼓
[ bō lang gǔ ]
tambour à cliquet / tambour à pellet &ndash / un tambour à main avec deux pellets attachés à des cordes de chaque côté, montés sur une tige qui est tournée pour faire frapper les pellets le tambo
一个将军一个令
[ yī gè jiāng jūn yī gè lìng ]
lit. un général, un ordre (idiome) / fig. chaque patron a ses propres règles / chacun a sa propre façon de faire les choses
每逢佳节倍思亲
[ měi féng jiā jié bèi sī qīn ]
"La nostalgie de nos êtres chers double à chaque jour de fête" (poème Tang de Wang Wei)
每分每秒
[ měi fēn měi miǎo ]
tout le temps / à chaque minute
祝你天天快乐
[ zhù nǐ tiān tiān kuài lè ]
Je te souhaite d'être heureux chaque jour
各语文情况交流会
réunion d'information organisée pour chaque langue / réunion d'information spécialement consacrée aux questions linguistiques
家家有本难念的经
[ jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng ]
(expr. idiom.) chaque famille rencontre ses propres problèmes
社会性别分析
analyse par sexe / analyse des distinctions fondées sur le sexe / analyse des disparités entre les sexes / analyse des problèmes propres à chaque sexe / analyse des sexospécificités
好好学习,天天向上
[ hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng ]
étudie dur et chaque jour tu t'amélioreras (idiome)
八仙过海,各显神通
[ bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng ]
lit. les Huit Immortels traversent la mer, chacun montrant son propre talent spécial (idiome) / fig. (de chaque individu dans un groupe) pour donner libre cours à ses capacités uniques
金窝银窝不如自己的狗窝
[ jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō ]
(expr. idiom.) à chaque oiseau son nid est beau
一代不如一代
[ yī dài bù rú yī dài ]
s'aggraver à chaque génération
社会经济和社会性别分析合作训练方桉
Programme coopératif de formation à l'analyse socio-économique et l'analyse des spécificités de chaque sexe
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.