"SIMPLEMENT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 而已 | [ ér yǐ ] | seulement / simplement / juste ça / rien de plus | ![]() | |||
| 简直 | [ jiǎn zhí ] | (tout) simplement / carrément | ![]() | ||||
| 单纯 | [ dān chún ] | simple / pur / simplement / purement | ![]() | ||||
| 只 | [ zhǐ ] | seulement / ne... que / simplement / uniquement / mais | ![]() | ||||
| 只不过 | [ zhǐ bu guò ] | seulement / simplement / rien que / pas plus que | ![]() | ||||
| 只是 | [ zhǐ shì ] | mais / cependant / ne... que / seulement / simplement | ![]() | ||||
| 只不过 | [ zhǐ bù guò ] | seulement / simplement / ne... que | ![]() | ||||
| 罢了 | [ bà liǎo ] | c'est tout / seulement / simplement | ![]() | ||||
| 一味 | [ yī wèi ] | simplement / toujours / continuellement | ![]() | ||||
| 硬是 | [ yìng shì ] | juste / simplement / obstinément / vraiment | ![]() | ||||
| 无非是 | [ wú fēi shì ] | ce n'est rien d'autre que / simplement | ![]() | ||||
| 单单 | [ dān dān ] | seulement / simplement / juste | ![]() | ||||
| 压根 | [ yà gēn ] | dès le début / absolument / entièrement / simplement | ![]() | ||||
| 只不过是 | [ zhǐ bù guò shì ] | ce n'est que / simplement | ![]() | ||||
| 净 | [ jìng ] | seulement / simplement / propre / net | ![]() | ||||
| 单地 | [ dān dì ] | simplement / uniquement | ![]() | ||||
| 简单地 | [ jiǎn dān de ] | brièvement / simplement | ![]() | ||||
| 秪 | [ zhī ] | seulement / simplement | ![]() | ||||
| 纯粹地 | [ chún cuì de ] | purément / simplement | ![]() | ||||
| 就服 | [ jiù fú ] | juste / simplement | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 干脆 | [ gān cuì ] | net / clair et net / carrément / tout simplement / franchement / sans équivoque / sans mâcher ses mots | ![]() | |||
| 由表及里 | [ yóu biǎo jí lǐ ] | procéder de l'extérieur vers l'intérieur / voir l'essence simplement en regardant l'apparence superficielle | ![]() | ||||
| 纯属 | [ chún shǔ ] | entièrement / complètement / purement et simplement / en bloc / absolu / catégorique / pur et simple | ![]() | ||||
| 不单 | [ bù dān ] | pas le seul / pas seulement / pas simplement | ![]() | ||||
| 一干 | [ yī gān ] | complètement / tout à fait / parfaitement / purement et simplement | ![]() | ||||
| 一干二净 | [ yī gān èr jìng ] | (expr. idiom.) complètement / tout à fait / parfaitement / purement et simplement | ![]() | ||||
| 贪玩 | [ tān wán ] | vouloir seulement passer un bon moment / vouloir simplement s'amuser et s'écarter de sa propre discipline | ![]() | ||||
| 皆因 | [ jiē yīn ] | tout simplement parce que / tout cela parce que | ![]() | ||||
| 俯拾皆是 | [ fǔ shí jiē shì ] | lit. si nombreux qu'on pourrait simplement se baisser et les ramasser (idiome) / fig. extrêmement commun / facilement disponible | ![]() | ||||
| 没法儿 | [ méi fǎ r ] | (on ne peut rien y faire / il n'y a pas moyen que ... / il n'est tout simplement pas crédible que ... / ça ne pourrait pas être (mieux) (c'est-à-dire simplement merveilleux)) | ![]() | ||||
| 简直是 | [ jiǎn zhí shì ] | c'est tout simplement / c'est carrément | ![]() | ||||
| 化约 | [ huà yuē ] | réduire de manière simpliste (qqch) à juste ... / considérer (qqch) comme simplement ... | ![]() | ||||
| 斗内 | [ dǒu nèi ] | donner de l'argent à un streamer en direct (pour obtenir une réponse spécifique ou simplement pour sponsoriser) (emprunt du mot "donate") | ![]() | ||||
| 只不过是因为 | [ zhǐ bù guò shì yīn wéi ] | tout simplement parce que | ![]() | ||||
| 善罢甘休 | [ shàn bà - gān xiū ] | (expression idiomatique) laisser la question en suspens / simplement laisser tomber / l'accepter sans broncher (généralement utilisé dans la négative) | ![]() | ||||
| 真有你的 | [ zhēn yǒu nǐ de ] | tu es vraiment qch / tu es simplement génial | ![]() | ||||
| 傻瓜干面 | [ shǎ guā gān miàn ] | nouilles bouillies servies sans bouillon, garnies simplement d'un soupçon d'huile et de quelques oignons verts hachés, auxquelles les clients ajoutent du vinaigre, de la sauce soja ou de l'huile de chili selon leur goût | ![]() | ||||
| 长痛不如短痛 | [ cháng tòng bù rú duǎn tòng ] | mieux vaut simplement en finir avec la douleur, plutôt que de prolonger l'angoisse | ![]() | ||||
| 心急吃不了热豆腐 | [ xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu ] | les hommes pressés ne mangent pas de tofu chaud (idiome) / il faut simplement être patient / la précipitation gâche tout | ![]() | ||||
| 德意志·联邦·共和国 | République fédérale d'Allemagne / ancienne Allemagne de l'Ouest 1945-1990, maintenant simplement Allemagne | ![]() | |||||
| 内行看门道,外行看热闹 | [ nèi háng kàn mén dao , wài háng kàn rè nao ] | tandis que le connaisseur reconnaît l'art, le profane se contente simplement de profiter du spectacle | ![]() | ||||
